diff options
| author | Peter Eisentraut | 2018-05-21 12:31:11 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Eisentraut | 2018-05-21 12:31:11 +0000 |
| commit | 65c94a2c3bf63b0ba9adb139fb9e21641ca7ad68 (patch) | |
| tree | 6705c97ca19bd07f2eea61d214babfedb3e39b5a /vi | |
| parent | a2ecce469b5380045710c1628d28c9d99876b335 (diff) | |
vi: New translation
Diffstat (limited to 'vi')
| -rw-r--r-- | vi/ecpg.po | 684 | ||||
| -rw-r--r-- | vi/ecpglib.po | 200 | ||||
| -rw-r--r-- | vi/initdb.po | 1044 | ||||
| -rw-r--r-- | vi/pg_archivecleanup.po | 183 | ||||
| -rw-r--r-- | vi/pg_basebackup.po | 1520 | ||||
| -rw-r--r-- | vi/pg_config.po | 300 | ||||
| -rw-r--r-- | vi/pg_controldata.po | 476 | ||||
| -rw-r--r-- | vi/pg_test_fsync.po | 195 | ||||
| -rw-r--r-- | vi/pg_test_timing.po | 78 | ||||
| -rw-r--r-- | vi/pg_waldump.po | 309 | ||||
| -rw-r--r-- | vi/plperl.po | 242 | ||||
| -rw-r--r-- | vi/plpgsql.po | 850 | ||||
| -rw-r--r-- | vi/plpython.po | 485 | ||||
| -rw-r--r-- | vi/pltcl.po | 107 | ||||
| -rw-r--r-- | vi/psql.po | 6024 |
15 files changed, 12697 insertions, 0 deletions
diff --git a/vi/ecpg.po b/vi/ecpg.po new file mode 100644 index 00000000..5c7c3575 --- /dev/null +++ b/vi/ecpg.po @@ -0,0 +1,684 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the ecpg (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-04 22:20+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n" +"Language: vi_VN\n" + +#: descriptor.c:64 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" +msgstr "biến \"%s\" phải là kiểu numeric" + +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" does not exist" +msgstr "descriptor \"%s\" không tồn tại" + +#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 +#, c-format +msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" +msgstr "descriptor header item \"%d\" không tồn tại" + +#: descriptor.c:183 +#, c-format +msgid "nullable is always 1" +msgstr "giá trị có thể là NULL luôn là 1" + +#: descriptor.c:186 +#, c-format +msgid "key_member is always 0" +msgstr "key_member luôn là 0" + +#: descriptor.c:280 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" +msgstr "descriptor item \"%s\" chưa được thực thi" + +#: descriptor.c:290 +#, c-format +msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" +msgstr "descriptor item \"%s\" không thể thiết lập được" + +#: ecpg.c:35 +#, c-format +msgid "" +"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s là tiền xử lý nhúng SQL của PostgreSQL cho ngôn ngữ C.\n" +"\n" + +#: ecpg.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]... FILE...\n" +"\n" +msgstr "" +"Cách sử dụng:\n" +" %s [TÙY CHỌN]... TỆP...\n" +"\n" + +#: ecpg.c:40 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Tùy chọn:\n" + +#: ecpg.c:41 +#, c-format +msgid "" +" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" +" this affects EXEC SQL TYPE\n" +msgstr "" +" -c tự động sinh mã C từ mã SQL nhúng;\n" +" điều này ảnh hưởng tới EXEC SQL TYPE\n" + +#: ecpg.c:43 +#, c-format +msgid "" +" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" +msgstr "" +" -C MODE thiết lập chế độ tương thích; MODE có thể là \n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\" hoặc \"ORACLE\"\n" + +#: ecpg.c:46 +#, c-format +msgid " -d generate parser debug output\n" +msgstr " -d xuất debug log cho trình phân tích cú pháp\n" + +#: ecpg.c:48 +#, c-format +msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" +msgstr " -D SYMBOL định nghĩa SYMBOL\n" + +#: ecpg.c:49 +#, c-format +msgid "" +" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr "" +" -h phân tích cú pháp tệp header, tùy chọn này bao gồm \n" +" cả tùy chọn \"-c\"\n" + +#: ecpg.c:50 +#, c-format +msgid " -i parse system include files as well\n" +msgstr " -i phân tích cả cú pháp của các tệp include files\n" + +#: ecpg.c:51 +#, c-format +msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" +msgstr " -I DIRECTORY tìm kiếm THƯ MỤC cho các include files\n" + +#: ecpg.c:52 +#, c-format +msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" +msgstr " -o OUTFILE ghi kết quả ra OUTFILE\n" + +#: ecpg.c:53 +#, c-format +msgid "" +" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" +msgstr "" +" -r OPTION chỉ định cách thức run-time; OPTION có thể là:\n" +" \"no_indicator\", \"prepare\" hay \"questionmarks\"\n" + +#: ecpg.c:55 +#, c-format +msgid " --regression run in regression testing mode\n" +msgstr " --regression chạy trong chế độ regression test\n" + +#: ecpg.c:56 +#, c-format +msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" +msgstr "" +" -t thiết lập autocommit sang on trong các transactions\n" + +#: ecpg.c:57 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version xuât thông tin phiên bản, sau đó thoát\n" + +#: ecpg.c:58 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help hiển thị nội dung hướng dẫn này, sau đó thoát\n" + +#: ecpg.c:59 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n" +"input file name, after stripping off .pgc if present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nếu tệp xuất ra (OUTFILE) không được chỉ định, tên của tệp .c sẽ được \n" +"lấy từ tên tệp .pgc đầu vào sau khi đã bỏ đi phần mở rộng .pgc\n" + +#: ecpg.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Báo cáo lỗi tới <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: ecpg.c:139 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: không thể xác định ví trí đường dẫn để thực thi\n" + +#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể mở file \"%s\": %s\n" + +#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Thử \"%s --help\" để biết thêm thông tin.\n" + +#: ecpg.c:241 +#, c-format +msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" +msgstr "" +"%s: chế độ hỗ trợ debug (-d) cho trình phân tích cú pháp chưa sẵn sàng\n" + +#: ecpg.c:260 +#, c-format +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, tiền xử lý nhúng ngôn ngữ C cho PostgreSQL, phiên bản %s\n" + +#: ecpg.c:262 +#, c-format +msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" +msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... tìm kiếm bắt đầu từ đây:\n" + +#: ecpg.c:265 +#, c-format +msgid "end of search list\n" +msgstr "cuối danh sách tìm kiếm\n" + +#: ecpg.c:271 +#, c-format +msgid "%s: no input files specified\n" +msgstr "%s: không có tệp đầu vào nào được chỉ định\n" + +#: ecpg.c:465 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" +msgstr "con trỏ \"%s\" đã được định nghĩa nhưng chưa được open" + +#: ecpg.c:478 preproc.y:127 +#, c-format +msgid "could not remove output file \"%s\"\n" +msgstr "không thể xóa tệp đầu ra \"%s\"\n" + +#: pgc.l:435 +#, c-format +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "dấu bình luận /* chưa được kết thúc" + +#: pgc.l:448 +#, c-format +msgid "invalid bit string literal" +msgstr "chuỗi ký tự bit không hợp lệ" + +#: pgc.l:457 +#, c-format +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "chuỗi bít ký tự chưa hoàn chỉnh" + +#: pgc.l:473 +#, c-format +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "chuỗi ký tự thập lục phân chưa hoàn chỉnh" + +#: pgc.l:551 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "chuỗi trích dẫn chưa hoàn chỉnh" + +#: pgc.l:609 pgc.l:622 +#, c-format +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "ký tự phân cách có độ dài bằng 0" + +#: pgc.l:630 +#, c-format +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "identifier trích dẫn chưa hoàn chỉnh" + +#: pgc.l:880 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "dấu bình luận /* ... */ lồng nhau" + +#: pgc.l:973 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" +msgstr "thiếu identifier trong câu lệnh EXEC SQL UNDEF" + +#: pgc.l:1019 pgc.l:1033 +#, c-format +msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" +msgstr "không khớp giữa \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" + +#: pgc.l:1022 pgc.l:1035 pgc.l:1211 +#, c-format +msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" +msgstr "thiếu câu lệnh \"EXEC SQL ENDIF;\"" + +#: pgc.l:1051 pgc.l:1070 +#, c-format +msgid "more than one EXEC SQL ELSE" +msgstr "có nhiều hơn một câu lệnh EXEC SQL ELSE" + +#: pgc.l:1092 pgc.l:1106 +#, c-format +msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" +msgstr "câu lệnh EXEC SQL ENDIF không khớp" + +#: pgc.l:1126 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "quá nhiều điều kiện lồng EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1159 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" +msgstr "thiếu identifier trong câu lệnh EXEC SQL IFDEF" + +#: pgc.l:1168 +#, c-format +msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" +msgstr "thiếu identifier trong câu lệnh EXEC SQL DEFINE" + +#: pgc.l:1201 +#, c-format +msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" +msgstr "lỗi cú pháp trong câu lệnh EXEC SQL INCLUDE" + +#: pgc.l:1250 +#, c-format +msgid "" +"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-" +"bugs@postgresql.org>" +msgstr "" +"lỗi nội bộ: trạng thái không thể truy cập; vui lòng báo cáo điều này với " +"<pgsql-bugs@postgresql.org>" + +#: pgc.l:1379 +#, c-format +msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" +msgstr "Lỗi: đường dẫn include \"%s/%s\" quá dài trên dòng %d, bỏ qua\n" + +#: pgc.l:1402 +#, c-format +msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" +msgstr "không thể mở tệp include \"%s\" trên dòng %d" + +#: preproc.y:31 +msgid "syntax error" +msgstr "lỗi cú pháp" + +#: preproc.y:81 +#, c-format +msgid "WARNING: " +msgstr "CẢNH BÁO: " + +#: preproc.y:84 +#, c-format +msgid "ERROR: " +msgstr "LỖI: " + +#: preproc.y:508 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "on trỏ \"%s\" không tồn tại" + +#: preproc.y:537 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in type definition" +msgstr "initializer không được cho phép trong định nghĩa kiểu" + +#: preproc.y:539 +#, c-format +msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" +msgstr "kiểu \"string\" được dành riêng trong chế độ Informix" + +#: preproc.y:546 preproc.y:15714 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is already defined" +msgstr "kiểu \"%s\" đã được định nghĩa" + +#: preproc.y:570 preproc.y:16372 preproc.y:16697 variable.c:620 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" +msgstr "mảng đa chiều cho các kiểu dữ liệu đơn giản không được hỗ trợ" + +#: preproc.y:1693 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" +msgstr "Tùy chọn AT không được phép trong câu lệnh CLOSE DATABASE" + +#: preproc.y:1902 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" +msgstr "Tùy chọn AT không được phép trong câu lệnh CONNECT" + +#: preproc.y:1936 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" +msgstr "Tùy chọn AT không được phép trong câu lệnh DISCONNECT" + +#: preproc.y:1991 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" +msgstr "Tùy chọn AT không được cho phép trong câu lệnh SET CONNECTION" + +#: preproc.y:2013 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in TYPE statement" +msgstr "Tùy chọn AT không được phép trong câu lệnh TYPE" + +#: preproc.y:2022 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in VAR statement" +msgstr "Tùy chọn AT không được phép trong câu lệnh VAR" + +#: preproc.y:2029 +#, c-format +msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" +msgstr "Tùy chọn AT không được phép trong câu lệnh WHENEVER" + +#: preproc.y:2106 preproc.y:2278 preproc.y:2283 preproc.y:2399 preproc.y:4036 +#: preproc.y:5594 preproc.y:5603 preproc.y:5903 preproc.y:7502 preproc.y:8995 +#: preproc.y:9000 preproc.y:11782 +#, c-format +msgid "unsupported feature will be passed to server" +msgstr "tính năng không được hỗ trợ sẽ được chuyển đến server" + +#: preproc.y:2657 +#, c-format +msgid "SHOW ALL is not implemented" +msgstr "Lệnh SHOW ALL chưa được thực thi" + +#: preproc.y:3377 +#, c-format +msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" +msgstr "Lệnh COPY FROM STDIN chưa được thực thi" + +#: preproc.y:9948 preproc.y:15303 +#, c-format +msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" +msgstr "" +"sử dụng biến \"%s\" trong các câu lệnh khai báo khác nhau không được hỗ trợ" + +#: preproc.y:9950 preproc.y:15305 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" is already defined" +msgstr "con trỏ \"%s\" đã được định nghĩa" + +#: preproc.y:10380 +#, c-format +msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" +msgstr "cú pháp không còn được hỗ trợ LIMIT #, # được chuyển đến server" + +#: preproc.y:10696 preproc.y:10703 +#, c-format +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "truy vấn phụ trong FROM phải có bí danh" + +#: preproc.y:15033 +#, c-format +msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +msgstr "Không thể sử dụng INTO trong câu lệnh CREATE TABLE AS" + +#: preproc.y:15069 +#, c-format +msgid "expected \"@\", found \"%s\"" +msgstr "kì vọng \"@\", tìm thấy \"%s\"" + +#: preproc.y:15081 +#, c-format +msgid "" +"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " +"supported" +msgstr "" +"chỉ các giao thức \"tcp\" và \"unix\" và kiểu cơ sở dữ liệu \"postgresql\" " +"được hỗ trợ" + +#: preproc.y:15084 +#, c-format +msgid "expected \"://\", found \"%s\"" +msgstr "kỳ vọng \"://\", tìm thấy \"%s\"" + +#: preproc.y:15089 +#, c-format +msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" +msgstr "" +"Unix-domain sockets chỉ hoạt động trên \"localhost\" nhưng không hoạt động " +"trên \"%s\"" + +#: preproc.y:15115 +#, c-format +msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" +msgstr "kỳ vọng \"postgresql\", tìm thấy \"%s\"" + +#: preproc.y:15118 +#, c-format +msgid "invalid connection type: %s" +msgstr "loại kết nối không hợp lệ: %s" + +#: preproc.y:15127 +#, c-format +msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" +msgstr "kỳ vọng \"@\" or \"://\", tìm được \"%s\"" + +#: preproc.y:15202 preproc.y:15220 +#, c-format +msgid "invalid data type" +msgstr "kiểu dữ liệu không hợp lệ" + +#: preproc.y:15231 preproc.y:15248 +#, c-format +msgid "incomplete statement" +msgstr "câu lệnh chưa hoàn chỉnh" + +#: preproc.y:15234 preproc.y:15251 +#, c-format +msgid "unrecognized token \"%s\"" +msgstr "không nhận ra token \"%s\"" + +#: preproc.y:15525 +#, c-format +msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" +msgstr "chỉ các kiểu dữ liệu numeric và decimal có đối số precision và scale" + +#: preproc.y:15537 +#, c-format +msgid "interval specification not allowed here" +msgstr "chỉ định interval không được phép ở đây" + +#: preproc.y:15689 preproc.y:15741 +#, c-format +msgid "too many levels in nested structure/union definition" +msgstr "quá nhiều cấp độ lồng nhau trong định nghĩa structure/union" + +#: preproc.y:15880 +#, c-format +msgid "pointers to varchar are not implemented" +msgstr "con trỏ đến kiểu varchar chưa được thực thi" + +#: preproc.y:16067 preproc.y:16092 +#, c-format +msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +msgstr "sử dụng câu lệnh chưa được hỗ trợ DESCRIBE" + +#: preproc.y:16339 +#, c-format +msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" +msgstr "initializer không được phép trong câu lệnh EXEC SQL VAR" + +#: preproc.y:16655 +#, c-format +msgid "arrays of indicators are not allowed on input" +msgstr "đầu vào là mảng của các indicators không được cho phép" + +#: preproc.y:16876 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "toán tử không được phép trong định nghĩa biến" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: preproc.y:16917 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s tại hoặc gần \"%s\"" + +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "hết bộ nhớ" + +#: type.c:212 type.c:674 +#, c-format +msgid "unrecognized variable type code %d" +msgstr "không nhận ra kiểu mã biến %d" + +#: type.c:261 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "biến \"%s\" bị ẩn bởi biến cục bộ thuộc một kiểu khác" + +#: type.c:263 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "biến \"%s\" bị ẩn bởi biến cục bộ" + +#: type.c:275 +#, c-format +msgid "" +"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "biến indicator \"%s\" bị ẩn bởi một biến cục bộ thuộc một kiểu khác" + +#: type.c:277 +#, c-format +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" +msgstr "biến indicator \"%s\" bị ẩn bởi biến cục bộ" + +#: type.c:285 +#, c-format +msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" +msgstr "mảng/con trỏ cho indicator phải là mảng/con trỏ" + +#: type.c:289 +#, c-format +msgid "nested arrays are not supported (except strings)" +msgstr "mảng lồng nhau không được hỗ trợ (ngoại trừ chuỗi)" + +#: type.c:331 +#, c-format +msgid "indicator for struct has to be a struct" +msgstr "indicator cho structure phải là một structure" + +#: type.c:351 type.c:372 type.c:392 +#, c-format +msgid "indicator for simple data type has to be simple" +msgstr "indicator cho kiểu dữ liệu đơn giản phải đơn giản" + +#: type.c:615 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "cấu trúc của indicator \"%s\" có quá ít thành viên" + +#: type.c:622 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "cấu trúc của indicator \"%s\" có quá nhiều thành viên" + +#: type.c:733 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item code %d" +msgstr "không nhận ra mã descriptor item %d" + +#: variable.c:89 variable.c:116 +#, c-format +msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgstr "biến được định dạng không chính xác \"%s\"" + +#: variable.c:139 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer" +msgstr "biến \"%s\" không phải là con trỏ" + +#: variable.c:142 variable.c:167 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" +msgstr "biến \"%s\" không phải là con trỏ trỏ tới structure hoặc union" + +#: variable.c:154 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" +msgstr "biến \"%s\" không phải là kiểu structure hay union" + +#: variable.c:164 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not an array" +msgstr "biến \"%s\" không phải là mảng" + +#: variable.c:233 variable.c:255 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is not declared" +msgstr "biến \"%s\" chưa được định nghĩa" + +#: variable.c:494 +#, c-format +msgid "indicator variable must have an integer type" +msgstr "biến indicator phải có kiểu integer" + +#: variable.c:506 +#, c-format +msgid "unrecognized data type name \"%s\"" +msgstr "không nhận ra kiểu dữ liệu \"%s\"" + +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgstr "mảng đa chiều không được hỗ trợ" + +#: variable.c:534 +#, c-format +msgid "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "" +"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "" +"các con trỏ đa cấp (nhiều hơn 2 cấp) không được hỗ trợ; đã tìm thấy %d cấp" + +#: variable.c:539 +#, c-format +msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgstr "con trỏ đến con trỏ không được hỗ trợ cho kiểu dữ liệu này" + +#: variable.c:559 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" +msgstr "mảng đa chiều cho kiểu cấu trúc không được hỗ trợ" diff --git a/vi/ecpglib.po b/vi/ecpglib.po new file mode 100644 index 00000000..850b54f2 --- /dev/null +++ b/vi/ecpglib.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpglib +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the ecpglib (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 21:34+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi_VN\n" + +#: connect.c:237 +msgid "empty message text" +msgstr "văn bản tin nhắn trống" + +#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:638 +msgid "<DEFAULT>" +msgstr "<MẶC ĐỊNH>" + +#: descriptor.c:834 misc.c:120 +msgid "NULL" +msgstr "NULL" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:33 +#, c-format +msgid "no data found on line %d" +msgstr "không tìm thấy dữ liệu trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:40 +#, c-format +msgid "out of memory on line %d" +msgstr "hết bộ nhớ trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:47 +#, c-format +msgid "unsupported type \"%s\" on line %d" +msgstr "không hỗ trợ kiểu \"%s\" trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:54 +#, c-format +msgid "too many arguments on line %d" +msgstr "quá nhiều đối số trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:61 +#, c-format +msgid "too few arguments on line %d" +msgstr "quá ít đối số trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d" +msgstr "cú pháp nhập không hợp lệ cho kiểu int: \"%s\", trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:75 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d" +msgstr "cú pháp nhập không hợp lệ cho kiểu unsigned int: \"%s\", trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:82 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d" +msgstr "cú pháp nhập không hợp lệ cho kiểu dấu phẩy động: \"%s\", trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:90 +#, c-format +msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d" +msgstr "cú pháp không hợp lệ cho kiểu boolean: \"%s\", trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:95 +#, c-format +msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d" +msgstr "không thể chuyển đổi giá trị boolean: kích thước không khớp, trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:102 +#, c-format +msgid "empty query on line %d" +msgstr "truy vấn trống trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:109 +#, c-format +msgid "null value without indicator on line %d" +msgstr "giá trị null không có chỉ báo (indicator) trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:116 +#, c-format +msgid "variable does not have an array type on line %d" +msgstr "biến không có kiểu mảng trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:123 +#, c-format +msgid "data read from server is not an array on line %d" +msgstr "dữ liệu đọc từ server không phải là một mảng trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:130 +#, c-format +msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d" +msgstr "chèn một mảng các biến không được hỗ trợ trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:137 +#, c-format +msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d" +msgstr "kết nối \"%s\" không tồn tại trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:144 +#, c-format +msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d" +msgstr "chưa kết nối tới kết nối \"%s\" trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:151 +#, c-format +msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d" +msgstr "tên statement không hợp lệ \"%s\" trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d" +msgstr "không tìm thấy descriptor \"%s\" trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:165 +#, c-format +msgid "descriptor index out of range on line %d" +msgstr "chỉ mục của descriptor nằm ngoài phạm vi trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:172 +#, c-format +msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d" +msgstr "không nhận ra descriptor item \"%s\" trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:179 +#, c-format +msgid "variable does not have a numeric type on line %d" +msgstr "biến số không có kiểu numeric trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:186 +#, c-format +msgid "variable does not have a character type on line %d" +msgstr "biến số không có kiểu ký tự trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:193 +#, c-format +msgid "error in transaction processing on line %d" +msgstr "lỗi trong xử lý giao dịch trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:200 +#, c-format +msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d" +msgstr "không thể kết nối với cơ sở dữ liệu \"%s\" trên dòng %d" + +#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded. +#: error.c:207 +#, c-format +msgid "SQL error %d on line %d" +msgstr "lỗi SQL %d trên dòng %d" + +#: error.c:254 +msgid "the connection to the server was lost" +msgstr "kết nối với server bị mất" + +#: error.c:347 +#, c-format +msgid "SQL error: %s\n" +msgstr "lỗi SQL: %s\n" + +#: execute.c:1968 +msgid "<empty>" +msgstr "<trống>" diff --git a/vi/initdb.po b/vi/initdb.po new file mode 100644 index 00000000..0a9875fb --- /dev/null +++ b/vi/initdb.po @@ -0,0 +1,1044 @@ +# LANGUAGE message translation file for initdb +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the initdb (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 00:02+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi_VN\n" + +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "không thể xác định thư mục hiện tại: %s" + +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "tệp nhị phân không hợp lệ \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "không thể đọc tệp nhị phân \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "không thể tìm thấy file \"%s\" để thực thi" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "không thể thay đổi thư mục thành \"%s\": %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "không thể đọc symbolic link \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose lỗi: %s" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "hết bộ nhớ\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "không thể nhân đôi con trỏ null (lỗi nội bộ)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể hiện thị trạng thái tệp \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:162 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể mở thư mục \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:198 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đọc thư mục \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:367 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể mở tệp \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đồng bộ tệp \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đổi tên tệp \"%s\" thành \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:45 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "không thể mở thư mục \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:72 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "không thể đọc thư mục \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/pgfnames.c:84 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "không thể đóng thư mục \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:68 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "" +"%s: CẢNH BÁO: không thể tạo restricted tokens trên hệ điều hành hiện tại\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:77 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: không thể mở process token: mã lỗi %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: không thể cấp phát SIDs: mã lỗi %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: không thể tạo restricted token: mã lỗi %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:132 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "%s: không thể khởi động tiến trình cho câu lệnh \"%s\": mã lỗi %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: không thể thực thi lại với restricted token: mã lỗi %lu\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: không thể lấy giá trị trả về của tiến trình con: mã lỗi %lu\n" + +#: ../../common/rmtree.c:77 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "không thể hiển thị trạng thái tệp hoặc thư mục \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/rmtree.c:104 ../../common/rmtree.c:121 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +msgstr "không thể xóa tệp hoặc thư mục \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "không thể tra cứu được ID của người dùng có hiệu lực %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 +msgid "user does not exist" +msgstr "người dùng không tồn tại" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "lỗi tra cứu tên người dùng: mã lỗi %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "câu lệnh không thể thực thi" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "không tìm thấy lệnh" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "tiến trình con đã thoát với giá trị trả về %d" + +#: ../../common/wait_error.c:61 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "tiến trình con đã bị kết thúc bởi exception 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:71 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "tiến trình con đã bị kết thúc bởi tín hiệu %s" + +#: ../../common/wait_error.c:75 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "child process was terminated by signal %d" + +#: ../../common/wait_error.c:80 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "tiến trình con đã kết thúc với trạng thái không xác định %d" + +#: ../../port/dirmod.c:221 +#, c-format +msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "không thể thiết lập junction cho \"%s\": %s\n" + +#: ../../port/dirmod.c:298 +#, c-format +msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgstr "không thể lấy được junction cho \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:339 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: hết bộ nhớ\n" + +#: initdb.c:495 initdb.c:1538 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: không thể mở tệp \"%s\" để đọc: %s\n" + +#: initdb.c:551 initdb.c:867 initdb.c:895 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" +msgstr "%s: không thể mở tệp \"%s\" để ghi: %s\n" + +#: initdb.c:559 initdb.c:567 initdb.c:874 initdb.c:901 +#, c-format +msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể ghi tệp \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:586 +#, c-format +msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể thực hiện lệnh \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:602 +#, c-format +msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: đang xoá thư mục dữ liệu \"%s\"\n" + +#: initdb.c:605 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove data directory\n" +msgstr "%s: không thể xóa thư mục dữ liệu\n" + +#: initdb.c:611 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: đang xóa nội dung của thư mục dữ liệu \"%s\"\n" + +#: initdb.c:614 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +msgstr "%s: không thể xóa nội dung của thư mục dữ liệu\n" + +#: initdb.c:620 +#, c-format +msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: đang xóa thư mục WAL \"%s\"\n" + +#: initdb.c:623 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +msgstr "%s: không thể xóa thư mục WAL\n" + +#: initdb.c:629 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: đang xóa nội dung của thư mục WAL \"%s\"\n" + +#: initdb.c:632 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +msgstr "%s: không thể xóa nội dung của thư mục WAL\n" + +#: initdb.c:641 +#, c-format +msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: thư mục dữ liệu \"%s\" không bị xóa theo yêu cầu của người dùng\n" + +#: initdb.c:646 +#, c-format +msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: thư mục WAL \"%s\" không bị xóa theo yêu cầu của người dùng\n" + +#: initdb.c:667 +#, c-format +msgid "" +"%s: cannot be run as root\n" +"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" +"own the server process.\n" +msgstr "" +"%s: không thể chạy dưới quyền root\n" +"Vui lòng đăng nhập (sử dụng, ví dụ: \"su\") bằng người dùng không có đặc " +"quyền,\n" +"người dùng này sẽ sở hữu tiến trình server.\n" + +#: initdb.c:703 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" +msgstr "%s: \"%s\" không phải là server encoding hợp lệ\n" + +#: initdb.c:823 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: tệp \"%s\" không tồn tại\n" + +#: initdb.c:825 initdb.c:834 initdb.c:844 +#, c-format +msgid "" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" +"the wrong directory with the invocation option -L.\n" +msgstr "" +"Điều này có nghĩa là bạn đã bị lỗi trong quá trình cài đặt hoặc \n" +"chỉ định sai thư mục trong tùy chọn -L.\n" + +#: initdb.c:831 +#, c-format +msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể truy cập tệp \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:842 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "%s: tệp \"%s\" không phải là tệp thông thường\n" + +#: initdb.c:987 +#, c-format +msgid "selecting default max_connections ... " +msgstr "đang chọn giá trị mặc định cho max_connections ... " + +#: initdb.c:1017 +#, c-format +msgid "selecting default shared_buffers ... " +msgstr "đang chọn giá trị mặc định cho shared_buffers ... " + +#: initdb.c:1050 +#, c-format +msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +msgstr "đang chọn triển khai bộ nhớ chia sẻ động (DSM) ... " + +#: initdb.c:1085 +msgid "creating configuration files ... " +msgstr "đang tạo tệp cấu hình ... " + +#: initdb.c:1239 initdb.c:1259 initdb.c:1346 initdb.c:1362 +#, c-format +msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể thay đổi quyền của \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1385 +#, c-format +msgid "running bootstrap script ... " +msgstr "đang chạy tập lệnh khởi động ... " + +#: initdb.c:1398 +#, c-format +msgid "" +"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" +"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" +msgstr "" +"%s: tệp đầu vào \"%s\" không thuộc về PostgreSQL %s\n" +"Kiểm tra cài đặt của bạn hoặc chỉ định đường dẫn đúng bằng tùy chọn -L.\n" + +#: initdb.c:1515 +msgid "Enter new superuser password: " +msgstr "Nhập mật khẩu cho superuser mới: " + +#: initdb.c:1516 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Nhập lại: " + +#: initdb.c:1519 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Mật khẩu không khớp.\n" + +#: initdb.c:1545 +#, c-format +msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đọc mật khẩu từ tệp \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:1548 +#, c-format +msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: tệp mật khẩu \"%s\" trống\n" + +#: initdb.c:2123 +#, c-format +msgid "caught signal\n" +msgstr "nhận được tín hiệu\n" + +#: initdb.c:2129 +#, c-format +msgid "could not write to child process: %s\n" +msgstr "không thể ghi tới tiến trình con: %s\n" + +#: initdb.c:2137 +#, c-format +msgid "ok\n" +msgstr "ok\n" + +#: initdb.c:2227 +#, c-format +msgid "%s: setlocale() failed\n" +msgstr "%s: setlocale() lỗi\n" + +#: initdb.c:2249 +#, c-format +msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: lỗi khi khôi phục ngôn ngữ cũ \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2259 +#, c-format +msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" +msgstr "%s: tên ngôn ngữ không hợp lệ \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2271 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" +msgstr "" +"%s: cài đặt ngôn ngữ không hợp lệ; kiểm tra biến môi trường LANG và LC_ *\n" + +#: initdb.c:2299 +#, c-format +msgid "%s: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: mã hóa không khớp\n" + +#: initdb.c:2301 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"Mã hóa bạn đã chọn (%s) và mã hóa mà ngôn ngữ được chọn \n" +"sử dụng (%s) không khớp. Điều này có thể dãn đến xử lý không \n" +"đúng trong các hàm xử lý chuỗi ký tự. Chạy lại lệnh %s và không \n" +"chỉ định mã hóa, hoặc chọn mã hóa phù hợp.\n" + +#: initdb.c:2373 +#, c-format +msgid "" +"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s khởi tạo thư mục dữ liệu cho PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: initdb.c:2374 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Cách sử dụng:\n" + +#: initdb.c:2375 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" + +#: initdb.c:2376 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tùy chọn:\n" + +#: initdb.c:2377 +#, c-format +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" +msgstr "" +" -A, --auth=METHOD phương pháp xác thực mặc định cho kết nối cục " +"bộ\n" + +#: initdb.c:2378 +#, c-format +msgid "" +" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " +"connections\n" +msgstr "" +" --auth-host=METHOD phương thức xác thực mặc định cho các kết nối " +"TCP/IP cục bộ\n" + +#: initdb.c:2379 +#, c-format +msgid "" +" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " +"connections\n" +msgstr "" +" --auth-local=METHOD phương thức xác thực mặc định cho các kết nối " +"socket cục bộ\n" + +#: initdb.c:2380 +#, c-format +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR vị trí cho thư mục cơ sở dữ liệu này\n" + +#: initdb.c:2381 +#, c-format +msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" +msgstr "" +" -E, --encoding=ENCODING đặt mã hóa mặc định cho cơ sở dữ liệu mới\n" + +#: initdb.c:2382 +#, c-format +msgid "" +" -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr "" +" -g, --allow-group-access cho phép đọc/thực thi theo nhóm trên thư mục dữ " +"liệu\n" + +#: initdb.c:2383 +#, c-format +msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" +msgstr "" +" --locale=LOCALE đặt ngôn ngữ mặc định cho cơ sở dữ liệu mới\n" + +#: initdb.c:2384 +#, c-format +msgid "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" set default locale in the respective category " +"for\n" +" new databases (default taken from environment)\n" +msgstr "" +" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" +" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" +" đặt ngôn ngữ mặc định trong danh mục tương " +"ứng \n" +" cho sở dữ liệu mới (mặc định được lấy từ môi " +"trường)\n" + +#: initdb.c:2388 +#, c-format +msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" +msgstr " --no-locale tương đương với --locale=C\n" + +#: initdb.c:2389 +#, c-format +msgid "" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=FILE đặt mật khẩu cho superuser mới từ tệp\n" + +#: initdb.c:2390 +#, c-format +msgid "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" +msgstr "" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" cấu hình tìm kiếm văn bản mặc định\n" + +#: initdb.c:2392 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" +msgstr " -U, --username=NAME tên superuser cơ sở dữ liệu\n" + +#: initdb.c:2393 +#, c-format +msgid "" +" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt yêu cầu nhập mật khẩu cho superuser mới\n" + +#: initdb.c:2394 +#, c-format +msgid "" +" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr "" +" -X, --waldir=WALDIR chỉ định vị trí cho thư mục write-ahead log " +"(WAL)\n" + +#: initdb.c:2395 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr "" +" --wal-segsize=SIZE kích thước của từng tệp WAL, tính bằng " +"megabyte\n" + +#: initdb.c:2396 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Less commonly used options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Các tùy chọn ít được sử dụng hơn:\n" + +#: initdb.c:2397 +#, c-format +msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" +msgstr "" +" -d, --debug xuất nhiều thông tin debug\n" +" \n" + +#: initdb.c:2398 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums sử dụng checksums cho page dữ liệu\n" + +#: initdb.c:2399 +#, c-format +msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" +msgstr " -L DIRECTORY nơi để tìm các tập tin đầu vào\n" + +#: initdb.c:2400 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean không dọn dẹp sau khi lỗi\n" + +#: initdb.c:2401 +#, c-format +msgid "" +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync không thực hiện đồng bộ (sync) dữ liệu xuống " +"đĩa luôn\n" + +#: initdb.c:2402 +#, c-format +msgid " -s, --show show internal settings\n" +msgstr " -s, --show hiển thị thiết lập nội bộ\n" + +#: initdb.c:2403 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" +msgstr " -S, --sync-only chỉ đồng bộ thư mục cơ sở dữ liệu\n" + +#: initdb.c:2404 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Các tùy chọn khác:\n" + +#: initdb.c:2405 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +" -V, --version hiển thị thông tin phiên bản, sau đó thoát\n" + +#: initdb.c:2406 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr "" +" -?, --help hiển thị nội dung hướng dẫn này, sau đó thoát\n" + +#: initdb.c:2407 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" +"is used.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nếu thư mục dữ liệu không được chỉ định, thì biến môi trường PGDATA\n" +"sẽ được sử dụng.\n" + +#: initdb.c:2409 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Báo cáo bugs qua email <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: initdb.c:2417 +msgid "" +"\n" +"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" +"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n" +"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n" +msgstr "" +"\n" +"CẢNH BÁO: đã thiết lập xác thực \"trust\" cho kết nối cục bộ\n" +"Bạn có thể thay đổi điều này bằng cách chỉnh sửa pg_hba.conf hoặc sử dụng " +"tùy chọn -A,\n" +"hoặc --auth-local và --auth-host cho lần chạy initdb sau.\n" + +#: initdb.c:2439 +#, c-format +msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" +msgstr "%s: phương pháp xác thực không hợp lệ \"%s\" cho kết nối \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2455 +#, c-format +msgid "" +"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgstr "%s: phải chỉ định mật khẩu cho superuser để thiết lập xác thực %s\n" + +#: initdb.c:2483 +#, c-format +msgid "" +"%s: no data directory specified\n" +"You must identify the directory where the data for this database system\n" +"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" +"environment variable PGDATA.\n" +msgstr "" +"%s: không có thư mục dữ liệu nào được chỉ định\n" +"Bạn phải xác định thư mục nơi chứa dữ liệu cho hệ thống cơ sở dữ liệu này.\n" +"Bạn có thể làm điều này với tùy chọn gọi -D hoặc\n" +"biến môi trường PGDATA.\n" + +#: initdb.c:2521 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" +"same directory as \"%s\".\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Chương trình \"postgres\" là cần thiết bởi %s nhưng không được tìm thấy\n" +"trong cùng thư mục với \"%s\".\n" +"Xin vui lòng kiểm tra cài đặt của bạn.\n" + +#: initdb.c:2528 +#, c-format +msgid "" +"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" +"but was not the same version as %s.\n" +"Check your installation.\n" +msgstr "" +"Chương trình \"postgres\" được tìm thấy bởi \"%s\"\n" +"nhưng không cùng phiên bản với %s.\n" +"Xin vui lòng kiểm tra cài đặt của bạn.\n" + +#: initdb.c:2547 +#, c-format +msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: vị trí tệp đầu vào phải là đường dẫn tuyệt đối\n" + +#: initdb.c:2564 +#, c-format +msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" +msgstr "database cluster sẽ được khởi tạo với ngôn ngữ \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2567 +#, c-format +msgid "" +"The database cluster will be initialized with locales\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" +msgstr "" +"database cluster sẽ được khởi tạo bằng ngôn ngữ\n" +" COLLATE: %s\n" +" CTYPE: %s\n" +" MESSAGES: %s\n" +" MONETARY: %s\n" +" NUMERIC: %s\n" +" TIME: %s\n" + +#: initdb.c:2591 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" +msgstr "%s: không thể tìm thấy encoding phù hợp cho ngôn ngữ \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2593 +#, c-format +msgid "Rerun %s with the -E option.\n" +msgstr "Chạy lại %s với tùy chọn -E.\n" + +#: initdb.c:2594 initdb.c:3235 initdb.c:3256 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Hãy thử \"%s --help\" để biết thêm thông tin.\n" + +#: initdb.c:2607 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side " +"encoding.\n" +"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" +msgstr "" +"Encoding \"%s\" được ngụ ý bởi ngôn ngữ không được phép làm encoding cho " +"server.\n" +"Thay vào đó, mặc định encoding cho cơ sở dữ liệu sẽ được đặt thành \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2613 +#, c-format +msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" +msgstr "%s: ngôn ngữ \"%s\" yêu cầu encoding không được hỗ trợ \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2616 +#, c-format +msgid "" +"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Rerun %s with a different locale selection.\n" +msgstr "" +"Encoding \"%s\" không được cho phép làm encoding cho server.\n" +"Chạy lại %s với một lựa chọn ngôn ngữ khác.\n" + +#: initdb.c:2625 +#, c-format +msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" +msgstr "Mặc định encoding cho cơ sở dữ liệu đã được đặt thành \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2695 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: không thể tìm thấy cấu hình tìm kiếm văn bản phù hợp cho ngôn ngữ \"%s" +"\"\n" + +#: initdb.c:2706 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " +"unknown\n" +msgstr "" +"%s: cảnh báo: cấu hình tìm kiếm văn bản phù hợp cho ngôn ngữ \"%s\" không " +"xác định\n" + +#: initdb.c:2711 +#, c-format +msgid "" +"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " +"locale \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: cảnh báo: cấu hình tìm kiếm văn bản được chỉ định \"%s\" có thể không " +"khớp với ngôn ngữ \"%s\"\n" + +#: initdb.c:2716 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "Cấu hình tìm kiếm văn bản mặc định sẽ được đặt thành \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2760 initdb.c:2846 +#, c-format +msgid "creating directory %s ... " +msgstr "đang tạo thư mục %s ... " + +#: initdb.c:2766 initdb.c:2852 initdb.c:2920 initdb.c:2982 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể tạo thư mục \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:2778 initdb.c:2864 +#, c-format +msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " +msgstr "đang sửa các quyền trên thư mục hiện tại %s ... " + +#: initdb.c:2784 initdb.c:2870 +#, c-format +msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể thay đổi quyền của thư mục \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:2799 initdb.c:2885 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s: thư mục \"%s\" tồn tại nhưng không trống\n" + +#: initdb.c:2805 +#, c-format +msgid "" +"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" +"the directory \"%s\" or run %s\n" +"with an argument other than \"%s\".\n" +msgstr "" +"Nếu bạn muốn tạo hệ thống cơ sở dữ liệu mới, hãy xóa hoặc làm trống\n" +"thư mục \"%s\" hoặc chạy %s\n" +"với một đối số khác với \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2813 initdb.c:2898 initdb.c:3269 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể truy cập thư mục \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:2837 +#, c-format +msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: Vị trí thư mục WAL phải là đường dẫn tuyệt đối\n" + +#: initdb.c:2891 +#, c-format +msgid "" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" +"\"%s\".\n" +msgstr "" +"Nếu bạn muốn lưu trữ WAL ở thư mục đã chỉ định, hãy xóa hoặc làm trống thư " +"mục\n" +"\"%s\".\n" + +#: initdb.c:2906 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể tạo symbolic link \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:2911 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +msgstr "%s: symlinks không được hỗ trợ trên hệ điều hành này" + +#: initdb.c:2935 +#, c-format +msgid "" +"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " +"point.\n" +msgstr "" +"Đường dẫn chứa tập tin có tiền tố . hoặc vô hình, có lẽ do nó là một mount " +"point.\n" + +#: initdb.c:2938 +#, c-format +msgid "" +"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "Đường dẫn chứa thư mục lost+found, có lẽ do nó là một mount point.\n" + +#: initdb.c:2941 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point.\n" +msgstr "" +"Sử dụng trực tiếp mount point cho thư mục dữ liệu là không được khuyến " +"nghị.\n" +"Tạo một thư mục con dưới mount point.\n" + +#: initdb.c:2967 +#, c-format +msgid "creating subdirectories ... " +msgstr "tạo thư mục con ... " + +#: initdb.c:3014 +msgid "performing post-bootstrap initialization ... " +msgstr "thực hiện khởi tạo sau-bootstrap ... " + +#: initdb.c:3173 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Chạy trong chế độ debug.\n" + +#: initdb.c:3177 +#, c-format +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Chạy ở chế độ không dọn dẹp. lỗi xảy ra sẽ khộng được dọn dẹp.\n" + +#: initdb.c:3254 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: quá nhiều đối số cho câu lệnh (đầu tiên là \"%s\")\n" + +#: initdb.c:3274 initdb.c:3367 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "đồng bộ dữ liệu xuống đĩa cứng ... " + +#: initdb.c:3283 +#, c-format +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "%s: không thể chỉ định yêu cầu mật khẩu và tệp mật khẩu cùng lúc\n" + +#: initdb.c:3309 +#, c-format +msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" +msgstr "%s: đối số của --wal-segsize phải là một số\n" + +#: initdb.c:3316 +#, c-format +msgid "" +"%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n" +msgstr "%s: đối số của --wal-segsize phải là lũy thừa của 2 từ 1 đến 1024\n" + +#: initdb.c:3334 +#, c-format +msgid "" +"%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_" +"\"\n" +msgstr "" +"%s: tên superuser \"%s\" không được phép, tên role không thể bắt đầu bằng " +"\"pg_\"\n" + +#: initdb.c:3338 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Các tệp thuộc hệ thống cơ sở dữ liệu này sẽ được sở hữu bởi người dùng \"%s" +"\".\n" +"Người dùng này cũng phải sở hữu tiến trình server.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3354 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Checksums cho page dữ liệu đã được thiết lập.\n" + +#: initdb.c:3356 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Thiết lập checksums cho page dữ liệu đã bị hủy.\n" + +#: initdb.c:3373 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Đồng bộ hóa xuống đĩa cứng bị bỏ qua.\n" +"Thư mục dữ liệu có thể bị hỏng nếu hệ điều hành bị sự cố.\n" + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3399 +msgid "logfile" +msgstr "logfile" + +#: initdb.c:3401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Success. You can now start the database server using:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Thành công. Bây giờ bạn có thể khởi động hệ thống cơ sở dữ liệu bằng cách " +"sử dụng:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" diff --git a/vi/pg_archivecleanup.po b/vi/pg_archivecleanup.po new file mode 100644 index 00000000..e35f8181 --- /dev/null +++ b/vi/pg_archivecleanup.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_archivecleanup +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 02:27+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-04 22:03+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi_VN\n" + +#: pg_archivecleanup.c:72 +#, c-format +msgid "%s: archive location \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: vị trí lưu trữ \"%s\" không tồn tại\n" + +#: pg_archivecleanup.c:148 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n" +msgstr "%s: tệp \"%s\" sẽ bị xóa\n" + +#: pg_archivecleanup.c:154 +#, c-format +msgid "%s: removing file \"%s\"\n" +msgstr "%s: đang xóa tệp \"%s\"\n" + +#: pg_archivecleanup.c:160 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: LỖI: không thể xóa tệp \"%s\": %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:168 +#, c-format +msgid "%s: could not read archive location \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đọc vị trí lưu trữ \"%s\": %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:171 +#, c-format +msgid "%s: could not close archive location \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đóng vị trí lưu trữ \"%s\": %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:175 +#, c-format +msgid "%s: could not open archive location \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể mở vị trí lưu trữ \"%s\": %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:248 +#, c-format +msgid "%s: invalid file name argument\n" +msgstr "%s: đối số tên tệp không hợp lệ\n" + +#: pg_archivecleanup.c:249 pg_archivecleanup.c:321 pg_archivecleanup.c:342 +#: pg_archivecleanup.c:354 pg_archivecleanup.c:361 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Hãy thử \"%s --help\" để biết thêm thông tin.\n" + +#: pg_archivecleanup.c:262 +#, c-format +msgid "" +"%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n" +"\n" +msgstr "%s xóa các tệp WAL cũ hơn khỏi lưu trữ PostgreSQL.\n" + +#: pg_archivecleanup.c:263 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Cách sử dụng:\n" + +#: pg_archivecleanup.c:264 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n" +msgstr " %s [Tùy chọn]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n" + +#: pg_archivecleanup.c:265 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tùy chọn:\n" + +#: pg_archivecleanup.c:266 +#, c-format +msgid " -d generate debug output (verbose mode)\n" +msgstr " -d xuất debug log (chế độ chi tiết)\n" + +#: pg_archivecleanup.c:267 +#, c-format +msgid "" +" -n dry run, show the names of the files that would be " +"removed\n" +msgstr " -n chạy khô, hiển thị tên của các tệp sẽ bị xóa\n" + +#: pg_archivecleanup.c:268 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version xuất thông tin bản, sau đó kết thúc\n" + +#: pg_archivecleanup.c:269 +#, c-format +msgid " -x EXT clean up files if they have this extension\n" +msgstr " -x EXT dọn dẹp các tập tin nếu chúng có phần mở rộng này\n" + +#: pg_archivecleanup.c:270 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n" + +#: pg_archivecleanup.c:271 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For use as archive_cleanup_command in recovery.conf when standby_mode = " +"on:\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION " +"%%r'\n" +"e.g.\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir " +"%%r'\n" +msgstr "" +"\n" +"Để sử dụng như archive_cleanup_command trong recovery.conf khi " +"standby_mode = on:\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [TÙY CHỌN] ... " +"ARCHIVELOCATION %%r'\n" +"ví dụ.\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup/mnt/server/archiverdir " +"%%r'\n" + +#: pg_archivecleanup.c:276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Or for use as a standalone archive cleaner:\n" +"e.g.\n" +" pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir " +"000000010000000000000010.00000020.backup\n" +msgstr "" +"\n" +"Hoặc để sử dụng như một trình dọn dẹp lưu trữ độc lập:\n" +"ví dụ.\n" +" pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir " +"000000010000000000000010.00000020.backup\n" + +#: pg_archivecleanup.c:280 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Báo cáo bugs qua email <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_archivecleanup.c:341 +#, c-format +msgid "%s: must specify archive location\n" +msgstr "%s: phải chỉ định vị trí lưu trữ\n" + +#: pg_archivecleanup.c:353 +#, c-format +msgid "%s: must specify oldest kept WAL file\n" +msgstr "%s: phải chỉ định tệp WAL được giữ lâu nhất\n" + +#: pg_archivecleanup.c:360 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments\n" +msgstr "%s: có quá nhiều đối số dòng lệnh\n" + +#: pg_archivecleanup.c:379 +#, c-format +msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n" +msgstr "%s: giữ tệp WAL \"%s\" và những tệp tiếp theo\n" diff --git a/vi/pg_basebackup.po b/vi/pg_basebackup.po new file mode 100644 index 00000000..19fcce3c --- /dev/null +++ b/vi/pg_basebackup.po @@ -0,0 +1,1520 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_basebackup (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-06 01:24+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n" +"Language: vi_VN\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "hết bộ nhớ\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "không thể nhân đôi con trỏ null (lỗi nội bộ)\n" + +#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186 +#: pg_receivewal.c:268 pg_recvlogical.c:354 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể lấy thông tin trạng thái tệp \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:162 pg_receivewal.c:169 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể mở thư mục \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:198 pg_receivewal.c:336 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đọc thư mục \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:367 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể mở tệp \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 receivelog.c:788 +#: receivelog.c:1045 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đồng bộ (fsync) tệp \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đổi tên tệp \"%s\" thành \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:166 +#, c-format +msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: đang xóa thư mục \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:169 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove data directory\n" +msgstr "%s: không thể xóa thư mục dữ liệu\n" + +#: pg_basebackup.c:175 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: đang xóa nội dung của thư mục dữ liệu \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:178 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +msgstr "%s: không thể xóa nội dung thư mục dữ liệu\n" + +#: pg_basebackup.c:184 +#, c-format +msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: đang xóa thư mục WAL \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:187 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +msgstr "%s: không thể xóa thư mục WAL\n" + +#: pg_basebackup.c:193 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: đang xóa nội dung thư mục WAL \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:196 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +msgstr "%s: không thể xóa nội dung thư mục WAL\n" + +#: pg_basebackup.c:204 +#, c-format +msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: thư mục dữ liệu \"%s\" không bị xóa theo yêu cầu của người dùng\n" + +#: pg_basebackup.c:209 +#, c-format +msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: thư mục WAL \"%s\" không bị xóa theo yêu cầu của người dùng\n" + +#: pg_basebackup.c:215 +#, c-format +msgid "%s: changes to tablespace directories will not be undone\n" +msgstr "%s: các thay đổi đối với thư mục tablespace sẽ không được hoàn tác\n" + +#: pg_basebackup.c:257 +#, c-format +msgid "%s: directory name too long\n" +msgstr "%s: tên thư mục quá dài\n" + +#: pg_basebackup.c:267 +#, c-format +msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n" +msgstr "%s: nhiều dấu \"=\" trong ánh xạ tablespace\n" + +#: pg_basebackup.c:280 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" +msgstr "" +"%s: định dạng ánh xạ tablespace không hợp lệ \"%s\", phải là \"OLDDIR=NEWDIR" +"\"\n" + +#: pg_basebackup.c:293 +#, c-format +msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" +msgstr "" +"%s: thư mục cũ không phải là đường dẫn tuyệt đối trong ánh xạ tablespace: " +"%s\n" + +#: pg_basebackup.c:300 +#, c-format +msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" +msgstr "" +"%s: thư mục mới không phải là đường dẫn tuyệt đối trong ánh xạ tablespace: " +"%s\n" + +#: pg_basebackup.c:339 +#, c-format +msgid "" +"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s lấy bản sao lưu cơ sở của PostgreSQL server đang chạy.\n" +"\n" + +#: pg_basebackup.c:341 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:78 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Cách sử dụng:\n" + +#: pg_basebackup.c:342 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [TÙYCHỌN]...\n" + +#: pg_basebackup.c:343 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options controlling the output:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tùy chọn kiểm soát đầu ra:\n" + +#: pg_basebackup.c:344 +#, c-format +msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" +msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORY chỉ định thư mục lưu bản sao lưu cơ sở\n" + +#: pg_basebackup.c:345 +#, c-format +msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t định dạng đầu ra (plain (mặc định), tar)\n" + +#: pg_basebackup.c:346 +#, c-format +msgid "" +" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" +" (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" +msgstr "" +" -r, --max-rate=RATE tốc độ truyền tối đa khi chuyển thư mục dữ liệu\n" +" (đơn vị kB/s, hoặc sử dụng hậu tố \"k\" hay \"M\")\n" + +#: pg_basebackup.c:348 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write recovery.conf for replication\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" viết tệp recovery.conf cho replication\n" + +#: pg_basebackup.c:350 +#, c-format +msgid "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +msgstr "" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" định vị lại tablespace trong OLDDIR thành NEWDIR\n" + +#: pg_basebackup.c:352 +#, c-format +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALDIR chỉ định cho thư mục WAL\n" + +#: pg_basebackup.c:353 +#, c-format +msgid "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" include required WAL files with specified method\n" +msgstr "" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" +" lưu các tệp WAL được yêu cầu với phương thức\n" +" được chỉ định\n" + +#: pg_basebackup.c:355 +#, c-format +msgid " -z, --gzip compress tar output\n" +msgstr " -z, --gzip nén đầu ra định dạng tar\n" + +#: pg_basebackup.c:356 +#, c-format +msgid "" +" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgstr "" +" -Z, --compress=0-9 nén đầu ra định dạng tar với mức nén nhất định\n" + +#: pg_basebackup.c:357 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"General options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tùy chọn chung:\n" + +#: pg_basebackup.c:358 +#, c-format +msgid "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" set fast or spread checkpointing\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread\n" +" thiết lập chế độ checkpoint là nhanh(fast)\n" +" hay dàn trải(spread)\n" + +#: pg_basebackup.c:360 +#, c-format +msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" +msgstr " -C, --create-slot tạo slot cho replication\n" + +#: pg_basebackup.c:361 +#, c-format +msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" +msgstr " -l, --label=LABEL chỉ định backup label\n" + +#: pg_basebackup.c:362 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean không dọn dẹp sau khi có lỗi\n" + +#: pg_basebackup.c:363 +#, c-format +msgid "" +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync không đợi những thay đổi được ghi một cách an toàn\n" +" vào đĩa\n" + +#: pg_basebackup.c:364 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress hiển thị thông tin về tiến độ\n" + +#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:89 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME chỉ định replication slot\n" + +#: pg_basebackup.c:366 +#, c-format +msgid "" +" --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" +msgstr "" +" --no-slot ngăn chặn tạo ra các slot tạm thời cho replication\n" + +#: pg_basebackup.c:367 +#, c-format +msgid "" +" -k, --no-verify-checksums\n" +" do not verify checksums\n" +msgstr "" +" -k, --no-verify-checksums\n" +" không xác minh checksum\n" + +#: pg_basebackup.c:369 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:99 +#, c-format +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose xuất thông báo chi tiết\n" + +#: pg_basebackup.c:370 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:100 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version hiển thị thông tin phiên bản, sau đó thoát\n" + +#: pg_basebackup.c:371 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:101 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n" + +#: pg_basebackup.c:372 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tùy chọn kết nối:\n" + +#: pg_basebackup.c:373 pg_receivewal.c:96 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR chuỗi kết nối\n" + +#: pg_basebackup.c:374 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:104 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME host của database server hay thư mục socket\n" + +#: pg_basebackup.c:375 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:105 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" +msgstr " -p, --port=PORT số port của database server\n" + +#: pg_basebackup.c:376 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in " +"seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" thời gian giữa các gói trạng thái được gửi tới\n" +" server (tính bằng giây)\n" + +#: pg_basebackup.c:378 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:106 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" +msgstr "" +" -U, --username=NAME kết nối với người dùng cơ sở dữ liệu được chỉ định\n" + +#: pg_basebackup.c:379 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:107 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password không bao giờ nhắc mật khẩu\n" + +#: pg_basebackup.c:380 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:108 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr " -W, --password yêu cầu nhập mật khẩu (sẽ xảy ra tự động)\n" + +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Báo cáo lỗi tới <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_basebackup.c:424 +#, c-format +msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" +msgstr "%s: không thể đọc từ pipe đã sẵn sàng: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:432 pg_basebackup.c:563 pg_basebackup.c:2064 +#: streamutil.c:458 +#, c-format +msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n" +msgstr "%s: không thể phân tích cú pháp vị trí WAL \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:526 pg_receivewal.c:443 +#, c-format +msgid "%s: could not finish writing WAL files: %s\n" +msgstr "%s: không thể kết thúc việc ghi tệp WAL: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:576 +#, c-format +msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" +msgstr "%s: không thể tạo pipe cho tiến trình nền: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:612 +#, c-format +msgid "%s: created temporary replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: đã tạo slot tạm thời cho replication \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:615 +#, c-format +msgid "%s: created replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: đã tạo replication slot \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:636 pg_basebackup.c:692 pg_basebackup.c:1462 +#, c-format +msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể tạo thư mục \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:655 +#, c-format +msgid "%s: could not create background process: %s\n" +msgstr "%s: không thể tạo tiến trình nền: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:667 +#, c-format +msgid "%s: could not create background thread: %s\n" +msgstr "%s: không thể tạo luồng nền: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:715 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s: thư mục \"%s\" tồn tại nhưng không trống\n" + +#: pg_basebackup.c:723 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể truy cập thư mục \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:785 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" + +#: pg_basebackup.c:797 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" + +#: pg_basebackup.c:813 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" + +#: pg_basebackup.c:838 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" +msgstr "%s: tốc độ truyền \"%s\" không phải là giá trị hợp lệ\n" + +#: pg_basebackup.c:845 +#, c-format +msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: tốc độ truyền không hợp lệ \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:855 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" +msgstr "%s: tốc độ truyền phải lớn hơn 0\n" + +#: pg_basebackup.c:889 +#, c-format +msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" +msgstr "%s: đơn vị --max-rate không hợp lệ: \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:898 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" +msgstr "%s: tốc độ truyền \"%s\" vượt quá phạm vi integer\n" + +#: pg_basebackup.c:910 +#, c-format +msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" +msgstr "%s: tốc độ truyền \"%s\" ngoài phạm vi\n" + +#: pg_basebackup.c:934 +#, c-format +msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể ghi vào tệp nén \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:944 pg_basebackup.c:1556 pg_basebackup.c:1722 +#, c-format +msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể ghi vào tệp \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1003 pg_basebackup.c:1024 pg_basebackup.c:1052 +#, c-format +msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" +msgstr "%s: không thể thiết lập mức nén %d: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1073 +#, c-format +msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể tạo tệp nén \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1084 pg_basebackup.c:1516 pg_basebackup.c:1715 +#, c-format +msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể tạo tệp \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1096 pg_basebackup.c:1369 +#, c-format +msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" +msgstr "%s: không thể nhận luồng dữ liệu COPY: %s" + +#: pg_basebackup.c:1153 +#, c-format +msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đóng tệp nén \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1166 pg_recvlogical.c:632 receivelog.c:224 receivelog.c:309 +#: receivelog.c:698 +#, c-format +msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đóng tệp \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1177 pg_basebackup.c:1398 pg_recvlogical.c:454 +#: receivelog.c:993 +#, c-format +msgid "%s: could not read COPY data: %s" +msgstr "%s: không thể đọc dữ liệu COPY: %s" + +#: pg_basebackup.c:1412 +#, c-format +msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" +msgstr "%s: kích thước tiêu đề khối tar không hợp lệ: %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1470 +#, c-format +msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đặt quyền cho thư mục \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1494 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể tạo symbolic link từ \"%s\" tới \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1503 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" +msgstr "%s: không thể nhận ra liên kết indicator \"%c\"\n" + +#: pg_basebackup.c:1523 +#, c-format +msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đặt quyền đối với tệp \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1582 +#, c-format +msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" +msgstr "%s: Dòng COPY đã kết thúc trước khi tệp cuối cùng được hoàn tất\n" + +#: pg_basebackup.c:1610 pg_basebackup.c:1630 pg_basebackup.c:1637 +#: pg_basebackup.c:1690 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: hết bộ nhớ\n" + +#: pg_basebackup.c:1763 +#, c-format +msgid "%s: incompatible server version %s\n" +msgstr "%s: phiên bản server không tương thích %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1778 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n" +msgstr "Gợi ý: sử dụng -X none hay -X fetch để tắt tính năng log streaming\n" + +#: pg_basebackup.c:1804 +#, c-format +msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" +msgstr "%s: bắt đầu sao lưu cơ sở, chờ checkpoint để hoàn thành\n" + +#: pg_basebackup.c:1829 pg_recvlogical.c:271 receivelog.c:493 receivelog.c:546 +#: receivelog.c:586 streamutil.c:428 streamutil.c:542 streamutil.c:588 +#, c-format +msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" +msgstr "%s: không thể gửi lệnh replication \"%s\": %s" + +#: pg_basebackup.c:1840 +#, c-format +msgid "%s: could not initiate base backup: %s" +msgstr "%s: không thể bắt đầu sao lưu cơ sở: %s" + +#: pg_basebackup.c:1847 +#, c-format +msgid "" +"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " +"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: server trả về phản hồi không mong muốn cho lệnh BASE_BACKUP, có %d hàng " +"và %d trường, dự kiến %d hàng và %d trường\n" + +#: pg_basebackup.c:1855 +#, c-format +msgid "%s: checkpoint completed\n" +msgstr "%s: checkpoint hoàn thành\n" + +#: pg_basebackup.c:1870 +#, c-format +msgid "%s: write-ahead log start point: %s on timeline %u\n" +msgstr "%s: Điểm bắt đầu WAL: %s ở timeline %u\n" + +#: pg_basebackup.c:1879 +#, c-format +msgid "%s: could not get backup header: %s" +msgstr "%s: không thể lấy tiêu đề backup: %s" + +#: pg_basebackup.c:1885 +#, c-format +msgid "%s: no data returned from server\n" +msgstr "%s: không có dữ liệu nào được trả về từ server\n" + +#: pg_basebackup.c:1917 +#, c-format +msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" +msgstr "%s: chỉ có thể ghi tablespace đơn qua stdout, cơ sở dữ liệu có %d\n" + +#: pg_basebackup.c:1929 +#, c-format +msgid "%s: starting background WAL receiver\n" +msgstr "%s: khởi động tiến trình nền để nhận WAL\n" + +#: pg_basebackup.c:1961 +#, c-format +msgid "%s: could not get write-ahead log end position from server: %s" +msgstr "%s: không thể nhận được vị trí kết thúc WAL từ server: %s" + +#: pg_basebackup.c:1968 +#, c-format +msgid "%s: no write-ahead log end position returned from server\n" +msgstr "%s: vị trí cuối của WAL không được trả về từ server\n" + +#: pg_basebackup.c:1974 +#, c-format +msgid "%s: write-ahead log end point: %s\n" +msgstr "%s: điểm kết thúc WAL: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1985 +#, c-format +msgid "%s: checksum error occured\n" +msgstr "%s: xảy ra lỗi checksum\n" + +#: pg_basebackup.c:1991 +#, c-format +msgid "%s: final receive failed: %s" +msgstr "%s: lỗi khi nhận cuối cùng: %s" + +#: pg_basebackup.c:2016 +#, c-format +msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" +msgstr "%s: đang chờ tiến trình nền hoàn thành truyền ...\n" + +#: pg_basebackup.c:2022 +#, c-format +msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" +msgstr "%s: không thể gửi lệnh tới pipe của tiến trình nền: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:2031 +#, c-format +msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" +msgstr "%s: không thể chờ tiến trình con: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:2037 +#, c-format +msgid "%s: child %d died, expected %d\n" +msgstr "%s: tiến trình con %d bị kết thúc, kỳ vọng %d\n" + +#: pg_basebackup.c:2043 +#, c-format +msgid "%s: child process did not exit normally\n" +msgstr "%s: tiến trình con kết thúc không bình thường\n" + +#: pg_basebackup.c:2049 +#, c-format +msgid "%s: child process exited with error %d\n" +msgstr "%s: tiến trình con đã thoát với lỗi %d\n" + +#: pg_basebackup.c:2076 +#, c-format +msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" +msgstr "%s: không thể đợi luồng con: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:2083 +#, c-format +msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" +msgstr "%s: không thể nhận được trạng thái kết thúc của luồng con: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:2089 +#, c-format +msgid "%s: child thread exited with error %u\n" +msgstr "%s: luồng con kết thúc với lỗi %u\n" + +#: pg_basebackup.c:2127 +#, c-format +msgid "%s: base backup completed\n" +msgstr "%s: sao lưu cơ sở đã hoàn thành\n" + +#: pg_basebackup.c:2208 +#, c-format +msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" +msgstr "" +"%s: định dạng đầu ra không hợp lệ \"%s\", phải là \"plain\" hoặc \"tar\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2253 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or " +"\"none\"\n" +msgstr "" +"%s: tùy chọn phương thức wal không hợp lệ \"%s\", phải là \"fetch\", \"stream" +"\" hoặc \"none\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2281 pg_receivewal.c:585 +#, c-format +msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" +msgstr "%s: mức độ nén không hợp lệ \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2293 +#, c-format +msgid "" +"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" +msgstr "" +"%s: đối số cho checkpoint không hợp lệ \"%s\", phải là \"fast\" hoặc \"spread" +"\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2320 pg_receivewal.c:557 pg_recvlogical.c:826 +#, c-format +msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" +msgstr "%s: giá trị status-interval không hợp lệ \"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:2339 pg_basebackup.c:2353 pg_basebackup.c:2364 +#: pg_basebackup.c:2377 pg_basebackup.c:2387 pg_basebackup.c:2397 +#: pg_basebackup.c:2409 pg_basebackup.c:2423 pg_basebackup.c:2433 +#: pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2457 pg_receivewal.c:611 +#: pg_receivewal.c:625 pg_receivewal.c:633 pg_receivewal.c:643 +#: pg_receivewal.c:651 pg_receivewal.c:662 pg_recvlogical.c:853 +#: pg_recvlogical.c:867 pg_recvlogical.c:878 pg_recvlogical.c:886 +#: pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902 pg_recvlogical.c:910 +#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:928 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Thử \"%s --help\" để biết thêm thông tin.\n" + +#: pg_basebackup.c:2351 pg_receivewal.c:623 pg_recvlogical.c:865 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: quá nhiều đối số dòng lệnh (đầu tiên là \"%s\")\n" + +#: pg_basebackup.c:2363 pg_receivewal.c:661 +#, c-format +msgid "%s: no target directory specified\n" +msgstr "%s: không có thư mục đích được chỉ định\n" + +#: pg_basebackup.c:2375 +#, c-format +msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" +msgstr "%s: chỉ có chế độ backup dạng tar mới có thể được nén\n" + +#: pg_basebackup.c:2385 +#, c-format +msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n" +msgstr "%s: không thể truyền WAL ở chế độ tar qua stdout\n" + +#: pg_basebackup.c:2395 +#, c-format +msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" +msgstr "" +"%s: các replication slots chỉ có thể được sử dụng với việc truyền WAL\n" + +#: pg_basebackup.c:2407 +#, c-format +msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n" +msgstr "%s: --no-slot không thể được sử dụng với tên slot\n" + +#: pg_basebackup.c:2421 +#, c-format +msgid "%s: --create-slot needs a slot to be specified using --slot\n" +msgstr "%s: --create-slot cần một slot được chỉ định để sử dụng --slot\n" + +#: pg_basebackup.c:2431 +#, c-format +msgid "%s: --create-slot and --no-slot are incompatible options\n" +msgstr "%s: --create-slot và --no-slot là các tùy chọn không tương thích\n" + +#: pg_basebackup.c:2444 +#, c-format +msgid "%s: WAL directory location can only be specified in plain mode\n" +msgstr "%s: Vị trí thư mục WAL chỉ được chỉ định ở chế độ plain\n" + +#: pg_basebackup.c:2455 +#, c-format +msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: Vị trí thư mục WAL phải là đường dẫn tuyệt đối\n" + +#: pg_basebackup.c:2467 pg_receivewal.c:671 +#, c-format +msgid "%s: this build does not support compression\n" +msgstr "%s: phiên bản binary này không hỗ trợ nén\n" + +#: pg_basebackup.c:2521 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể tạo symbolic link \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:2526 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" +msgstr "%s: symlink không được hỗ trợ trên hệ điều hành này\n" + +#: pg_receivewal.c:77 +#, c-format +msgid "" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s nhận PostgreSQL WAL.\n" +"\n" + +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tùy chọn:\n" + +#: pg_receivewal.c:82 +#, c-format +msgid "" +" -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" +msgstr " -D, --directory=DIR nhận tệp WAL vào thư mục này\n" + +#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:85 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr "" +" -E, --endpos=LSN kết thúc trước khi nhật LSN đã được chỉ định\n" + +#: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:89 +#, c-format +msgid "" +" --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a " +"slot\n" +msgstr " --if-not-exists không xuất lỗi khi tạo slot đã có sẵn\n" + +#: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:91 +#, c-format +msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" +msgstr " -n, --no-loop không lặp khi bị mất kết nối\n" + +#: pg_receivewal.c:86 +#, c-format +msgid "" +" --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" --no-sync không đợi những thay đổi được ghi một cách an toàn\n" +" vào đĩa\n" + +#: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:96 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server " +"(default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" thời gian giữa các gói trạng thái được gửi tới\n" +" server (mặc định: %d)\n" + +#: pg_receivewal.c:90 +#, c-format +msgid "" +" --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr " --synchronous flush WAL ngay sau khi write\n" + +#: pg_receivewal.c:93 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 nén log với mức độ nén được chỉ định\n" + +#: pg_receivewal.c:102 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tác vụ tùy chọn:\n" + +#: pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:81 +#, c-format +msgid "" +" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " +"see --slot)\n" +msgstr "" +" --create-slot tạo replication slot mới (về tên slot xem --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:82 +#, c-format +msgid "" +" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " +"--slot)\n" +msgstr "" +" --drop-slot xóa replication slot (về tên slot xem --slot)\n" + +#: pg_receivewal.c:116 +#, c-format +msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: kết thúc phân đoạn tại %X/%X (timeline %u)\n" + +#: pg_receivewal.c:123 +#, c-format +msgid "%s: stopped streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: kết thúc truyền tại %X/%X (timeline %u)\n" + +#: pg_receivewal.c:139 +#, c-format +msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgstr "%s: chuyển qua timeline %u tại %X/%X\n" + +#: pg_receivewal.c:149 +#, c-format +msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" +msgstr "%s: nhận được tín hiệu ngắt, đang thoát\n" + +#: pg_receivewal.c:187 +#, c-format +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đóng thư mục \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivewal.c:276 +#, c-format +msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" +msgstr "%s: tệp phân đoạn \"%s\" có kích thước không đúng %d, bỏ qua\n" + +#: pg_receivewal.c:293 +#, c-format +msgid "%s: could not open compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể mở tệp nén \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivewal.c:299 +#, c-format +msgid "%s: could not seek in compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể tìm kiếm trong tệp nén \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivewal.c:305 +#, c-format +msgid "%s: could not read compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đọc tệp nén \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivewal.c:317 +#, c-format +msgid "" +"%s: compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, " +"skipping\n" +msgstr "" +"%s: tệp phân đoạn nén \"%s\" có kích thước giải nén không đúng %d, bỏ qua\n" + +#: pg_receivewal.c:423 +#, c-format +msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: bắt đầu truyền log tại %X/%X (timeline %u)\n" + +#: pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:763 +#, c-format +msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" +msgstr "%s: số port không hợp lệ \"%s\"\n" + +#: pg_receivewal.c:569 pg_recvlogical.c:793 +#, c-format +msgid "%s: could not parse end position \"%s\"\n" +msgstr "%s: không thể phân tích cú pháp vị trí kết thúc \"%s\"\n" + +#: pg_receivewal.c:632 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n" +msgstr "%s: không thể sử dụng --create-slot cùng với --drop-slot\n" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_receivewal.c:641 +#, c-format +msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" +msgstr "%s: %s cần một slot được chỉ định để sử dụng --slot\n" + +#: pg_receivewal.c:650 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --synchronous together with --no-sync\n" +msgstr "%s: không thể sử dụng --synchronous cùng với --no-sync\n" + +#: pg_receivewal.c:728 +#, c-format +msgid "" +"%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database " +"specific\n" +msgstr "" +"%s: kết nối replication sử dụng slot \"%s\" không mong đợi database-" +"specific\n" + +#: pg_receivewal.c:740 pg_recvlogical.c:978 +#, c-format +msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: đang xóa replication slot \"%s\"\n" + +#: pg_receivewal.c:753 pg_recvlogical.c:990 +#, c-format +msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: đang tạo replication slot \"%s\"\n" + +#: pg_receivewal.c:780 pg_recvlogical.c:1016 +#, c-format +msgid "%s: disconnected\n" +msgstr "%s: đã ngắt kết nối\n" + +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivewal.c:787 pg_recvlogical.c:1023 +#, c-format +msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" +msgstr "%s: đã ngắt kết nối; đợi %d giây để thử lại\n" + +#: pg_recvlogical.c:76 +#, c-format +msgid "" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s kiểm soát luồng PostgreSQL logical decoding.\n" +"\n" + +#: pg_recvlogical.c:80 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "" +"\n" +"Hành động được thực hiện:\n" + +#: pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid "" +" --start start streaming in a replication slot (for the " +"slot's name see --slot)\n" +msgstr "" +" --start bắt đầu truyền trong một replication slot\n" +" (về tên slot xem --slot)\n" + +#: pg_recvlogical.c:86 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=FILE nhận log vào tệp này, - cho stdout\n" + +#: pg_recvlogical.c:87 +#, c-format +msgid "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: " +"%d)\n" +msgstr "" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" thời gian giữa các fsync cho tệp xuất (mặc định: " +"%d)\n" + +#: pg_recvlogical.c:90 +#, c-format +msgid "" +" -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " +"start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN nơi trong một slot cho điểm bắt đầu truyền\n" + +#: pg_recvlogical.c:92 +#, c-format +msgid "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" +msgstr "" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" đặt tùy chọn NAME với giá trị tùy chọn VALUE vào\n" +" plugin đầu ra\n" + +#: pg_recvlogical.c:95 +#, c-format +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr "" +" -P, --plugin=PLUGIN sử dụng plugin đầu ra là PLUGIN (mặc định: %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:98 +#, c-format +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME tên của logical replication slot\n" + +#: pg_recvlogical.c:103 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME cở sở dữ liệu kết nối tới\n" + +#: pg_recvlogical.c:136 +#, c-format +msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" +msgstr "%s: xác nhận ghi đến %X/%X, flush đến %X/%X (slot %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:161 receivelog.c:352 +#, c-format +msgid "%s: could not send feedback packet: %s" +msgstr "%s: không thể gửi gói phản hồi: %s" + +#: pg_recvlogical.c:200 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể fsync tệp log \"%s\": %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:239 +#, c-format +msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" +msgstr "%s: bắt đầu truyền log ở %X /%X (slot %s)\n" + +#: pg_recvlogical.c:281 +#, c-format +msgid "%s: streaming initiated\n" +msgstr "%s: khởi tạo luồng truyền\n" + +#: pg_recvlogical.c:347 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể mở tệp log \"%s\": %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:898 +#, c-format +msgid "%s: invalid socket: %s" +msgstr "%s: socket không hợp lệ: %s" + +#: pg_recvlogical.c:431 receivelog.c:927 +#, c-format +msgid "%s: select() failed: %s\n" +msgstr "%s: lỗi select(): %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:440 receivelog.c:979 +#, c-format +msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "%s: không thể nhận dữ liệu từ luồng truyền WAL: %s" + +#: pg_recvlogical.c:482 pg_recvlogical.c:534 receivelog.c:1024 +#: receivelog.c:1091 +#, c-format +msgid "%s: streaming header too small: %d\n" +msgstr "%s: tiêu đề của luồng truyền quá nhỏ: %d\n" + +#: pg_recvlogical.c:518 receivelog.c:858 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" +msgstr "%s: không thể xác định tiêu đề luồng truyền: \"%c\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:574 pg_recvlogical.c:588 +#, c-format +msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể ghi %u byte vào tệp log \"%s\": %s\n" + +#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:650 receivelog.c:689 +#, c-format +msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "%s: luồng truyền replication kết thúc không mong đợi: %s" + +#: pg_recvlogical.c:742 +#, c-format +msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" +msgstr "%s: khoảng thời gian fsync không hợp lệ \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:783 +#, c-format +msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" +msgstr "%s: không thể phân tích cú pháp vị trí bắt đầu \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:877 +#, c-format +msgid "%s: no slot specified\n" +msgstr "%s: không có slot nào được chỉ định\n" + +#: pg_recvlogical.c:885 +#, c-format +msgid "%s: no target file specified\n" +msgstr "%s: không có tệp đích nào được chỉ định\n" + +#: pg_recvlogical.c:893 +#, c-format +msgid "%s: no database specified\n" +msgstr "%s: không có cơ sở dữ liệu nào được chỉ định\n" + +#: pg_recvlogical.c:901 +#, c-format +msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" +msgstr "%s: cần chỉ định ít nhất một hành động\n" + +#: pg_recvlogical.c:909 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" +msgstr "%s: không thể sử dụng --create-slot hay --start cùng với --drop-slot\n" + +#: pg_recvlogical.c:917 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" +msgstr "" +"%s: không thể sử dụng --create-slot hay --drop-slot cùng với --startpos\n" + +#: pg_recvlogical.c:926 +#, c-format +msgid "%s: --endpos may only be specified with --start\n" +msgstr "%s: --endpos có thể chỉ được chỉ định với --start\n" + +#: pg_recvlogical.c:958 +#, c-format +msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" +msgstr "%s: không thể thiết lập kết nối database-specific replication\n" + +#: receivelog.c:71 +#, c-format +msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể tạo tệp trạng thái archive \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:119 +#, c-format +msgid "%s: could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể xác định được kích thước của tệp WAL \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:130 +#, c-format +msgid "%s: could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể mở tệp WAL đang tồn tại \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:139 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể đồng bộ (fsync) tệp WAL đang tồn tại \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:154 +#, c-format +msgid "%s: write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d\n" +msgid_plural "" +"%s: write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgstr[0] "%s: Tệp WAL \"%s\" có %d byte, phải nên là 0 hoặc %d\n" + +#: receivelog.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể mở tệp WAL \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:197 +#, c-format +msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể xác định vị trí tìm kiếm trong tệp \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:212 +#, c-format +msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" +msgstr "%s: không đổi tên \"%s%s\", phân đoạn chưa hoàn thành\n" + +#: receivelog.c:281 +#, c-format +msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" +msgstr "" +"%s: server báo cáo tên tệp lịch sử không mong đợi cho timeline %u: %s\n" + +#: receivelog.c:289 +#, c-format +msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể tạo tệp lịch sử cho timeline \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:296 +#, c-format +msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể ghi tệp lịch sử timeline \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:386 +#, c-format +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions older than %s\n" +msgstr "" +"%s: phiên bản server không tương thích %s; client không hỗ trợ truyền từ " +"phiên bản server cũ hơn %s\n" + +#: receivelog.c:396 +#, c-format +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " +"server versions newer than %s\n" +msgstr "" +"%s: phiên bản server không tương thích %s; client không hỗ trợ truyền từ " +"phiên bản server mới hơn %s\n" +"\n" + +#: receivelog.c:501 streamutil.c:437 streamutil.c:476 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " +"and %d or more fields\n" +msgstr "" +"%s: không thể xác định hệ thống: có %d hàng và %d trường, kỳ vọng %d hàng và " +"%d hay nhiều hơn trường\n" + +#: receivelog.c:509 +#, c-format +msgid "" +"%s: system identifier does not match between base backup and streaming " +"connection\n" +msgstr "" +"%s: số nhận dạng hệ thống không khớp giữa sao lưu cơ sở và kết nối luồng " +"truyền\n" + +#: receivelog.c:517 +#, c-format +msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgstr "%s: timeline bắt đầu %u không tồn tại trong server\n" + +#: receivelog.c:559 +#, c-format +msgid "" +"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " +"fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: phản hồi không mong muốn đối với lệnh TIMELINE_HISTORY: có %d hàng và %d " +"trường, kỳ vọng %d hàng và %d trường\n" + +#: receivelog.c:631 +#, c-format +msgid "" +"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "" +"%s: server báo cáo không mong đợi timeline tiếp theo %u, timeline sau %u\n" + +#: receivelog.c:638 +#, c-format +msgid "" +"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " +"timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "" +"%s: server ngừng phát timeline %u ở %X/%X, nhưng đã báo cáo timeline tiếp " +"theo %u để bắt đầu ở %X/%X\n" +"\n" + +#: receivelog.c:680 +#, c-format +msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" +msgstr "%s: luồng replication đã bị chấm dứt trước điểm dừng\n" + +#: receivelog.c:729 +#, c-format +msgid "" +"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: tập hợp kết quả không mong muốn sau end-of-timeline: có %d hàng và %d " +"trường, kỳ vọng %d hàng và %d trường\n" + +#: receivelog.c:739 +#, c-format +msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: không thể phân tích cú pháp điểm bắt đầu của timeline tiếp theo \"%s\"\n" + +#: receivelog.c:1110 +#, c-format +msgid "%s: received write-ahead log record for offset %u with no file open\n" +msgstr "%s: đã nhận bản ghi WAL cho offset %u với không tệp mở nào\n" + +#: receivelog.c:1121 +#, c-format +msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" +msgstr "%s: có dữ liệu WAL offset %08x, kỳ vọng %08x\n" + +#: receivelog.c:1156 +#, c-format +msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể viết %u byte vào tệp WAL \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:1181 receivelog.c:1222 receivelog.c:1253 +#, c-format +msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" +msgstr "%s: không thể gửi gói tin copy-end: %s" + +#: streamutil.c:161 +msgid "Password: " +msgstr "Mật khẩu: " + +#: streamutil.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to server\n" +msgstr "%s: không thể kết nối tới server\n" + +#: streamutil.c:204 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to server: %s" +msgstr "%s: không thể kết nối tới server: %s" + +#: streamutil.c:233 +#, c-format +msgid "%s: could not clear search_path: %s\n" +msgstr "%s: không thể xóa search_path: %s\n" + +#: streamutil.c:250 +#, c-format +msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" +msgstr "%s: không thể xác định thiết lập ở server cho integer_datetimes\n" + +#: streamutil.c:259 +#, c-format +msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" +msgstr "%s: flag biên dịch integer_datetimes không khớp với server\n" + +#: streamutil.c:303 streamutil.c:375 +#, c-format +msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không thể gửi lệnh replication \"%s\": %s\n" + +#: streamutil.c:312 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not fetch WAL segment size: got %d rows and %d fields, expected %d " +"rows and %d or more fields\n" +msgstr "" +"%s: không thể fetch kích thước phân đoạn WAL: có %d hàng và %d trường, kỳ " +"vọng %d hàng và %d hoặc nhiều hơn trường\n" + +#: streamutil.c:322 +#, c-format +msgid "%s: WAL segment size could not be parsed\n" +msgstr "%s: Không thể phân tích cú pháp kích thước phân đoạn WAL\n" + +#: streamutil.c:339 +#, c-format +msgid "" +"%s: WAL segment size must be a power of two between 1MB and 1GB, but the " +"remote server reported a value of %d bytes\n" +msgstr "" +"%s: kích thước phân đoạn WAL phải là lũy thừa của hai giữa 1MB và 1GB, nhưng " +"remote server đã báo cáo giá trị %d byte\n" + +#: streamutil.c:384 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected " +"%d rows and %d or more fields\n" +msgstr "" +"%s: không thể fetch cờ truy cập nhóm: có %d hàng và %d trường, kỳ vọng %d " +"hàng và %d hoặc nhiều hơn trường\n" + +#: streamutil.c:393 +#, c-format +msgid "%s: group access flag could not be parsed: %s\n" +msgstr "%s: không thể phân tích cú pháp cờ truy cập nhóm: %s\n" + +#: streamutil.c:554 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: không thể tạo replication slot \"%s\": có %d hàng và %d trường, kỳ vọng " +"%d hàng và %d trường\n" + +#: streamutil.c:599 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: không thể xóa replication slot \"%s\": có %d hàng và %d trường, kỳ vọng " +"%d hàng và %d trường\n" + +#: walmethods.c:436 walmethods.c:906 +msgid "could not compress data" +msgstr "không thể nén dữ liệu" + +#: walmethods.c:460 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "không thể đặt lại luồng nén" + +#: walmethods.c:562 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "không thể khởi tạo thư viện nén" + +#: walmethods.c:574 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "lỗi triển khai: tệp tar không thể có nhiều hơn một tệp mở" + +#: walmethods.c:588 +msgid "could not create tar header" +msgstr "không thể tạo tiêu đề tar" + +#: walmethods.c:602 walmethods.c:640 walmethods.c:829 walmethods.c:840 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "không thể thay đổi thông số nén" + +#: walmethods.c:722 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "hủy liên kết không được hỗ trợ với nén" + +#: walmethods.c:922 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "không thể đóng luồng nén" diff --git a/vi/pg_config.po b/vi/pg_config.po new file mode 100644 index 00000000..cd87cd75 --- /dev/null +++ b/vi/pg_config.po @@ -0,0 +1,300 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_config +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_config (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-04 22:18+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi_VN\n" + +#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138 +#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154 +#: ../../common/config_info.c:162 ../../common/config_info.c:170 +#: ../../common/config_info.c:178 ../../common/config_info.c:186 +#: ../../common/config_info.c:194 +msgid "not recorded" +msgstr "không được ghi lại" + +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "không thể xác định thư mục hiện tại: %s" + +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "tệp nhị phân không hợp lệ \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "không thể đọc tệp nhị phân \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "không thể tìm thấy tệp \"%s\" để thực thi" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "không thể thay đổi thư mục thành \"%s\": %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "không thể đọc symbolic link \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose lỗi: %s" + +#: pg_config.c:74 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s cung cấp thông tin về phiên bản đã cài đặt của PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_config.c:75 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Cách sử dụng:\n" + +#: pg_config.c:76 +#, c-format +msgid "" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +" %s [TÙY CHỌN]...\n" +"\n" + +#: pg_config.c:77 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Tùy chọn:\n" + +#: pg_config.c:78 +#, c-format +msgid " --bindir show location of user executables\n" +msgstr "" +" --bindir hiển thị vị trí thư mục tệp thực thi của người " +"dùng\n" + +#: pg_config.c:79 +#, c-format +msgid " --docdir show location of documentation files\n" +msgstr " --docdir hiển thị vị trí của các tệp tài liệu\n" + +#: pg_config.c:80 +#, c-format +msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" +msgstr " --htmldir hiển thị vị trí của các tệp tài liệu HTML\n" + +#: pg_config.c:81 +#, c-format +msgid "" +" --includedir show location of C header files of the client\n" +" interfaces\n" +msgstr "" +" --includedir hiển thị vị trí của tệp header ngôn ngữ C của\n" +" giao diện phía client\n" + +#: pg_config.c:83 +#, c-format +msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" +msgstr "" +" --pkgincludedir hiện thị vị trí của các tệp header cho ngôn ngữ C " +"khác\n" + +#: pg_config.c:84 +#, c-format +msgid "" +" --includedir-server show location of C header files for the server\n" +msgstr "" +" --includedir-server hiện thị vị trí của các tệp header ngôn ngữ C " +"phía server\n" + +#: pg_config.c:85 +#, c-format +msgid " --libdir show location of object code libraries\n" +msgstr "" +" --libdir hiện thị ví trí của các tệp thư viện chương " +"trình\n" + +#: pg_config.c:86 +#, c-format +msgid "" +" --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" +msgstr "" +" --pkglibdir hiển thị vị trí của các mô-đun có thể nạp động\n" + +#: pg_config.c:87 +#, c-format +msgid " --localedir show location of locale support files\n" +msgstr " --localedir hiển thị vị trí của tệp hỗ trợ ngôn ngữ\n" + +#: pg_config.c:88 +#, c-format +msgid " --mandir show location of manual pages\n" +msgstr " --mandir hiển thị vị trí của các trang hướng dẫn\n" + +#: pg_config.c:89 +#, c-format +msgid "" +" --sharedir show location of architecture-independent support " +"files\n" +msgstr "" +" --sharedir hiển thị vị trí của các tệp hỗ trợ kiến trúc độc " +"lập\n" + +#: pg_config.c:90 +#, c-format +msgid "" +" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" +msgstr "" +" --sysconfdir hiển thị vị trí của tệp cấu hình trên toàn hệ " +"thống\n" + +#: pg_config.c:91 +#, c-format +msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" +msgstr "" +" --pgxs hiển thị vị trí tệp makefile của extension\n" + +#: pg_config.c:92 +#, c-format +msgid "" +" --configure show options given to \"configure\" script when\n" +" PostgreSQL was built\n" +msgstr "" +" --configure hiện thị tùy chọn chỉ định trong script " +"\"configure\" \n" +" khi built PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:94 +#, c-format +msgid "" +" --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr "" +" --cc hiển thị giá trị CC được sử dụng khi built " +"PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:95 +#, c-format +msgid "" +" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was " +"built\n" +msgstr "" +" --cppflags hiện thị giá trị CPPFLAGS được sử dụng khi built " +"PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:96 +#, c-format +msgid "" +" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr "" +" --cflags hiện thị giá trị CFLAGS được sử dụng khi built " +"PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:97 +#, c-format +msgid "" +" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " +"built\n" +msgstr "" +" --cflags_sl hiện thị giá trị CFLAGS_SL được sử dụng khi built " +"PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:98 +#, c-format +msgid "" +" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was " +"built\n" +msgstr "" +" --ldflags hiện thị giá trị LDFLAGS được sử dụng khi built " +"PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:99 +#, c-format +msgid "" +" --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was " +"built\n" +msgstr "" +" --ldflags_ex hiện thị giá trị LDFLAGS_EX được sử dụng khi " +"built PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:100 +#, c-format +msgid "" +" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " +"built\n" +msgstr "" +" --ldflags_sl hiện thị giá trị LDFLAGS_SL được sử dụng khi " +"built PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:101 +#, c-format +msgid "" +" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr "" +" --libs hiện thị giá trị LIBS được sử dụng khi built " +"PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:102 +#, c-format +msgid " --version show the PostgreSQL version\n" +msgstr " --version hiển thị phiên bản PostgreSQL\n" + +#: pg_config.c:103 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n" + +#: pg_config.c:104 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"With no arguments, all known items are shown.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nếu không có đối số, tất cả các mục sẽ được hiện thị.\n" +"\n" + +#: pg_config.c:105 +#, c-format +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "Báo cáo lỗi tới <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_config.c:111 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Hãy thử \"%s --help\" để biết thêm thông tin.\n" + +#: pg_config.c:153 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: không thể tìm thấy chương trình có thể thực thi\n" + +#: pg_config.c:180 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument: %s\n" +msgstr "%s: đối số không hợp lệ: %s\n" diff --git a/vi/pg_controldata.po b/vi/pg_controldata.po new file mode 100644 index 00000000..019b7b05 --- /dev/null +++ b/vi/pg_controldata.po @@ -0,0 +1,476 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_controldata +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_controldata (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-04 22:20+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi_VN\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:61 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "%s: không thể mở tệp \"%s\" để đọc: %s\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:74 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không đọc được tệp \"%s\": %s\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:95 +msgid "byte ordering mismatch" +msgstr "thứ tự byte không khớp" + +#: ../../common/controldata_utils.c:97 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the " +"one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " +"and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data " +"directory.\n" +msgstr "" +"CẢNH BÁO: có thể sắp xếp thứ tự byte không khớp\n" +"Thứ tự byte được sử dụng để lưu trữ tệp pg_control có thể không khớp với\n" +"cái được sử dụng bởi chương trình này. Trong trường hợp đó, kết quả bên\n" +"dưới sẽ không chính xác và cài đặt PostgreSQL sẽ không tương thích với \n" +"thư mục dữ liệu này.\n" + +#: pg_controldata.c:34 +#, c-format +msgid "" +"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s hiển thị thông tin điều khiển của hệ thống cơ sở dữ liệu PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:35 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Cách sử dụng:\n" + +#: pg_controldata.c:36 +#, c-format +msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +msgstr " %s [TÙY CHỌN] [DATADIR]\n" + +#: pg_controldata.c:37 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options:\n" + +#: pg_controldata.c:38 +#, c-format +msgid " [-D,--pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D,--pgdata=]DATADIR thư mục dữ liệu\n" + +#: pg_controldata.c:39 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +" -V, --version hiện thị thông tin phiên bản, sau đó kết thúc\n" + +#: pg_controldata.c:40 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr "" +" -?, --help hiện thị nội dung trợ giúp này, sau đó kết thúc\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " +"PGDATA\n" +"is used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nếu thư mục cơ sở dữ liệu(DATADIR) không được chỉ định, biến môi trường \n" +"PGDATA sẽ được sử dụng.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:43 +#, c-format +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "Báo cáo lỗi tới <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: pg_controldata.c:53 +msgid "starting up" +msgstr "đang khởi động" + +#: pg_controldata.c:55 +msgid "shut down" +msgstr "đang ngưng hoạt động" + +#: pg_controldata.c:57 +msgid "shut down in recovery" +msgstr "đang ngưng hoạt động ở chế độ khôi phục" + +#: pg_controldata.c:59 +msgid "shutting down" +msgstr "đang tắt" + +#: pg_controldata.c:61 +msgid "in crash recovery" +msgstr "đang trong chế độ khôi phục sự cố" + +#: pg_controldata.c:63 +msgid "in archive recovery" +msgstr "đang trong chế độ phục hồi từ archive log" + +#: pg_controldata.c:65 +msgid "in production" +msgstr "đang hoạt động" + +#: pg_controldata.c:67 +msgid "unrecognized status code" +msgstr "mã trạng thái không được công nhận" + +#: pg_controldata.c:82 +msgid "unrecognized wal_level" +msgstr "wal_level không được công nhận" + +#: pg_controldata.c:136 pg_controldata.c:154 pg_controldata.c:162 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Thử \"%s --help\" để biết thêm thông tin.\n" + +#: pg_controldata.c:152 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: quá nhiều đối số dòng lệnh (đầu tiên là \"%s\")\n" + +#: pg_controldata.c:161 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: không có thư mục dữ liệu nào được chỉ định\n" + +#: pg_controldata.c:169 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this " +"program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"WARNING: Giá trị kiểm tra CRC checksum không khớp với giá trị lưu trữ \n" +"trong tệp . Có thể tệp bị hỏng hoặc có bố cục khác với sự mong đợi của\n" +"chương trình này. Các kết quả dưới đây là không đáng tin cậy.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:177 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: invalid WAL segment size\n" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"CẢNH BÁO: kích thước phân đoạn WAL không hợp lệ\n" +"Kích thước phân đoạn WAL được lưu trữ trong tệp, %d byte, không phải \n" +"là lũy thừa của hai từ 1 MB đến 1 GB. Có thể tệp bị hỏng và kết quả bên\n" +"dưới là không đáng tin cậy.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:215 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:228 +#, c-format +msgid "pg_control version number: %u\n" +msgstr "phiên bản pg_control: %u\n" + +#: pg_controldata.c:230 +#, c-format +msgid "Catalog version number: %u\n" +msgstr "Phiên bản catalog: %u\n" + +#: pg_controldata.c:232 +#, c-format +msgid "Database system identifier: %s\n" +msgstr "Số định dạng hệ thống database: %s\n" + +#: pg_controldata.c:234 +#, c-format +msgid "Database cluster state: %s\n" +msgstr "Trạng thái hệ thống database: %s\n" + +#: pg_controldata.c:236 +#, c-format +msgid "pg_control last modified: %s\n" +msgstr "pg_control sửa đổi lần cuối: %s\n" + +#: pg_controldata.c:238 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" +msgstr "Vị trí checkpoint mới nhất: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:241 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgstr "Vị trí REDO của checkpoint gần nhất: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:244 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "Tệp REDO WAL của checkpoint gần nhất: %s\n" + +#: pg_controldata.c:246 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID của checkpoint gần nhất: %u\n" + +#: pg_controldata.c:248 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "PrevTimeLineID của checkpoint gần nhất: %u\n" + +#: pg_controldata.c:250 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "Full_page_writes của checkpoint gần nhất: %s\n" + +#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306 +msgid "off" +msgstr "off" + +#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306 +msgid "on" +msgstr "on" + +#: pg_controldata.c:252 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" +msgstr "NextXID của checkpoint gần nhất: %u:%u\n" + +#: pg_controldata.c:255 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID của checkpoint gần nhất: %u\n" + +#: pg_controldata.c:257 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId của checkpoint gần nhất: %u\n" + +#: pg_controldata.c:259 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset của checkpoint gần nhất: %u\n" + +#: pg_controldata.c:261 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" +msgstr "OldestXID của checkpoint gần nhất: %u\n" + +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgstr "OldestXID DB của checkpoint gần nhất: %u\n" + +#: pg_controldata.c:265 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "OldestActiveXID của checkpoint gần nhất: %u\n" + +#: pg_controldata.c:267 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "OldestMultiXid của checkpoint gần nhất: %u\n" + +#: pg_controldata.c:269 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "OldestMulti DB của checkpoint gần nhất: %u\n" + +#: pg_controldata.c:271 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "OldestCommitTsXid DB của checkpoint gần nhất: %u\n" + +#: pg_controldata.c:273 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" +msgstr "NewestCommitTsXid của checkpoint gần nhất: %u\n" + +#: pg_controldata.c:275 +#, c-format +msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" +msgstr "Thời gian của lần checkpoint gần nhấ: %s\n" + +#: pg_controldata.c:277 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "Bộ đếm LSN giả cho các unlogged relations: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:280 +#, c-format +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgstr "Tối thiểu hóa vị trí kết thúc cho phụ hồi: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:283 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "Timeline của vị trí kết thúc phục hồi tối thiểu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:285 +#, c-format +msgid "Backup start location: %X/%X\n" +msgstr "Vị trí bắt đầu Backup: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:288 +#, c-format +msgid "Backup end location: %X/%X\n" +msgstr "Vị trí kết thúc Backup: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:291 +#, c-format +msgid "End-of-backup record required: %s\n" +msgstr "Yêu cầu bản ghi kết thúc-backup : %s\n" + +#: pg_controldata.c:292 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: pg_controldata.c:292 +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: pg_controldata.c:293 +#, c-format +msgid "wal_level setting: %s\n" +msgstr "giá trị thiết lập wal_level: %s\n" + +#: pg_controldata.c:295 +#, c-format +msgid "wal_log_hints setting: %s\n" +msgstr "giá trị thiết lập wal_log_hints: %s\n" + +#: pg_controldata.c:297 +#, c-format +msgid "max_connections setting: %d\n" +msgstr "giá trị thiết lập max_connections: %d\n" + +#: pg_controldata.c:299 +#, c-format +msgid "max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "giá trị thiết lập max_worker_processes: %d\n" + +#: pg_controldata.c:301 +#, c-format +msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgstr "giá trị thiết lập max_prepared_xacts: %d\n" + +#: pg_controldata.c:303 +#, c-format +msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" +msgstr "giá trị thiết lập max_locks_per_xact: %d\n" + +#: pg_controldata.c:305 +#, c-format +msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "giá trị thiết lập track_commit_timestamp: %s\n" + +#: pg_controldata.c:307 +#, c-format +msgid "Maximum data alignment: %u\n" +msgstr "Căn chỉnh dữ liệu tối đa: %u\n" + +#: pg_controldata.c:310 +#, c-format +msgid "Database block size: %u\n" +msgstr "Kích thước block cơ sở dữ liệu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:312 +#, c-format +msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" +msgstr "Số block cho mỗi phân đoạn của relation lớn: %u\n" + +#: pg_controldata.c:314 +#, c-format +msgid "WAL block size: %u\n" +msgstr "Kích thước block của WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:316 +#, c-format +msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" +msgstr "Số byte cho mỗi phân đoạn WAL: %u\n" + +#: pg_controldata.c:318 +#, c-format +msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" +msgstr "Độ dài tối đa cho mỗi số nhận dạng: %u\n" + +#: pg_controldata.c:320 +#, c-format +msgid "Maximum columns in an index: %u\n" +msgstr "Số lượng cột tối đa cho một index: %u\n" + +#: pg_controldata.c:322 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Kích thước tối đa của đoạn TOAST: %u\n" + +#: pg_controldata.c:324 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Kích thước của một đoạn đối tượng lớn: %u\n" + +#: pg_controldata.c:327 +#, c-format +msgid "Date/time type storage: %s\n" +msgstr "Lưu trữ kiểu Date/time: %s\n" + +#: pg_controldata.c:328 +msgid "64-bit integers" +msgstr "64-bit integers" + +#: pg_controldata.c:329 +#, c-format +msgid "Float4 argument passing: %s\n" +msgstr "Thiết lập đối số float4: %s\n" + +#: pg_controldata.c:330 pg_controldata.c:332 +msgid "by reference" +msgstr "bằng cách tham chiếu" + +#: pg_controldata.c:330 pg_controldata.c:332 +msgid "by value" +msgstr "theo giá trị" + +#: pg_controldata.c:331 +#, c-format +msgid "Float8 argument passing: %s\n" +msgstr "Thiết lập đối số float8: %s\n" + +#: pg_controldata.c:333 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Phiên bản checksum page dữ liệu: %u\n" + +#: pg_controldata.c:335 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "Xác thực giả tạm thời: %s\n" diff --git a/vi/pg_test_fsync.po b/vi/pg_test_fsync.po new file mode 100644 index 00000000..32a5b549 --- /dev/null +++ b/vi/pg_test_fsync.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_test_fsync +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 00:47+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n" +"Language: vi_VN\n" + +#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT +#: pg_test_fsync.c:30 +#, c-format +msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" +msgstr "%13.3f thao tác/giây %6.0f micro giây/thao tác\n" + +#: pg_test_fsync.c:49 +#, c-format +msgid "Could not create thread for alarm\n" +msgstr "Không thể tạo luồng sử dụng cho alarm\n" + +#: pg_test_fsync.c:154 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" +msgstr "Cách sử dụng: %s [-f TÊN FILE] [-s SỐ GIÂY CHO MỘT KIỂM TRA]\n" + +#: pg_test_fsync.c:178 pg_test_fsync.c:190 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Hãy thử \"%s --help\" để biết thêm thông tin.\n" + +#: pg_test_fsync.c:188 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: quá nhiều đối số cho câu lệnh (đầu tiên là \"%s\")\n" + +#: pg_test_fsync.c:195 +#, c-format +msgid "%d second per test\n" +msgid_plural "%d seconds per test\n" +msgstr[0] "%d giây cho mỗi kiểm tra\n" + +#: pg_test_fsync.c:200 +#, c-format +msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" +msgstr "O_DIRECT được hỗ trợ trên hệ điều hành này cho open_datasync và open_sync.\n" + +#: pg_test_fsync.c:202 +#, c-format +msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" +msgstr "I/O trực tiếp không được hỗ trợ trên hệ điều hành này.\n" + +#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:292 pg_test_fsync.c:316 +#: pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:480 pg_test_fsync.c:492 +#: pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:514 pg_test_fsync.c:539 +msgid "could not open output file" +msgstr "không thể mở tập tin đầu ra" + +#: pg_test_fsync.c:231 pg_test_fsync.c:273 pg_test_fsync.c:298 +#: pg_test_fsync.c:322 pg_test_fsync.c:345 pg_test_fsync.c:383 +#: pg_test_fsync.c:441 pg_test_fsync.c:482 pg_test_fsync.c:510 +#: pg_test_fsync.c:541 +msgid "write failed" +msgstr "viết không thành công" + +#: pg_test_fsync.c:235 pg_test_fsync.c:324 pg_test_fsync.c:347 +#: pg_test_fsync.c:484 pg_test_fsync.c:516 +msgid "fsync failed" +msgstr "đồng bộ không thành công" + +#: pg_test_fsync.c:249 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare file sync methods using one %dkB write:\n" +msgstr "" +"\n" +"So sánh các phương pháp đồng bộ hóa tệp sử dụng viết một %dkB:\n" + +#: pg_test_fsync.c:251 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n" +msgstr "" +"\n" +"So sánh các phương pháp đồng bộ hóa tệp sử dụng viết hai %dkB:\n" + +#: pg_test_fsync.c:252 +#, c-format +msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" +msgstr "(theo thứ tự ưu tiên tham số wal_sync_method, ngoại trừ fdatasync là mặc định của Linux)\n" + +#: pg_test_fsync.c:263 pg_test_fsync.c:366 pg_test_fsync.c:432 +msgid "n/a*" +msgstr "không khả dụng*" + +#: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:326 +#: pg_test_fsync.c:349 pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443 +msgid "seek failed" +msgstr "seek lỗi" + +#: pg_test_fsync.c:281 pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:354 +#: pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:449 +msgid "n/a" +msgstr "không khả dụng" + +#: pg_test_fsync.c:396 +#, c-format +msgid "" +"* This file system and its mount options do not support direct\n" +" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n" +msgstr "" +"* Hệ thống tệp này và tùy chọn mount không hỗ trợ I/O trực tiếp\n" +" ví dụ: ext4 trong chế độ journaled.\n" + +#: pg_test_fsync.c:404 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare open_sync with different write sizes:\n" +msgstr "" +"\n" +"So sánh open_sync với các kích thước ghi khác nhau:\n" + +#: pg_test_fsync.c:405 +#, c-format +msgid "" +"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" +"open_sync sizes.)\n" +msgstr "" +"(Điều này được thiết kế để so sánh cost của việc viết 16kB trong các \n" +"kích thước open_sync khác nhau.)\n" + +#: pg_test_fsync.c:408 +msgid " 1 * 16kB open_sync write" +msgstr " 1 * 16kB open_sync write" + +#: pg_test_fsync.c:409 +msgid " 2 * 8kB open_sync writes" +msgstr " 2 * 8kB open_sync writes" + +#: pg_test_fsync.c:410 +msgid " 4 * 4kB open_sync writes" +msgstr " 4 * 4kB open_sync writes" + +#: pg_test_fsync.c:411 +msgid " 8 * 2kB open_sync writes" +msgstr " 8 * 2kB open_sync writes" + +#: pg_test_fsync.c:412 +msgid "16 * 1kB open_sync writes" +msgstr "16 * 1kB open_sync writes" + +#: pg_test_fsync.c:465 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n" +msgstr "" +"\n" +"Kiểm tra xem fsync trên tệp descrtiptor không ghi có tốt không:\n" + +#: pg_test_fsync.c:466 +#, c-format +msgid "" +"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" +"descriptor.)\n" +msgstr "" +"(Nếu số lần là tương đương, fsync() có thể đồng bộ dữ liệu được ghi ở \n" +"descriptor khác.)\n" + +#: pg_test_fsync.c:531 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Non-sync'ed %dkB writes:\n" +msgstr "" +"\n" +"Viết %dkB không sync:\n" + +#: pg_test_fsync.c:608 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" diff --git a/vi/pg_test_timing.po b/vi/pg_test_timing.po new file mode 100644 index 00000000..92144003 --- /dev/null +++ b/vi/pg_test_timing.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_test_timing +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_test_timing (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-04 22:06+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n" +"Language: vi_VN\n" + +#: pg_test_timing.c:55 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-d DURATION]\n" +msgstr "Cách dùng: %s [-d THỜI LƯỢNG]\n" + +#: pg_test_timing.c:75 pg_test_timing.c:87 pg_test_timing.c:104 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Hãy thử \"%s --help\" để biết thêm thông tin.\n" + +#: pg_test_timing.c:85 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: quá nhiều đối số cho câu lệnh (đầu tiên là \"%s\")\n" + +#: pg_test_timing.c:94 +#, c-format +msgid "Testing timing overhead for %d second.\n" +msgid_plural "Testing timing overhead for %d seconds.\n" +msgstr[0] "Kiểm tra thời gian vượt quá cho %d giây.\n" + +#: pg_test_timing.c:102 +#, c-format +msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n" +msgstr "%s: thời lượng phải là một số nguyên dương (khoảng thời gian: \"%d\")\n" + +#: pg_test_timing.c:140 +#, c-format +msgid "Detected clock going backwards in time.\n" +msgstr "Clock được phát hiện đang đi ngược thời gian.\n" + +#: pg_test_timing.c:141 +#, c-format +msgid "Time warp: %d ms\n" +msgstr "Thời gian đảo ngược: %d ms\n" + +#: pg_test_timing.c:164 +#, c-format +msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n" +msgstr "Thời gian mỗi vòng lặp bao gồm cả thời gian vượt quá: %0.2f ns\n" + +#: pg_test_timing.c:175 +msgid "< us" +msgstr "< us" + +#: pg_test_timing.c:176 +#, no-c-format +msgid "% of total" +msgstr "% của tổng" + +#: pg_test_timing.c:177 +msgid "count" +msgstr "số lượng" + +#: pg_test_timing.c:186 +#, c-format +msgid "Histogram of timing durations:\n" +msgstr "Biểu đồ về thời lượng thời gian:\n" diff --git a/vi/pg_waldump.po b/vi/pg_waldump.po new file mode 100644 index 00000000..037d9955 --- /dev/null +++ b/vi/pg_waldump.po @@ -0,0 +1,309 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-04 22:19+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n" +"Language: vi_VN\n" + +#: pg_waldump.c:85 +#, c-format +msgid "%s: FATAL: " +msgstr "%s: FATAL: " + +#: pg_waldump.c:166 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgstr "không thể mở tệp \"%s\": %s" + +#: pg_waldump.c:221 +#, c-format +msgid "" +"WAL segment size must be a power of two between 1MB and 1GB, but the WAL " +"file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr "" +"Kích thước phân đoạn WAL phải là lũy thừa của hai giá trị từ 1MB đến " +"1GB, nhưng header của tệp WAL \"%s\" chỉ định %d bytes" + +#: pg_waldump.c:227 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %s" +msgstr "không thể đọc tệp \"%s\": %s" + +#: pg_waldump.c:230 +#, c-format +msgid "not enough data in file \"%s\"" +msgstr "không đủ dữ liệu trong tệp \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:307 +#, c-format +msgid "could not locate WAL file \"%s\"" +msgstr "không thể định vị tệp WAL \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:309 +#, c-format +msgid "could not find any WAL file" +msgstr "không thể tìm thấy tệp WAL nào cả" + +#: pg_waldump.c:380 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %s" +msgstr "không thể tìm được tệp \"%s\": %s" + +#: pg_waldump.c:395 +#, c-format +msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" +msgstr "không thể tìm kiếm trong tệp log %s tới offset %u: %s" + +#: pg_waldump.c:415 +#, c-format +msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s" +msgstr "không thể đọc từ tệp log %s, offset %u, độ dài %d: %s" + +#: pg_waldump.c:794 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s giải mã và hiển thị các bản ghi WAL của PostgreSQL cho debug.\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:796 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Cách sử dụng:\n" + +#: pg_waldump.c:797 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" + +#: pg_waldump.c:798 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tùy chọn:\n" + +#: pg_waldump.c:799 +#, c-format +msgid "" +" -b, --bkp-details output detailed information about backup " +"blocks\n" +msgstr "" +" -b, --bkp-details xuất thông tin chi tiết về các khối sao lưu\n" + +#: pg_waldump.c:800 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR dừng đọc WAL tại vị trí RECPTR\n" + +#: pg_waldump.c:801 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr "" +" -f, --follow tiếp tục thử lại sau khi đến tới vị trí cuối " +"của WAL\n" + +#: pg_waldump.c:802 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N số bản ghi để hiển thị\n" + +#: pg_waldump.c:803 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or " +"a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such " +"files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/" +"pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=PATH thư mục để tìm tệp phân đoạn log hay thư mục \n" +" chứa những tệp đó như là ./pg_wal (mặc định: " +"thư mục \n" +" hiện tại, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:806 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager " +"RMGR;\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager " +"names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=RMGR chỉ hiển thị các bản ghi được tạo bởi trình " +"quản lý \n" +" tài nguyên RMGR; sử dụng --rmgr=list để hiểu " +"thị\n" +" tên các trình quản lý tài nguyên hợp lệ\n" + +#: pg_waldump.c:808 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR bắt đầu đọc tại vị trí RECPTR của WAL\n" + +#: pg_waldump.c:809 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=TLI đọc bản ghi với giá trị timeline chỉ định\n" +" (mặc định: 1 hoặc giá trị sử dụng trong " +"STARTSEG)\n" + +#: pg_waldump.c:811 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr "" +" -V, --version hiển thị thông tin phiên bản, sau đó thoát\n" + +#: pg_waldump.c:812 +#, c-format +msgid "" +" -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" +msgstr "" +" -x, --xid=XID chỉ xuất bản ghi với transaction ID là XID\n" + +#: pg_waldump.c:813 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=record] hiển thị số liệu thống kê thay vì bản ghi\n" +" (tùy chọn, hiển thị số liệu thống kê cho mỗi " +"bản ghi)\n" + +#: pg_waldump.c:815 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help hiện thị trợ giúp này, sau đó kết thúc\n" + +#: pg_waldump.c:874 +#, c-format +msgid "%s: no arguments specified\n" +msgstr "%s: không có đối số nào được chỉ định\n" + +#: pg_waldump.c:889 +#, c-format +msgid "%s: could not parse end WAL location \"%s\"\n" +msgstr "%s: không thể phân tích cú pháp vị trí kết thúc WAL \"%s\"\n" + +#: pg_waldump.c:905 +#, c-format +msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n" +msgstr "%s: không thể phân tích giới hạn\"%s\"\n" + +#: pg_waldump.c:934 +#, c-format +msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: trình quản lý tài nguyên \"%s\" không tồn tại\n" + +#: pg_waldump.c:943 +#, c-format +msgid "%s: could not parse start WAL location \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: không thể phân tích cú pháp vị trí bắt đầu WAL \"%s\"\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:953 +#, c-format +msgid "%s: could not parse timeline \"%s\"\n" +msgstr "%s: không thể phân tích timeline \"%s\"\n" + +#: pg_waldump.c:965 +#, c-format +msgid "%s: could not parse \"%s\" as a transaction ID\n" +msgstr "%s: không thể phân tích \"%s\" như là một transaction ID\n" + +#: pg_waldump.c:980 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized argument to --stats: %s\n" +msgstr "%s: đối số không được công nhận cho tùy chọn --stats: %s\n" + +#: pg_waldump.c:994 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: có quá nhiều đối số dòng lệnh (đầu tiên là \"%s\")\n" + +#: pg_waldump.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: path \"%s\" could not be opened: %s\n" +msgstr "%s: đường dẫn \"%s\" không thể mở được %s\n" + +#: pg_waldump.c:1026 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %s" +msgstr "không thể mở thư mục \"%s\": %s" + +#: pg_waldump.c:1033 pg_waldump.c:1066 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "không thể mở tệp \"%s\"" + +#: pg_waldump.c:1044 +#, c-format +msgid "%s: start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" +msgstr "%s: vị trí bắt đầu WAL %X/%X không nằm trong tệp \"%s\"\n" + +#: pg_waldump.c:1073 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "ENDSEG %s ở trước STARTSEG %s" + +#: pg_waldump.c:1089 +#, c-format +msgid "%s: end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: vị trí kết thúc WAL %X/%X không nằm trong tệp \"%s\"\n" +"\n" + +#: pg_waldump.c:1103 +#, c-format +msgid "%s: no start WAL location given\n" +msgstr "%s: không có vị trí bắt đầu WAL được chỉ định\n" + +#: pg_waldump.c:1113 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "hết bộ nhớ" + +#: pg_waldump.c:1119 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "không thể tìm thấy bản ghi hợp lệ sau %X/%X" + +#: pg_waldump.c:1130 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" +msgid_plural "" +"first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr[0] "bản ghi đầu tiên sau %X/%X, at %X/%X, bỏ qua %u bytes\n" + +#: pg_waldump.c:1181 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "lỗi trong bản ghi WAL ở %X/%X: %s" + +#: pg_waldump.c:1191 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Hãy thử \"%s --help\" để biết thêm thông tin.\n" diff --git a/vi/plperl.po b/vi/plperl.po new file mode 100644 index 00000000..15ba8747 --- /dev/null +++ b/vi/plperl.po @@ -0,0 +1,242 @@ +# LANGUAGE message translation file for plperl +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the plperl (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 23:57+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi_VN\n" + +#: plperl.c:409 +msgid "" +"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." +msgstr "" +"Nếu đúng, mã perl đáng tin cậy(PL/Perl ) và không đáng tin cậy(PL/PerlU) sẽ " +"được biên dịch trong chế độ strict." + +#: plperl.c:423 +msgid "" +"Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." +msgstr "Mã Perl được thực thi khi trình thông dịch Perl được khởi tạo." + +#: plperl.c:445 +msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." +msgstr "Mã Perl được thực thi khi plperl được sử dụng lần đầu tiên." + +#: plperl.c:453 +msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." +msgstr "Mã Perl được thực thi khi plperlu được sử dụng lần đầu tiên." + +#: plperl.c:650 +#, c-format +msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" +msgstr "không thể cấp phát nhiều trình thông dịch Perl trên hệ điều hành này" + +#: plperl.c:673 plperl.c:857 plperl.c:863 plperl.c:980 plperl.c:992 +#: plperl.c:1035 plperl.c:1058 plperl.c:2141 plperl.c:2251 plperl.c:2319 +#: plperl.c:2382 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: plperl.c:674 +#, c-format +msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" +msgstr "trong khi thực thi PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" + +#: plperl.c:858 +#, c-format +msgid "while parsing Perl initialization" +msgstr "trong khi phân tích cú pháp khởi tạo Perl" + +#: plperl.c:864 +#, c-format +msgid "while running Perl initialization" +msgstr "trong khi chạy cú pháp khởi tạo Perl" + +#: plperl.c:981 +#, c-format +msgid "while executing PLC_TRUSTED" +msgstr "trong khi chạy PLC_TRUSTED" + +#: plperl.c:993 +#, c-format +msgid "while executing utf8fix" +msgstr "trong khi thực thi utf8fix" + +#: plperl.c:1036 +#, c-format +msgid "while executing plperl.on_plperl_init" +msgstr "trong khi thực thi plperl.on_plperl_init" + +#: plperl.c:1059 +#, c-format +msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" +msgstr "trong khi thực thi plperl.plperlu_init" + +#: plperl.c:1105 plperl.c:1785 +#, c-format +msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" +msgstr "Giá trị băm Perl chứa cột không tồn tại \"%s\"" + +#: plperl.c:1110 plperl.c:1790 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "không thể thiết lập attribute hệ thống \"%s\"" + +#: plperl.c:1198 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "số lượng chiều của mảng (%d) vượt quá số lượng tối đa cho phép (%d)" + +#: plperl.c:1210 plperl.c:1227 +#, c-format +msgid "" +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "mảng đa chiều phải có biểu thức mảng tương ứng với các chiều" + +#: plperl.c:1263 +#, c-format +msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" +msgstr "không thể chuyển đổi mảng Perl thành kiểu không phải mảng %s" + +#: plperl.c:1366 +#, c-format +msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" +msgstr "" +"không thể chuyển đổi giá trị băm Perl thành kiểu không phải-composite %s" + +#: plperl.c:1388 plperl.c:3286 +#, c-format +msgid "" +"function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "" +"hàm trả về bản ghi được gọi trong ngữ cảnh không thể chấp nhận kiểu bản ghi" + +#: plperl.c:1408 +#, c-format +msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" +msgstr "Hàm PL/Perl phải trả về tham thiếu tới giá trị băm hoặc mảng" + +#: plperl.c:1445 +#, c-format +msgid "lookup failed for type %s" +msgstr "không tìm thấy kiểu dữ liệu %s" + +#: plperl.c:1760 +#, c-format +msgid "$_TD->{new} does not exist" +msgstr "$_TD->{new} không tồn tại" + +#: plperl.c:1764 +#, c-format +msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" +msgstr "$_TD->{new} không phải là một tham chiếu giá trị băm" + +#: plperl.c:2016 plperl.c:2858 +#, c-format +msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" +msgstr "Hàm PL/Perl không thể trả về kiểu %s" + +#: plperl.c:2029 plperl.c:2899 +#, c-format +msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" +msgstr "Hàm PL/Perl không thể chấp nhận kiểu %s" + +#: plperl.c:2146 +#, c-format +msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" +msgstr "không nhận được tham chiếu CODE từ hàm biên dịch \"%s\"" + +#: plperl.c:2239 +#, c-format +msgid "didn't get a return item from function" +msgstr "không nhận được một mục trả về từ hàm" + +#: plperl.c:2283 plperl.c:2350 +#, c-format +msgid "couldn't fetch $_TD" +msgstr "không thể fetch $_TD" + +#: plperl.c:2307 plperl.c:2370 +#, c-format +msgid "didn't get a return item from trigger function" +msgstr "không nhận được một mục trả về từ hàm trigger" + +#: plperl.c:2431 +#, c-format +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"hàm thiết lập giá trị được gọi trong ngữ cảnh không thể chấp nhận một tập " +"hợp" + +#: plperl.c:2476 +#, c-format +msgid "" +"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " +"return_next" +msgstr "" +"hàm thiết lập-trả về PL/Perl phải trả về tham chiếu tới mảng hay sử dụng " +"return_next" + +#: plperl.c:2597 +#, c-format +msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" +msgstr "bỏ qua hàng đã sửa đổi trong trigger DELETE" + +#: plperl.c:2605 +#, c-format +msgid "" +"result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" +msgstr "" +"kết quả của hàm trigger PL/Perl phải là undef, \"SKIP\" hoặc \"MODIFY\"" + +#: plperl.c:2853 +#, c-format +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "các hàm trigger chỉ có thể được gọi như những trigger" + +#: plperl.c:3193 +#, c-format +msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" +msgstr "kết quả truy vấn có quá nhiều hàng có thể vừa với một mảng Perl" + +#: plperl.c:3263 +#, c-format +msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" +msgstr "không thể sử dụng return_next trong hàm không phải-SETOF" + +#: plperl.c:3337 +#, c-format +msgid "" +"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " +"reference to hash" +msgstr "" +"Hàm PL/Perl trả về SETOF-composite phải gọi return_next với tham chiếu tới " +"giá trị băm" + +#: plperl.c:4115 +#, c-format +msgid "PL/Perl function \"%s\"" +msgstr "Hàm PL/Perl \"%s\"" + +#: plperl.c:4127 +#, c-format +msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" +msgstr "biên dịch hàm PL/Perl \"%s\"" + +#: plperl.c:4136 +#, c-format +msgid "PL/Perl anonymous code block" +msgstr "Khối mã ẩn danh PL/Perl" diff --git a/vi/plpgsql.po b/vi/plpgsql.po new file mode 100644 index 00000000..6620dea6 --- /dev/null +++ b/vi/plpgsql.po @@ -0,0 +1,850 @@ +# LANGUAGE message translation file for plpgsql +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the plpgsql (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-13 15:28+0900\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: \n" +"Language: vi_VN\n" + +#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:457 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" +msgstr "Các hàm PL/pgSQL không thể chấp nhận kiểu %s" + +#: pl_comp.c:522 +#, c-format +msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" +msgstr "không thể xác định kiểu thực tế trả về cho hàm đa hình \"%s\"" + +#: pl_comp.c:552 +#, c-format +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "hàm trigger chỉ có thể được gọi như một trigger" + +#: pl_comp.c:556 pl_handler.c:441 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" +msgstr "Các hàm PL/pgSQL không thể trả về kiểu %s" + +#: pl_comp.c:595 +#, c-format +msgid "trigger functions cannot have declared arguments" +msgstr "không thể khai báo đối số cho hàm trigger" + +#: pl_comp.c:596 +#, c-format +msgid "" +"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " +"instead." +msgstr "" +"Thay vào đó các đối số của trigger có thể được truy cập thông qua TG_NARGS " +"và TG_ARGV." + +#: pl_comp.c:719 +#, c-format +msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" +msgstr "không thể khai báo đối số cho hàm sự kiện trigger" + +#: pl_comp.c:976 +#, c-format +msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" +msgstr "biên dịch hàm PL/pgSQL \"%s\" gần dòng %d" + +#: pl_comp.c:999 +#, c-format +msgid "parameter name \"%s\" used more than once" +msgstr "tên thông số \"%s\" được sử dụng nhiều lần" + +#: pl_comp.c:1109 +#, c-format +msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" +msgstr "tham chiếu cột \"%s\" không rõ ràng" + +#: pl_comp.c:1111 +#, c-format +msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." +msgstr "Nó có thể tham chiếu đến một biến PL/pgSQL hoặc một cột bảng." + +#: pl_comp.c:1294 pl_exec.c:5031 pl_exec.c:5396 pl_exec.c:5483 pl_exec.c:5574 +#: pl_exec.c:6491 +#, c-format +msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" +msgstr "bản ghi \"%s\" không có trường \"%s\"" + +#: pl_comp.c:1756 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not exist" +msgstr "relation \"%s\" không tồn tại" + +#: pl_comp.c:1848 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "biến \"%s\" có pseudo-type %s" + +#: pl_comp.c:2026 +#, c-format +msgid "type \"%s\" is only a shell" +msgstr "kiểu \"%s\" chỉ là một shell(chưa được định nghĩa nội dung)" + +#: pl_comp.c:2123 pl_comp.c:2176 +#, c-format +msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" +msgstr "không thể nhận ra điều kiện của ngoại lệ \"%s\"" + +#: pl_comp.c:2390 +#, c-format +msgid "" +"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" +msgstr "không thể xác định loại đối số thực tế cho hàm đa hình \"%s\"" + +#: pl_exec.c:473 pl_exec.c:885 pl_exec.c:1098 +msgid "during initialization of execution state" +msgstr "trong khi khởi tạo trạng thái thực thi" + +#: pl_exec.c:479 +msgid "while storing call arguments into local variables" +msgstr "trong khi lưu trữ các đối số gọi vào trong các biến cục bộ" + +#: pl_exec.c:567 pl_exec.c:933 +msgid "during function entry" +msgstr "trong lúc đi vào hàm" + +#: pl_exec.c:592 +#, c-format +msgid "control reached end of function without RETURN" +msgstr "Hàm đã kết thúc trước khi trả về RETURN" + +#: pl_exec.c:599 +msgid "while casting return value to function's return type" +msgstr "trong khi ép kiểu giá trị trả về cho kiểu trả về của hàm" + +#: pl_exec.c:612 pl_exec.c:3484 +#, c-format +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"hàm thiết lập giá trị được gọi trong ngữ cảnh không thể chấp nhận một tập hợp" + +#: pl_exec.c:738 pl_exec.c:962 pl_exec.c:1123 +msgid "during function exit" +msgstr "trong lúc kết thúc hàm" + +#: pl_exec.c:793 pl_exec.c:832 pl_exec.c:3329 +msgid "returned record type does not match expected record type" +msgstr "loại bản ghi đã trả về không khớp với kiểu được ghi kỳ vọng" + +#: pl_exec.c:958 pl_exec.c:1119 +#, c-format +msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" +msgstr "thủ tục trigger kết thúc trước khi tra về RETURN" + +#: pl_exec.c:967 +#, c-format +msgid "trigger procedure cannot return a set" +msgstr "thủ tục trigger không thể trả về một tập hợp" + +#: pl_exec.c:1006 pl_exec.c:1034 +msgid "" +"returned row structure does not match the structure of the triggering table" +msgstr "cấu trúc hàng trả về không khớp với cấu trúc của trigger bảng" + +#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block +#. local variable initialization" +#. +#: pl_exec.c:1171 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" +msgstr "Hàm PL/pgSQL %s dòng %d %s" + +#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call +#. arguments into local variables" +#. +#: pl_exec.c:1182 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function %s %s" +msgstr "Hàm PL/pgSQL %s %s" + +#. translator: last %s is a plpgsql statement type name +#: pl_exec.c:1190 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" +msgstr "Hàm PL/pgSQL %s dòng %d tại %s" + +#: pl_exec.c:1196 +#, c-format +msgid "PL/pgSQL function %s" +msgstr "Hàm PL/pgSQL %s" + +#: pl_exec.c:1534 +msgid "during statement block local variable initialization" +msgstr "trong khi khởi tạo biến cục bộ trong khối lệnh" + +#: pl_exec.c:1632 +msgid "during statement block entry" +msgstr "trong khi vào khối lệnh" + +#: pl_exec.c:1664 +msgid "during statement block exit" +msgstr "trong khi kết thúc khối lệnh" + +#: pl_exec.c:1702 +msgid "during exception cleanup" +msgstr "trong khi dọn dẹp ngoại lệ" + +#: pl_exec.c:2207 pl_exec.c:2221 +#, c-format +msgid "argument %d is an output argument but is not writable" +msgstr "đối số %d là đối số đầu ra nhưng không thể ghi" + +#: pl_exec.c:2263 +#, c-format +msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" +msgstr "" +"GET STACKED DIAGNOSTICS không thể được sử dụng bên ngoài bên ngoài một trình " +"xử lý ngoại lệ" + +#: pl_exec.c:2468 +#, c-format +msgid "case not found" +msgstr "không tìm thấy trường hợp này" + +#: pl_exec.c:2469 +#, c-format +msgid "CASE statement is missing ELSE part." +msgstr "Câu lệnh CASE thiếu phần ELSE." + +#: pl_exec.c:2562 +#, c-format +msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" +msgstr "giới hạn dưới của vòng lặp FOR không thể là null" + +#: pl_exec.c:2578 +#, c-format +msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" +msgstr "giới hạn trên của vòng lặp FOR không thể là null" + +#: pl_exec.c:2596 +#, c-format +msgid "BY value of FOR loop cannot be null" +msgstr "Giá trị BY của vòng lặp FOR không thể là null" + +#: pl_exec.c:2602 +#, c-format +msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" +msgstr "Giá trị BY của vòng lặp FOR phải lớn hơn 0" + +#: pl_exec.c:2736 pl_exec.c:4461 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" already in use" +msgstr "con trỏ \"%s\" đã đang được sử dụng" + +#: pl_exec.c:2759 pl_exec.c:4526 +#, c-format +msgid "arguments given for cursor without arguments" +msgstr "đối số được đưa ra cho con trỏ không có đối số" + +#: pl_exec.c:2778 pl_exec.c:4545 +#, c-format +msgid "arguments required for cursor" +msgstr "đối số cần thiết cho con trỏ" + +#: pl_exec.c:2865 +#, c-format +msgid "FOREACH expression must not be null" +msgstr "Biểu thức FOREACH không được là null" + +#: pl_exec.c:2880 +#, c-format +msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" +msgstr "Biểu thức FOREACH phải tạo ra một mảng, không phải kiểu %s" + +#: pl_exec.c:2897 +#, c-format +msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" +msgstr "kích thước slice (%d) nằm ngoài phạm vi hợp lệ 0..%d" + +#: pl_exec.c:2924 +#, c-format +msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" +msgstr "Biến cho vòng lặp FOREACH ... SLICE phải là một kiểu mảng" + +#: pl_exec.c:2928 +#, c-format +msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" +msgstr "Biến vòng lặp FOREACH không được thuộc loại mảng" + +#: pl_exec.c:3090 pl_exec.c:3147 pl_exec.c:3322 +#, c-format +msgid "" +"cannot return non-composite value from function returning composite type" +msgstr "không thể trả về giá trị không-phức hợp từ hàm trả về kiểu phức hợp" + +#: pl_exec.c:3186 pl_gram.y:3266 +#, c-format +msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" +msgstr "không thể sử dụng RETURN NEXT trong một hàm không phải-SETOF" + +#: pl_exec.c:3227 pl_exec.c:3359 +#, c-format +msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" +msgstr "kiểu kết quả trả về không đúng trong RETURN NEXT" + +#: pl_exec.c:3265 pl_exec.c:3286 +#, c-format +msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" +msgstr "kiểu bản ghi trả về không đúng trong RETURN NEXT" + +#: pl_exec.c:3378 +#, c-format +msgid "RETURN NEXT must have a parameter" +msgstr "RETURN NEXT phải có một tham số" + +#: pl_exec.c:3404 pl_gram.y:3329 +#, c-format +msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" +msgstr "không thể sử dụng RETURN QUERY trong một hàm không phải-SETOF" + +#: pl_exec.c:3428 +msgid "structure of query does not match function result type" +msgstr "cấu trúc của truy vấn không khớp với kiểu kết quả hàm" + +#: pl_exec.c:3512 pl_exec.c:3650 +#, c-format +msgid "RAISE option already specified: %s" +msgstr "Tùy chọn RAISE đã được chỉ định: %s" + +#: pl_exec.c:3546 +#, c-format +msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" +msgstr "" +"RAISE không có tham số không thể được sử dụng bên ngoài một trình xử lý " +"ngoại lệ" + +#: pl_exec.c:3640 +#, c-format +msgid "RAISE statement option cannot be null" +msgstr "Tùy chọn lệnh RAISE không thể là null" + +#: pl_exec.c:3710 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pl_exec.c:3765 +#, c-format +msgid "assertion failed" +msgstr "lỗi assertion" + +#: pl_exec.c:3970 pl_exec.c:4117 pl_exec.c:4301 +#, c-format +msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" +msgstr "không thể COPY tới/từ client trong PL/pgSQL" + +#: pl_exec.c:3974 pl_exec.c:4121 pl_exec.c:4305 +#, c-format +msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" +msgstr "không thể begin/end transactions trong PL/pgSQL" + +#: pl_exec.c:3975 pl_exec.c:4122 pl_exec.c:4306 +#, c-format +msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." +msgstr "Sử dụng một khối BEGIN với một cấu trúc EXCEPTION để thay thế." + +#: pl_exec.c:4144 pl_exec.c:4329 +#, c-format +msgid "INTO used with a command that cannot return data" +msgstr "INTO được sử dụng với lệnh không thể trả về dữ liệu" + +#: pl_exec.c:4167 pl_exec.c:4352 +#, c-format +msgid "query returned no rows" +msgstr "truy vấn không trả lại dòng nào" + +#: pl_exec.c:4186 pl_exec.c:4371 +#, c-format +msgid "query returned more than one row" +msgstr "truy vấn trả về nhiều dòng" + +#: pl_exec.c:4203 +#, c-format +msgid "query has no destination for result data" +msgstr "truy vấn không có đích cho dữ liệu kết quả" + +#: pl_exec.c:4204 +#, c-format +msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." +msgstr "Nếu bạn không muốn sử dụng kết quả của SELECT, hãy sử dụng PERFORM." + +#: pl_exec.c:4237 pl_exec.c:8212 +#, c-format +msgid "query string argument of EXECUTE is null" +msgstr "đối số chuỗi truy vấn của EXECUTE là null" + +#: pl_exec.c:4293 +#, c-format +msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" +msgstr "EXECUTE của SELECT ... INTO chưa được thực thi" + +#: pl_exec.c:4294 +#, c-format +msgid "" +"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " +"instead." +msgstr "" +"Thay vào đó có thể bạn muốn sử dụng EXECUTE ... INTO hoặc EXECUTE CREATE " +"TABLE ... AS." + +#: pl_exec.c:4607 pl_exec.c:4695 +#, c-format +msgid "cursor variable \"%s\" is null" +msgstr "biến con trỏ \"%s\" là null" + +#: pl_exec.c:4618 pl_exec.c:4706 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" does not exist" +msgstr "con trỏ \"%s\" không tồn tại" + +#: pl_exec.c:4631 +#, c-format +msgid "relative or absolute cursor position is null" +msgstr "vị trí con trỏ tương đối hoặc tuyệt đối là null" + +#: pl_exec.c:4881 pl_exec.c:4976 +#, c-format +msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" +msgstr "giá trị null không thể được gán cho biến \"%s\" được khai báo NOT NULL" + +#: pl_exec.c:4957 +#, c-format +msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" +msgstr "không thể gán giá trị không-phức hợp cho biến dòng" + +#: pl_exec.c:4989 +#, c-format +msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" +msgstr "không thể gán giá trị không phải-phức hợp cho biến bản ghi" + +#: pl_exec.c:5040 +#, c-format +msgid "cannot assign to system column \"%s\"" +msgstr "không thể gán cho cột hệ thống \"%s\"" + +#: pl_exec.c:5104 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "số lượng chiều của mảng (%d) vượt quá số lượng tối đa cho phép (%d)" + +#: pl_exec.c:5136 +#, c-format +msgid "subscripted object is not an array" +msgstr "đối tượng chỉ số không phải là một mảng" + +#: pl_exec.c:5174 +#, c-format +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "chỉ số mảng sử dụng trong gán không thể là null" + +#: pl_exec.c:5681 +#, c-format +msgid "query \"%s\" did not return data" +msgstr "truy vấn \"%s\" không trả về dữ liệu" + +#: pl_exec.c:5689 +#, c-format +msgid "query \"%s\" returned %d column" +msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" +msgstr[0] "truy vấn \"%s\" trả lại %d cột" + +#: pl_exec.c:5717 +#, c-format +msgid "query \"%s\" returned more than one row" +msgstr "truy vấn \"%s\" đã trả lại nhiều hàng" + +#: pl_exec.c:5780 +#, c-format +msgid "query \"%s\" is not a SELECT" +msgstr "truy vấn \"%s\" không phải là một SELECT" + +#: pl_exec.c:6505 pl_exec.c:6545 pl_exec.c:6585 +#, c-format +msgid "" +"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" +msgstr "kiểu tham số %d (%s) không khớp với thông số khi chuẩn bị plan (%s)" + +#: pl_exec.c:7356 +#, c-format +msgid "record \"%s\" is not assigned yet" +msgstr "bản ghi \"%s\" chưa được gán" + +#: pl_exec.c:7357 +#, c-format +msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." +msgstr "Cấu trúc tuple của một bản ghi chưa được gán là không xác định." + +#: pl_funcs.c:239 +msgid "statement block" +msgstr "khối câu lệnh" + +#: pl_funcs.c:241 +msgid "assignment" +msgstr "gán" + +#: pl_funcs.c:251 +msgid "FOR with integer loop variable" +msgstr "FOR với biến số nguyên vòng lặp" + +#: pl_funcs.c:253 +msgid "FOR over SELECT rows" +msgstr "FOR trên các dòng SELECT" + +#: pl_funcs.c:255 +msgid "FOR over cursor" +msgstr "FOR trên con trỏ" + +#: pl_funcs.c:257 +msgid "FOREACH over array" +msgstr "FOREACH trên mảng" + +#: pl_funcs.c:271 +msgid "SQL statement" +msgstr "Câu lệnh SQL" + +#: pl_funcs.c:275 +msgid "FOR over EXECUTE statement" +msgstr "FOR trên câu lệnh EXECUTE" + +#: pl_gram.y:485 +#, c-format +msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" +msgstr "nhãn khối phải được đặt trước DECLARE, không phải sau" + +#: pl_gram.y:505 +#, c-format +msgid "collations are not supported by type %s" +msgstr "collation không được hỗ trợ bởi kiểu %s" + +#: pl_gram.y:524 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL" +msgstr "biến \"%s\" phải có giá trị mặc định, vì nó được khai báo là NOT NULL" + +#: pl_gram.y:669 pl_gram.y:684 pl_gram.y:710 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" does not exist" +msgstr "biến \"%s\" không tồn tại" + +#: pl_gram.y:728 pl_gram.y:756 +msgid "duplicate declaration" +msgstr "khai báo trùng lặp" + +#: pl_gram.y:739 pl_gram.y:767 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" +msgstr "biến \"%s\" làm cho một biến được định nghĩa trước đó không khả thị" + +#: pl_gram.y:983 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" +msgstr "diagnostics mục %s không được phép trong GET STACKED DIAGNOSTICS" + +#: pl_gram.y:1001 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" +msgstr "diagnostics mục %s không được cho phép trong GET CURRENT DIAGNOSTICS" + +#: pl_gram.y:1099 +msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" +msgstr "không nhận ra mục GET DIAGNOSTICS" + +#: pl_gram.y:1109 pl_gram.y:3508 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a scalar variable" +msgstr "\"%s\" không phải là biến vô hướng" + +#: pl_gram.y:1357 pl_gram.y:1550 +#, c-format +msgid "" +"loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar " +"variables" +msgstr "" +"vòng lặp của vòng lặp trên các dòng phải là một biến bản ghi hoặc danh sách " +"các biến vô hướng" + +#: pl_gram.y:1391 +#, c-format +msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" +msgstr "vòng lặp FOR sử dụng con trỏ chỉ có một biến đích" + +#: pl_gram.y:1398 +#, c-format +msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" +msgstr "vòng lặp FOR sử dụng con trỏ phải sử dụng một biến con trỏ" + +#: pl_gram.y:1485 +#, c-format +msgid "integer FOR loop must have only one target variable" +msgstr "vòng lặp FOR sử dụng số nguyên chỉ được phép có một biến đích" + +#: pl_gram.y:1521 +#, c-format +msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" +msgstr "không thể chỉ định REVERSE trong vòng lặp truy vấn FOR" + +#: pl_gram.y:1652 +#, c-format +msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" +msgstr "biến vòng lặp của FOREACH phải là biến được biết hoặc danh sách biến" + +#: pl_gram.y:1693 +#, c-format +msgid "" +"there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this " +"statement" +msgstr "" +"không có nhãn \"%s\" được đính kèm với bất kỳ khối hoặc vòng lặp nào kèm " +"theo câu lệnh này" + +#: pl_gram.y:1701 +#, c-format +msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" +msgstr "không thể sử dụng nhãn khối \"%s\" trong CONTINUE" + +#: pl_gram.y:1716 +#, c-format +msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" +msgstr "" +"EXIT không thể được sử dụng bên ngoài một vòng lặp, trừ khi nó có một nhãn" + +#: pl_gram.y:1717 +#, c-format +msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" +msgstr "Không thể sử dụng CONTINUE bên ngoài vòng lặp" + +#: pl_gram.y:1741 pl_gram.y:1778 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:2958 pl_gram.y:3041 +#: pl_gram.y:3152 pl_gram.y:3907 +msgid "unexpected end of function definition" +msgstr "định nghĩa kết thúc hàm không mong đợi" + +#: pl_gram.y:1846 pl_gram.y:1870 pl_gram.y:1886 pl_gram.y:1892 pl_gram.y:2009 +#: pl_gram.y:2017 pl_gram.y:2031 pl_gram.y:2125 pl_gram.y:2360 pl_gram.y:2454 +#: pl_gram.y:2612 pl_gram.y:3749 pl_gram.y:3810 pl_gram.y:3888 +msgid "syntax error" +msgstr "lỗi cú pháp" + +#: pl_gram.y:1874 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:2364 pl_gram.y:2366 +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "mã SQLSTATE không hợp lệ" + +#: pl_gram.y:2073 +msgid "syntax error, expected \"FOR\"" +msgstr "lỗi cú pháp, kỳ vọng \"FOR\"" + +#: pl_gram.y:2134 +#, c-format +msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" +msgstr "Câu lệnh FETCH không thể trả về nhiều hàng" + +#: pl_gram.y:2244 +#, c-format +msgid "cursor variable must be a simple variable" +msgstr "biến con trỏ phải là một biến đơn giản" + +#: pl_gram.y:2250 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" +msgstr "biến \"%s\" phải là kiểu con trỏ hoặc refcursor" + +#: pl_gram.y:2583 pl_gram.y:2594 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a known variable" +msgstr "\"%s\" không phải là một biến" + +#: pl_gram.y:2698 pl_gram.y:2708 pl_gram.y:2863 +msgid "mismatched parentheses" +msgstr "dấu ngoặc đơn không khớp" + +#: pl_gram.y:2712 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" +msgstr "thiếu \"%s\" ở cuối biểu thức SQL" + +#: pl_gram.y:2718 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" +msgstr "thiếu \"%s\" ở cuối câu lệnh SQL" + +#: pl_gram.y:2735 +msgid "missing expression" +msgstr "thiếu biểu thức" + +#: pl_gram.y:2737 +msgid "missing SQL statement" +msgstr "thiếu câu lệnh SQL" + +#: pl_gram.y:2865 +msgid "incomplete data type declaration" +msgstr "khai báo kiểu dữ liệu không đầy đủ" + +#: pl_gram.y:2888 +msgid "missing data type declaration" +msgstr "thiếu khai báo kiểu dữ liệu" + +#: pl_gram.y:2966 +msgid "INTO specified more than once" +msgstr "INTO được chỉ định nhiều lần" + +#: pl_gram.y:3133 +msgid "expected FROM or IN" +msgstr "kỳ vọng FROM hoặc IN" + +#: pl_gram.y:3193 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" +msgstr "RETURN không thể có tham số trong tập hợp giá trị trả về của hàm" + +#: pl_gram.y:3194 +#, c-format +msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." +msgstr "sử dụng RETURN NEXT hay RETURN QUERY." + +#: pl_gram.y:3204 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure" +msgstr "RETURN không thể có tham số trong một thủ tục" + +#: pl_gram.y:3209 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" +msgstr "RETURN không thể có tham số trong hàm trả về void" + +#: pl_gram.y:3218 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "RETURN không thể có tham số trong hàm với tham số OUT" + +#: pl_gram.y:3280 +#, c-format +msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "RETURN NEXT không thể có tham số trong hàm với tham số OUT" + +#: pl_gram.y:3387 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" +msgstr "biến \"%s\" được khai báo CONSTANT" + +#: pl_gram.y:3450 +#, c-format +msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list" +msgstr "biến bản ghi không thể là một phần của danh sách INTO nhiều mục" + +#: pl_gram.y:3496 +#, c-format +msgid "too many INTO variables specified" +msgstr "quá nhiều biến INTO được chỉ định" + +#: pl_gram.y:3702 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" +msgstr "nhãn kết thúc \"%s\" được chỉ định cho khối không được gắn nhãn" + +#: pl_gram.y:3709 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" +msgstr "nhãn kết thúc \"%s\" khác với nhãn của block \"%s\"" + +#: pl_gram.y:3744 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no arguments" +msgstr "con trỏ \"%s\" không có đối số" + +#: pl_gram.y:3758 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has arguments" +msgstr "con trỏ \"%s\" có đối số" + +#: pl_gram.y:3800 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" +msgstr "con trỏ \"%s\" không có đối số tên là \"%s\"" + +#: pl_gram.y:3820 +#, c-format +msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" +msgstr "giá trị cho tham số \"%s\" của con trỏ \"%s\" được chỉ định nhiều lần" + +#: pl_gram.y:3845 +#, c-format +msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "không đủ đối số cho con trỏ \"%s\"" + +#: pl_gram.y:3852 +#, c-format +msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "quá nhiều đối số cho con trỏ \"%s\"" + +#: pl_gram.y:3939 +msgid "unrecognized RAISE statement option" +msgstr "không thể xác định tùy chọn cho lệnh RAISE" + +#: pl_gram.y:3943 +msgid "syntax error, expected \"=\"" +msgstr "lỗi cú pháp, kỳ vọng \"=\"" + +#: pl_gram.y:3984 +#, c-format +msgid "too many parameters specified for RAISE" +msgstr "quá nhiều thông số được chỉ định cho RAISE" + +#: pl_gram.y:3988 +#, c-format +msgid "too few parameters specified for RAISE" +msgstr "quá ít thông số được chỉ định cho RAISE" + +#: pl_handler.c:154 +msgid "" +"Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " +"names." +msgstr "Đặt xử lý xung đột giữa tên biến PL/pgSQL và tên cột bảng." + +#: pl_handler.c:163 +msgid "" +"Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages " +"generated on INTO ... STRICT failures." +msgstr "" +"Hiển thị thông tin về các tham số trong phần DETAIL của các thông báo lỗi " +"được tạo ra khi INTO ... STRICT lỗi." + +#: pl_handler.c:171 +msgid "Perform checks given in ASSERT statements." +msgstr "Thực hiện các kiểm tra được đưa ra trong các câu lệnh ASSERT." + +#: pl_handler.c:179 +msgid "List of programming constructs that should produce a warning." +msgstr "Danh sách các cấu trúc lập trình sẽ tạo ra một cảnh báo." + +#: pl_handler.c:189 +msgid "List of programming constructs that should produce an error." +msgstr "Danh sách các cấu trúc lập trình sẽ tạo ra lỗi." + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: pl_scanner.c:630 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s tại nơi kết thúc đầu vào" + +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: pl_scanner.c:646 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s tại hoặc gần\"%s\"" diff --git a/vi/plpython.po b/vi/plpython.po new file mode 100644 index 00000000..f0404ad8 --- /dev/null +++ b/vi/plpython.po @@ -0,0 +1,485 @@ +# LANGUAGE message translation file for plpython +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the plpython (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-06 22:57+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n" +"Language: vi_VN\n" + +#: plpy_cursorobject.c:101 +#, c-format +msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" +msgstr "plpy.cursor kỳ vọng một câu truy vấn hoặc một plan" + +#: plpy_cursorobject.c:184 +#, c-format +msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.cursor lấy một chuỗi làm đối số thứ hai" + +#: plpy_cursorobject.c:200 plpy_spi.c:211 +#, c-format +msgid "could not execute plan" +msgstr "không thể chạy plan" + +#: plpy_cursorobject.c:203 plpy_spi.c:214 +#, c-format +msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" +msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" +msgstr[0] "Kỳ vọng chuỗi của đối số %d, đã nhận %d: %s" + +#: plpy_cursorobject.c:352 +#, c-format +msgid "iterating a closed cursor" +msgstr "lặp lại con trỏ đã đóng" + +#: plpy_cursorobject.c:360 plpy_cursorobject.c:426 +#, c-format +msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" +msgstr "lặp lại một con trỏ trong một subtransaction đã bị hủy bỏ" + +#: plpy_cursorobject.c:418 +#, c-format +msgid "fetch from a closed cursor" +msgstr "fetch từ một con trỏ đã bị đóng" + +#: plpy_cursorobject.c:461 plpy_spi.c:409 +#, c-format +msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" +msgstr "kết quả câu truy vấn có quá nhiều hàng để vừa với một danh sách Python" + +#: plpy_cursorobject.c:512 +#, c-format +msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" +msgstr "đóng một con trỏ trong một subtransaction bị hủy bỏ" + +#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:559 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: plpy_exec.c:142 +#, c-format +msgid "unsupported set function return mode" +msgstr "không hỗ trợ thiết lập hàm trả về mode" + +#: plpy_exec.c:143 +#, c-format +msgid "" +"PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." +msgstr "" +"PL/Python hàm thiết lập-trả về chỉ hỗ trợ trả về một giá trị cho một lần gọi." + +#: plpy_exec.c:156 +#, c-format +msgid "returned object cannot be iterated" +msgstr "đối tượng trả về không thể được lặp lại" + +#: plpy_exec.c:157 +#, c-format +msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." +msgstr "PL/Python hàm thiết lập-trả về phải trả về một iterable object." + +#: plpy_exec.c:171 +#, c-format +msgid "error fetching next item from iterator" +msgstr "lỗi khi fetch item tiếp theo từ iterator" + +#: plpy_exec.c:214 +#, c-format +msgid "PL/Python procedure did not return None" +msgstr "Thủ tục PL/Python đã không trả về None" + +#: plpy_exec.c:218 +#, c-format +msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" +msgstr "Hàm PL/Python với kiểu trả về là \"void\" đã không trả về None" + +#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400 +#, c-format +msgid "unexpected return value from trigger procedure" +msgstr "không mong đợi giá trị trả về từ thủ tục trigger" + +#: plpy_exec.c:375 +#, c-format +msgid "Expected None or a string." +msgstr "Kỳ vọng None hoặc một chuỗi." + +#: plpy_exec.c:390 +#, c-format +msgid "" +"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" +msgstr "" +"Hàm trigger PL/Python đã trả về \"MODIFY\" trong một DELETE trigger -- bỏ qua" + +#: plpy_exec.c:401 +#, c-format +msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." +msgstr "Kỳ vọng None, \"OK\", \"SKIP\", hoặc \"MODIFY\"." + +#: plpy_exec.c:451 +#, c-format +msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" +msgstr "Lỗi PyList_SetItem(), trong khi thiết lập đối số" + +#: plpy_exec.c:455 +#, c-format +msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" +msgstr "Lỗi PyDict_SetItemString(), trong khi thiết lập đối số" + +#: plpy_exec.c:467 +#, c-format +msgid "" +"function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "" +"hàm trả về bản ghi được gọi trong ngữ cảnh không thể chấp nhận kiểu bản ghi" + +#: plpy_exec.c:684 +#, c-format +msgid "while creating return value" +msgstr "trong khi tạo ra giá trị trả về" + +#: plpy_exec.c:909 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" +msgstr "TD[\"new\"] đã bị xóa, không thể sửa đổi hàng" + +#: plpy_exec.c:914 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" +msgstr "TD[\"new\"] không phải là từ điển" + +#: plpy_exec.c:941 +#, c-format +msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" +msgstr "Khóa từ điển TD[\"new\"] ở vị trí thứ tự %d không phải là chuỗi" + +#: plpy_exec.c:948 +#, c-format +msgid "" +"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " +"row" +msgstr "" +"khóa \"%s\" được tìm thấy trong TD[\"new\"] không tồn tại như là trigger mức " +"độ hàng" + +#: plpy_exec.c:953 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "không thể thiết lập thuộc tính hệ thống \"%s\"" + +#: plpy_exec.c:1011 +#, c-format +msgid "while modifying trigger row" +msgstr "trong khi sửa đổi trigger mức độ hàng" + +#: plpy_exec.c:1072 +#, c-format +msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" +msgstr "buộc phải hủy bỏ một subtransaction chưa được thoát" + +#: plpy_main.c:125 +#, c-format +msgid "multiple Python libraries are present in session" +msgstr "có nhiều thư viện Python trong một phiên" + +#: plpy_main.c:126 +#, c-format +msgid "Only one Python major version can be used in one session." +msgstr "Chỉ có thể sử dụng một phiên bản chính của Python trong một phiên." + +#: plpy_main.c:142 +#, c-format +msgid "untrapped error in initialization" +msgstr "lỗi chưa được bẫy trong lúc khởi tạo" + +#: plpy_main.c:165 +#, c-format +msgid "could not import \"__main__\" module" +msgstr "không thể nhập mô-đun \"__main__\"" + +#: plpy_main.c:174 +#, c-format +msgid "could not initialize globals" +msgstr "không thể khởi tạo biến global" + +#: plpy_main.c:399 +#, c-format +msgid "PL/Python procedure \"%s\"" +msgstr "Thủ tục PL/Python \"%s\"" + +#: plpy_main.c:402 +#, c-format +msgid "PL/Python function \"%s\"" +msgstr "Hàm PL/Python \"%s\"" + +#: plpy_main.c:410 +#, c-format +msgid "PL/Python anonymous code block" +msgstr "Khối mã ẩn danh PL/Python" + +#: plpy_plpymodule.c:192 plpy_plpymodule.c:195 +#, c-format +msgid "could not import \"plpy\" module" +msgstr "không thể nhập mô-đun \"plpy\"" + +#: plpy_plpymodule.c:210 +#, c-format +msgid "could not create the spiexceptions module" +msgstr "không thể tạo mô-đun spiexceptions" + +#: plpy_plpymodule.c:218 +#, c-format +msgid "could not add the spiexceptions module" +msgstr "không thể thêm mô-đun spiexceptions" + +#: plpy_plpymodule.c:286 +#, c-format +msgid "could not generate SPI exceptions" +msgstr "không thể tạo exception SPI" + +#: plpy_plpymodule.c:454 +#, c-format +msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" +msgstr "không thể giải nén đối số trong plpy.elog" + +#: plpy_plpymodule.c:463 +msgid "could not parse error message in plpy.elog" +msgstr "không thể phân tích cú pháp thông điệp lỗi trong plpy.elog" + +#: plpy_plpymodule.c:480 +#, c-format +msgid "argument 'message' given by name and position" +msgstr "đối số 'message' được chỉ định theo tên và vị trí" + +#: plpy_plpymodule.c:507 +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" +msgstr "'%s' là đối số từ khóa không hợp lệ cho hàm này" + +#: plpy_plpymodule.c:518 plpy_plpymodule.c:524 +#, c-format +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "mã SQLSTATE không hợp lệ" + +#: plpy_procedure.c:230 +#, c-format +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "hàm trigger chỉ có thể được gọi như trigger" + +#: plpy_procedure.c:234 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot return type %s" +msgstr "Hàm PL/Python không thể trả về kiểu %s" + +#: plpy_procedure.c:312 +#, c-format +msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" +msgstr "Các hàm PL/Python không thể chấp nhận kiểu %s" + +#: plpy_procedure.c:402 +#, c-format +msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" +msgstr "không thể biên dịch hàm PL/Python \"%s\"" + +#: plpy_procedure.c:405 +#, c-format +msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" +msgstr "không thể biên dịch khối mã ẩn danh PL/Python" + +#: plpy_resultobject.c:150 plpy_resultobject.c:176 plpy_resultobject.c:202 +#, c-format +msgid "command did not produce a result set" +msgstr "lệnh không tạo ra một tập hợp kết quả" + +#: plpy_spi.c:60 +#, c-format +msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" +msgstr "đối số thứ hai của plpy.prepare phải là một chuỗi" + +#: plpy_spi.c:104 +#, c-format +msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" +msgstr "plpy.prepare: gõ tên tại vị trí thứ tự %d không phải là một chuỗi" + +#: plpy_spi.c:176 +#, c-format +msgid "plpy.execute expected a query or a plan" +msgstr "plpy.execute kỳ vọng một truy vấn hoặc một plan" + +#: plpy_spi.c:195 +#, c-format +msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" +msgstr "plpy.execute lấy một chuỗi làm đối số thứ hai" + +#: plpy_spi.c:305 +#, c-format +msgid "SPI_execute_plan failed: %s" +msgstr "SPI_execute_plan lỗi: %s" + +#: plpy_spi.c:347 +#, c-format +msgid "SPI_execute failed: %s" +msgstr "SPI_execute lỗi: %s" + +#: plpy_subxactobject.c:122 +#, c-format +msgid "this subtransaction has already been entered" +msgstr "subtransaction này đã được nhập" + +#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186 +#, c-format +msgid "this subtransaction has already been exited" +msgstr "subtransaction này đã được thoát" + +#: plpy_subxactobject.c:180 +#, c-format +msgid "this subtransaction has not been entered" +msgstr "subtransaction này chưa được nhập" + +#: plpy_subxactobject.c:192 +#, c-format +msgid "there is no subtransaction to exit from" +msgstr "không có subtransaction để thoát khỏi" + +#: plpy_typeio.c:591 +#, c-format +msgid "could not import a module for Decimal constructor" +msgstr "không thể nhập mô-đun cho Decimal constructor" + +#: plpy_typeio.c:595 +#, c-format +msgid "no Decimal attribute in module" +msgstr "không có thuộc tính thập phân trong mô-đun" + +#: plpy_typeio.c:601 +#, c-format +msgid "conversion from numeric to Decimal failed" +msgstr "chuyển đổi từ numeric sang thập phân không thành công" + +#: plpy_typeio.c:908 +#, c-format +msgid "could not create bytes representation of Python object" +msgstr "không thể tạo đại diện cho của đối tượng Python" + +#: plpy_typeio.c:1056 +#, c-format +msgid "could not create string representation of Python object" +msgstr "không thể tạo ra chuỗi đại diện cho đối tượng Python" + +#: plpy_typeio.c:1067 +#, c-format +msgid "" +"could not convert Python object into cstring: Python string representation " +"appears to contain null bytes" +msgstr "" +"không thể chuyển đổi đối tượng Python thành cstring: đại diện chuỗi Python " +"chứa byte null" + +#: plpy_typeio.c:1176 +#, c-format +msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "số lượng hướng của mảng vượt quá số lượng tối đa cho phép (%d)" + +#: plpy_typeio.c:1180 +#, c-format +msgid "could not determine sequence length for function return value" +msgstr "không thể xác định độ dài chuỗi cho giá trị trả về hàm" + +#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed" +msgstr "kích thước mảng vượt quá mức tối đa cho phép" + +#: plpy_typeio.c:1213 +#, c-format +msgid "" +"return value of function with array return type is not a Python sequence" +msgstr "" +"giá trị trả về của hàm với kiểu trả về là mảng không phải là một chuỗi Python" + +#: plpy_typeio.c:1259 +#, c-format +msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" +msgstr "sai độ dài của chuỗi bên trong: có độ dài %d, nhưng %d được mong đợi" + +#: plpy_typeio.c:1261 +#, c-format +msgid "" +"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the " +"same length." +msgstr "" +"Để xây dựng một mảng đa chiều, các chuỗi bên trong phải có cùng độ dài." + +#: plpy_typeio.c:1340 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "bản ghi literal không đúng định dạng: \"%s\"" + +#: plpy_typeio.c:1341 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "Thiếu dấu ngoặc đơn trái." + +#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543 +#, c-format +msgid "" +"To return a composite type in an array, return the composite type as a " +"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." +msgstr "" +"Để trả về kiểu phức hợp trong một mảng, hãy trả về kiểu phức hợp dưới dạng " +"một hàng Python, ví dụ: \"[('foo',)]\"." + +#: plpy_typeio.c:1389 +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found in mapping" +msgstr "không tìm thấy khóa \"%s\" trong ánh xạ" + +#: plpy_typeio.c:1390 +#, c-format +msgid "" +"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " +"named after the column." +msgstr "" +"Để trả về null trong một cột, thêm giá trị None vào ánh xạ với khóa được đặt " +"tên sau cột." + +#: plpy_typeio.c:1443 +#, c-format +msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" +msgstr "độ dài của chuỗi được trả về không khớp với số cột trong hàng" + +#: plpy_typeio.c:1541 +#, c-format +msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" +msgstr "thuộc tính \"% s\" không tồn tại trong đối tượng Python" + +#: plpy_typeio.c:1544 +#, c-format +msgid "" +"To return null in a column, let the returned object have an attribute named " +"after column with value None." +msgstr "" +"Để trả về null trong một cột, hãy để đối tượng trả về có một thuộc tính được " +"đặt tên sau cột với giá trị None." + +#: plpy_util.c:35 +#, c-format +msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" +msgstr "không thể chuyển đổi đối tượng Python Unicode thành byte" + +#: plpy_util.c:41 +#, c-format +msgid "could not extract bytes from encoded string" +msgstr "không thể trích xuất byte từ chuỗi đã được mã hóa" diff --git a/vi/pltcl.po b/vi/pltcl.po new file mode 100644 index 00000000..7224bf14 --- /dev/null +++ b/vi/pltcl.po @@ -0,0 +1,107 @@ +# LANGUAGE message translation file for pltcl +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pltcl (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-29 22:56+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: vi_VN\n" + +#: pltcl.c:466 +msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used." +msgstr "Chỉ định hàm PL/Tcl được gọi một lần khi pltcl sử dụng lần đầu tiên." + +#: pltcl.c:473 +msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used." +msgstr "Chỉ định hàm PL/TclU được gọi một lần khi pltclu sử dụng lần đầu tiên." + +#: pltcl.c:640 +#, c-format +msgid "function \"%s\" is in the wrong language" +msgstr "hàm \"%s\" không đúng ngôn ngữ" + +#: pltcl.c:651 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER" +msgstr "hàm \"%s\" không được là SECURITY DEFINER" + +#. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc" +#: pltcl.c:685 +#, c-format +msgid "processing %s parameter" +msgstr "xử lý tham số %s" + +#: pltcl.c:846 +#, c-format +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "hàm thiết lập giá trị được gọi trong ngữ cảnh không thể chấp nhận một tập hợp" + +#: pltcl.c:1019 +#, c-format +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "hàm trả về bản ghi được gọi trong ngữ cảnh không thể chấp nhận kiểu bản ghi" + +#: pltcl.c:1296 +#, c-format +msgid "could not split return value from trigger: %s" +msgstr "không thể tách giá trị trả về khỏi trigger: %s" + +#: pltcl.c:1376 pltcl.c:1806 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pltcl.c:1377 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"in PL/Tcl function \"%s\"" +msgstr "" +"%s\n" +"trong hàm PL/Tcl \"%s\"" + +#: pltcl.c:1541 +#, c-format +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "hàm trigger chỉ có thể được goi như những triggers." + +#: pltcl.c:1545 +#, c-format +msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" +msgstr "Hàm PL/Tcl không thể trả về kiểu %s" + +#: pltcl.c:1584 +#, c-format +msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" +msgstr "Hàm PL/Tcl không thể chấp nhận kiểu %s" + +#: pltcl.c:1698 +#, c-format +msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" +msgstr "không thể tạo procedure nội bộ \"%s\": %s" + +#: pltcl.c:3219 +#, c-format +msgid "column name/value list must have even number of elements" +msgstr "danh sách cột tên/giá trị phải có giá trị chẵn cho số phần tử" + +#: pltcl.c:3237 +#, c-format +msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" +msgstr "danh sách cột tên/giá trị chứa tên cột không tồn tại \"%s\"" + +#: pltcl.c:3244 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "không thể thiết lập attribute hệ thống \"%s\"" diff --git a/vi/psql.po b/vi/psql.po new file mode 100644 index 00000000..aa85e770 --- /dev/null +++ b/vi/psql.po @@ -0,0 +1,6024 @@ +# LANGUAGE message translation file for psql +# Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the psql (PostgreSQL) package. +# FIRST AUTHOR <thaonhi2512@gmail.com>, 2018. +# <kakalot49@gmail.com>, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-13 13:20+0900\n" +"Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Last-Translator: Luong Thi Thao Nhi <thaonhi2512@gmail.com>\n" +"Language: vi_VN\n" + +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "không tìm thấy thư mục hiện tại: %s" + +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "tập tin nhị phân không hợp lệ \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "không đọc được tập tin nhị phân \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "không tìm thấy file \"%s\" để chạy" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "không thể chuyển sang thư mục \"%s\": %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "không thể đọc liên kết \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose lỗi: %s" + +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:607 input.c:227 mainloop.c:82 +#: mainloop.c:388 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "hết bộ nhớ\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "không thể nhân đôi con trỏ null (lỗi nội bộ)\n" + +#: ../../common/username.c:43 +#, c-format +msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" +msgstr "không tìm thấy tên người dùng %ld: %s" + +#: ../../common/username.c:45 command.c:554 +msgid "user does not exist" +msgstr "người dùng không tồn tại" + +#: ../../common/username.c:60 +#, c-format +msgid "user name lookup failure: error code %lu" +msgstr "không tìm thấy tên người dùng: mã lỗi %lu" + +#: ../../common/wait_error.c:45 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "không thể thực thi câu lệnh này" + +#: ../../common/wait_error.c:49 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "không tìm thấy câu lệnh" + +#: ../../common/wait_error.c:54 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "tiến trình chạy con đã thoát với mã: %d" + +#: ../../common/wait_error.c:61 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "tiến trình chạy con bị chấm dứt bởi lỗi 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:71 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "tiến trình chạy con bị chấm dứt bởi tín hiệu %s" + +#: ../../common/wait_error.c:75 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "tiến trình chạy con bị chấm dứt bởi tín hiệu %d" + +#: ../../common/wait_error.c:80 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "tiến trình chạy con đã thoát với trạng thái không rõ: %d" + +#: ../../fe_utils/print.c:353 +#, c-format +msgid "(%lu row)" +msgid_plural "(%lu rows)" +msgstr[0] "(%lu dòng)" + +#: ../../fe_utils/print.c:2915 +#, c-format +msgid "Interrupted\n" +msgstr "Bị gián đoạn\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:2979 +#, c-format +msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" +msgstr "Không thể thêm tiêu đề vào nội dung bảng: số cột % d bị vượt quá.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3019 +#, c-format +msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" +msgstr "Không thể thêm ô vào nội dung bảng: số ô % d bị vượt quá.\n" + +#: ../../fe_utils/print.c:3268 +#, c-format +msgid "invalid output format (internal error): %d" +msgstr "định dạng đầu ra không hợp lệ (lỗi nội bộ): %d" + +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:715 +#, c-format +msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" +msgstr "bỏ qua việc mở rộng đệ quy của biến \"%s\"\n" + +#: command.c:220 +#, c-format +msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" +msgstr "Câu lệnh lỗi \\%s. Try \\? for help.\n" + +#: command.c:222 +#, c-format +msgid "invalid command \\%s\n" +msgstr "câu lệnh lỗi \\%s\n" + +#: command.c:240 +#, c-format +msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "\\%s: tham số thêm vào \"%s\" bị bỏ qua\n" + +#: command.c:292 +#, c-format +msgid "" +"\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" +msgstr "" +"\\Lệnh %s bị bỏ qua; sử dụng \\endif hoặc Ctrl-C để thoát khối \\if hiện " +"tại\n" + +#: command.c:552 +#, c-format +msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" +msgstr "không thể vào thứ mục home của user ID %ld: %s\n" + +#: command.c:570 +#, c-format +msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" +msgstr "\\%s: không thể chuyển sang thư mục \"%s\": %s\n" + +#: command.c:595 common.c:696 common.c:754 common.c:1292 +#, c-format +msgid "You are currently not connected to a database.\n" +msgstr "Hiện tại bạn không được kết nối đến cơ sở dữ liệu nào.\n" + +#: command.c:620 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " +"port \"%s\".\n" +msgstr "" +"Bạn đang được kết nối đến cơ sở dữ liệu \"%s\" bằng người dùng \"%s\" thông " +"qua socket \"%s\" tại cổng \"%s\".\n" + +#: command.c:623 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " +"\"%s\".\n" +msgstr "" +"Bạn đang được kết nối đến cơ sở dữ liệu \"%s\" bằng người dùng \"%s\" ở máy " +"\"%s\" tại cổng \"%s\".\n" + +#: command.c:914 command.c:1010 command.c:2395 +#, c-format +msgid "no query buffer\n" +msgstr "không có bộ đệm truy vấn\n" + +#: command.c:947 command.c:4667 +#, c-format +msgid "invalid line number: %s\n" +msgstr "dòng số: %s bị lỗi\n" + +#: command.c:1001 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" +msgstr "" +"Máy chủ (phiên bản %s) không hỗ trợ chức năng chỉnh sửa mã nguồn hàm.\n" + +#: command.c:1004 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" +msgstr "" +"Máy chủ (phiên bản %s) không hỗ trợ chức năng chỉnh sửa các định nghĩa của " +"view.\n" + +#: command.c:1086 +msgid "No changes" +msgstr "Không có sự thay đổi" + +#: command.c:1163 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" +msgstr "%s: không tìm thấy tên mã hóa hoặc thủ tục chuyển đổi không hợp lệ\n" + +#: command.c:1198 command.c:1837 command.c:3052 command.c:4769 common.c:174 +#: common.c:245 common.c:542 common.c:1338 common.c:1366 common.c:1474 +#: common.c:1577 common.c:1615 copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 +#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: command.c:1202 +msgid "out of memory" +msgstr "hết bộ nhớ" + +#: command.c:1205 +msgid "There is no previous error." +msgstr "Không có lỗi nào trước đấy." + +#: command.c:1393 command.c:1698 command.c:1712 command.c:1729 command.c:1889 +#: command.c:2126 command.c:2362 command.c:2402 +#, c-format +msgid "\\%s: missing required argument\n" +msgstr "\\%s: thiếu tham số đầu vào\n" + +#: command.c:1524 +#, c-format +msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" +msgstr "\\elif: không thể xuất hiện sau \\else\n" + +#: command.c:1529 +#, c-format +msgid "\\elif: no matching \\if\n" +msgstr "\\elif: không tìm thấy cặp với \\if\n" + +#: command.c:1593 +#, c-format +msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" +msgstr "\\else: không thể xuất hiện sau \\else\n" + +#: command.c:1598 +#, c-format +msgid "\\else: no matching \\if\n" +msgstr "\\else: không tìm thấy cặp với \\if\n" + +#: command.c:1638 +#, c-format +msgid "\\endif: no matching \\if\n" +msgstr "\\endif: không tìm thấy cặp với \\if\n" + +#: command.c:1793 +msgid "Query buffer is empty." +msgstr "Bộ đệm truy vấn trống." + +#: command.c:1815 +msgid "Enter new password: " +msgstr "Nhập mật khẩu mới: " + +#: command.c:1816 +msgid "Enter it again: " +msgstr "Nhập lại: " + +#: command.c:1820 +#, c-format +msgid "Passwords didn't match.\n" +msgstr "Mật khẩu không trùng khớp.\n" + +#: command.c:1919 +#, c-format +msgid "\\%s: could not read value for variable\n" +msgstr "\\%s: không thể đọc giá trị của biến\n" + +#: command.c:2022 +msgid "Query buffer reset (cleared)." +msgstr "Khôi phục bộ đệm truy vấn (đã xóa)." + +#: command.c:2044 +#, c-format +msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" +msgstr "Đã ghi lịch sử vào file \"%s\".\n" + +#: command.c:2131 +#, c-format +msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" +msgstr "\\%s: tên biến môi trường không được có kí tự \"=\"\n" + +#: command.c:2192 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" +msgstr "Máy chủ (phiên bản %s) không hỗ trợ hiển thị nguồn của hàm.\n" + +#: command.c:2195 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" +msgstr "Máy chủ (phiên bản %s) không hỗ trợ hiển thị định nghĩa của view.\n" + +#: command.c:2202 +#, c-format +msgid "function name is required\n" +msgstr "tên hàm bắt buộc phải nhập\n" + +#: command.c:2204 +#, c-format +msgid "view name is required\n" +msgstr "tên view bắt buộc phải nhập\n" + +#: command.c:2334 +msgid "Timing is on." +msgstr "Timing được bật." + +#: command.c:2336 +msgid "Timing is off." +msgstr "Timing được tắt." + +#: command.c:2421 command.c:2449 command.c:3420 command.c:3423 command.c:3426 +#: command.c:3432 command.c:3434 command.c:3442 command.c:3452 command.c:3461 +#: command.c:3475 command.c:3492 command.c:3550 common.c:70 copy.c:332 +#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794 +#: psqlscanslash.l:804 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: command.c:2833 startup.c:214 startup.c:265 +msgid "Password: " +msgstr "Mật khẩu: " + +#: command.c:2838 startup.c:262 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "Mật khẩu cho người dùng %s: " + +#: command.c:2888 +#, c-format +msgid "" +"All connection parameters must be supplied because no database connection " +"exists\n" +msgstr "" +"Tất cả các thông số kết nối phải được cung cấp vì không có kết nối cơ sở dữ " +"liệu tồn tại\n" + +#: command.c:3056 +#, c-format +msgid "Previous connection kept\n" +msgstr "Kết nối trước đây được giữ\n" + +#: command.c:3060 +#, c-format +msgid "\\connect: %s" +msgstr "\\kết nối: %s" + +#: command.c:3096 +#, c-format +msgid "" +"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " +"at port \"%s\".\n" +msgstr "" +"Bạn đang kết nối đến cơ sở dữ liệu \"%s\" bằng người dùng \"%s\" thông qua " +"socket \"%s\" tại cổng \"%s\".\n" + +#: command.c:3099 +#, c-format +msgid "" +"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " +"port \"%s\".\n" +msgstr "" +"Bạn đang kết nối đến cơ sở dữ liệu \"%s\" bằng người dùng \"%s\" ở máy \"%s" +"\" tại cổng \"%s\".\n" + +#: command.c:3103 +#, c-format +msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" +msgstr "Bạn đang kết nối đến cơ sở dữ liệu \"%s\" bằng người dùng \"%s\".\n" + +#: command.c:3136 +#, c-format +msgid "%s (%s, server %s)\n" +msgstr "%s (%s, máy chủ %s)\n" + +#: command.c:3144 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" +" Some psql features might not work.\n" +msgstr "" +"CẢNH BÁO: %s phiên bản chính %s, phiên bản chính của máy chủ %s.\n" +" Một số tính năng psql có thể không hoạt động.\n" + +#: command.c:3181 +#, c-format +msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" +msgstr "Kết nối SSL (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" + +#: command.c:3182 command.c:3183 command.c:3184 +msgid "unknown" +msgstr "không xác định" + +#: command.c:3185 help.c:45 +msgid "off" +msgstr "tắt" + +#: command.c:3185 help.c:45 +msgid "on" +msgstr "bật" + +#: command.c:3205 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" +" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" +" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" +msgstr "" +"WARNING: Mã trang của console (%u) khác với của Windows (%u)\n" +" ký tự 8-bit có thể không hoạt động đúng. Xem trang tham chiếu\n" +" psql \"Notes for Windows users\" để biết thêm chi tiết.\n" + +#: command.c:3309 +#, c-format +msgid "" +"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " +"line number\n" +msgstr "" +"biến môi trường PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG phải được nhập để chỉ định số " +"dòng\n" + +#: command.c:3338 +#, c-format +msgid "could not start editor \"%s\"\n" +msgstr "không mở được trình soạn thảo \"%s\"\n" + +#: command.c:3340 +#, c-format +msgid "could not start /bin/sh\n" +msgstr "không thực hiện được /bin/sh\n" + +#: command.c:3378 +#, c-format +msgid "could not locate temporary directory: %s\n" +msgstr "không thể định vị thư mục tạm thời: %s\n" + +#: command.c:3405 +#, c-format +msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +msgstr "không mở được file tạm \"%s\": %s\n" + +#: command.c:3679 +#, c-format +msgid "" +"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " +"latex, latex-longtable, troff-ms\n" +msgstr "" +"\\pset: các định dạng cho phép bao gồm: unaligned, aligned, wrapped, html, " +"asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n" + +#: command.c:3697 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" +msgstr "" +"\\pset: các kiểu đường được cho phép bao gồm: ascii, old-ascii, unicode\n" + +#: command.c:3712 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" +msgstr "\\pset: các kiểu đường viền Unicode được cho phép là single, double\n" + +#: command.c:3727 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" +msgstr "\\pset: các kiểu dòng cột Unicode được cho phép là single, double\n" + +#: command.c:3742 +#, c-format +msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" +msgstr "" +"\\pset: các kiểu dòng tiêu đề Unicode được cho phép là single, double\n" + +#: command.c:3907 command.c:4086 +#, c-format +msgid "\\pset: unknown option: %s\n" +msgstr "\\pset: không có tùy chọn này: %s\n" + +#: command.c:3925 +#, c-format +msgid "Border style is %d.\n" +msgstr "Kiểu đường viền là %d.\n" + +#: command.c:3931 +#, c-format +msgid "Target width is unset.\n" +msgstr "Độ rộng của mục tiêu chưa được thiết lập.\n" + +#: command.c:3933 +#, c-format +msgid "Target width is %d.\n" +msgstr "Độ rộng của mục tiêu là %d.\n" + +#: command.c:3940 +#, c-format +msgid "Expanded display is on.\n" +msgstr "Màn hình mở rộng đang bật.\n" + +#: command.c:3942 +#, c-format +msgid "Expanded display is used automatically.\n" +msgstr "Màn hình mở rộng được sử dụng tự động.\n" + +#: command.c:3944 +#, c-format +msgid "Expanded display is off.\n" +msgstr "Màn hình mở rộng đang tắt.\n" + +#: command.c:3951 command.c:3959 +#, c-format +msgid "Field separator is zero byte.\n" +msgstr "Trường phân cách là 0 byte.\n" + +#: command.c:3953 +#, c-format +msgid "Field separator is \"%s\".\n" +msgstr "Trường phân cách là \"%s\".\n" + +#: command.c:3966 +#, c-format +msgid "Default footer is on.\n" +msgstr "Mẫu cuối trang mặc định đang bật.\n" + +#: command.c:3968 +#, c-format +msgid "Default footer is off.\n" +msgstr "Mẫu cuối trang mặc định đang tắt.\n" + +#: command.c:3974 +#, c-format +msgid "Output format is %s.\n" +msgstr "Định dạng đầu ra là %s.\n" + +#: command.c:3980 +#, c-format +msgid "Line style is %s.\n" +msgstr "Kiểu dòng là %s.\n" + +#: command.c:3987 +#, c-format +msgid "Null display is \"%s\".\n" +msgstr "Hiển thị null là \"%s\".\n" + +#: command.c:3995 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" +msgstr "Đầu ra kiểu numeric điều chỉnh theo locale được bật.\n" + +#: command.c:3997 +#, c-format +msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" +msgstr "Đầu ra kiểu numeric điều chỉnh theo locale được tắt.\n" + +#: command.c:4004 +#, c-format +msgid "Pager is used for long output.\n" +msgstr "Pager được sử dụng cho đầu ra dài.\n" + +#: command.c:4006 +#, c-format +msgid "Pager is always used.\n" +msgstr "Pager luôn được sử dụng.\n" + +#: command.c:4008 +#, c-format +msgid "Pager usage is off.\n" +msgstr "Pager bị tắt.\n" + +#: command.c:4014 +#, c-format +msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" +msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" +msgstr[0] "Pager sẽ không được sử dụng cho ít hơn %d dòng.\n" + +#: command.c:4024 command.c:4034 +#, c-format +msgid "Record separator is zero byte.\n" +msgstr "Bộ tách bản ghi là 0 byte.\n" + +#: command.c:4026 +#, c-format +msgid "Record separator is <newline>.\n" +msgstr "Bộ tách bản ghi là <newline>.\n" + +#: command.c:4028 +#, c-format +msgid "Record separator is \"%s\".\n" +msgstr "Bộ tách bản ghi là \"%s\".\n" + +#: command.c:4041 +#, c-format +msgid "Table attributes are \"%s\".\n" +msgstr "Thuộc tính bảng là \"%s\".\n" + +#: command.c:4044 +#, c-format +msgid "Table attributes unset.\n" +msgstr "Thuộc tính bảng chưa được thiết lập.\n" + +#: command.c:4051 +#, c-format +msgid "Title is \"%s\".\n" +msgstr "Tiêu đề là \"%s\".\n" + +#: command.c:4053 +#, c-format +msgid "Title is unset.\n" +msgstr "Tiêu đề chưa được thiết lập.\n" + +#: command.c:4060 +#, c-format +msgid "Tuples only is on.\n" +msgstr "Chế độ tuples được bật.\n" + +#: command.c:4062 +#, c-format +msgid "Tuples only is off.\n" +msgstr "Chế độ tuples được tắt.\n" + +#: command.c:4068 +#, c-format +msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" +msgstr "Kiểu đường viền Unicode là \"%s\".\n" + +#: command.c:4074 +#, c-format +msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" +msgstr "Kiểu dòng cột Unicode là \"%s\".\n" + +#: command.c:4080 +#, c-format +msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" +msgstr "Kiểu dòng tiêu đề Unicode là \"%s\".\n" + +#: command.c:4240 +#, c-format +msgid "\\!: failed\n" +msgstr "\\!: lỗi\n" + +#: command.c:4265 common.c:802 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" +msgstr "\\watch không được dùng với truy vấn trống\n" + +#: command.c:4306 +#, c-format +msgid "%s\t%s (every %gs)\n" +msgstr "%s\t%s (%g mỗi giây)\n" + +#: command.c:4309 +#, c-format +msgid "%s (every %gs)\n" +msgstr "%s (%g mỗi giây)\n" + +#: command.c:4363 command.c:4370 common.c:702 common.c:709 common.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"********* CÂU LỆNH **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" + +#: command.c:4562 +#, c-format +msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" +msgstr "\"%s.%s\" không phải là một view\n" + +#: command.c:4578 +#, c-format +msgid "could not parse reloptions array\n" +msgstr "không thể phân tích cú pháp của mảng reloptions\n" + +#: common.c:159 +#, c-format +msgid "cannot escape without active connection\n" +msgstr "không thể thoát mà không đang kết nối\n" + +#: common.c:200 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "" +"tham số đầu vào của câu lệnh shell chứa dòng mới hoặc dấu dòng trả về: \"%s" +"\"\n" + +#: common.c:416 +#, c-format +msgid "connection to server was lost\n" +msgstr "mất kết nối đến máy chủ\n" + +#: common.c:420 +#, c-format +msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " +msgstr "Mất kết nối đến máy chủ. Thử khởi động lại: " + +#: common.c:425 +#, c-format +msgid "Failed.\n" +msgstr "Lỗi.\n" + +#: common.c:432 +#, c-format +msgid "Succeeded.\n" +msgstr "Thành công.\n" + +#: common.c:532 common.c:1082 common.c:1256 +#, c-format +msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" +msgstr "PQresultStatus trả về kết quả không mong muốn: %d\n" + +#: common.c:641 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Thời gian: %.3f ms\n" + +#: common.c:656 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Thời gian: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:665 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Thời gian: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:672 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "Thời gian: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:809 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch không thể được dùng với COPY\n" + +#: common.c:814 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "trạng thái kết quả không mong muốn cho \\watch\n" + +#: common.c:843 +#, c-format +msgid "" +"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " +"process with PID %d.\n" +msgstr "" +"Thông báo không đồng bộ \"%s\" với tải trọng \"%s\" nhận được từ máy chủ ở " +"process có PID %d.\n" + +#: common.c:846 +#, c-format +msgid "" +"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" +msgstr "" +"Thông báo không đồng bộ \"%s\" nhận được từ máy chủ ở process có PID %d.\n" + +#: common.c:908 +#, c-format +msgid "no rows returned for \\gset\n" +msgstr "không có dòng nào trả về cho \\gset\n" + +#: common.c:913 +#, c-format +msgid "more than one row returned for \\gset\n" +msgstr "nhiều hơn 1 dòng trả về cho \\gset\n" + +#: common.c:1301 +#, c-format +msgid "" +"***(Single step mode: verify " +"command)*******************************************\n" +"%s\n" +"***(press return to proceed or enter x and return to " +"cancel)********************\n" +msgstr "" +"*** (Chế độ bước đơn: xác minh lệnh) *************************************** " +"****\n" +"%s\n" +"*** (nhấn return để tiếp tục hoặc nhập x và return để hủy) " +"********************\n" + +#: common.c:1356 +#, c-format +msgid "" +"The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" +msgstr "" +"Máy chủ (phiên bản %s) không hỗ trợ các điểm lưu trữ cho ON_ERROR_ROLLBACK.\n" + +#: common.c:1419 +#, c-format +msgid "STATEMENT: %s\n" +msgstr "CÂU LỆNH: %s\n" + +#: common.c:1462 +#, c-format +msgid "unexpected transaction status (%d)\n" +msgstr "trạng thái giao dịch không mong muốn (%d)\n" + +#: common.c:1599 describe.c:1847 +msgid "Column" +msgstr "Cột" + +#: common.c:1600 describe.c:174 describe.c:374 describe.c:392 describe.c:437 +#: describe.c:454 describe.c:925 describe.c:1089 describe.c:1620 +#: describe.c:1644 describe.c:1848 describe.c:3457 describe.c:3662 +#: describe.c:4834 +msgid "Type" +msgstr "Kiểu" + +#: common.c:1649 +#, c-format +msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" +msgstr "" + +#: copy.c:99 +#, c-format +msgid "\\copy: arguments required\n" +msgstr "\\copy: cần nhập tham số đầu vào\n" + +#: copy.c:254 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: copy.c:256 +#, c-format +msgid "\\copy: parse error at end of line\n" +msgstr "" + +#: copy.c:329 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "không thể thực hiện câu lệnh \"%s\": %s\n" + +#: copy.c:345 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "không thể lấy thông tin trạng thái tệp \"%s\": %s\n" + +#: copy.c:349 +#, c-format +msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" +msgstr "" + +#: copy.c:386 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +msgstr "" + +#: copy.c:452 copy.c:463 +#, c-format +msgid "could not write COPY data: %s\n" +msgstr "" + +#: copy.c:470 +#, c-format +msgid "COPY data transfer failed: %s" +msgstr "" + +#: copy.c:531 +msgid "canceled by user" +msgstr "bị hủy bởi người dùng" + +#: copy.c:542 +msgid "" +"Enter data to be copied followed by a newline.\n" +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." +msgstr "" + +#: copy.c:670 +msgid "aborted because of read failure" +msgstr "" + +#: copy.c:704 +msgid "trying to exit copy mode" +msgstr "" + +#: crosstabview.c:123 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" +msgstr "" + +#: crosstabview.c:129 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" +msgstr "" + +#: crosstabview.c:156 +#, c-format +msgid "" +"\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n" +msgstr "" + +#: crosstabview.c:172 +#, c-format +msgid "" +"\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than " +"three columns\n" +msgstr "" + +#: crosstabview.c:228 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" +msgstr "" + +#: crosstabview.c:397 +#, c-format +msgid "" +"\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", " +"column \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: crosstabview.c:645 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" +msgstr "" + +#: crosstabview.c:670 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: crosstabview.c:678 +#, c-format +msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: describe.c:74 describe.c:354 describe.c:641 describe.c:773 describe.c:917 +#: describe.c:1078 describe.c:1150 describe.c:3446 describe.c:3660 +#: describe.c:3751 describe.c:3999 describe.c:4144 describe.c:4385 +#: describe.c:4460 describe.c:4471 describe.c:4533 describe.c:4958 +#: describe.c:5041 +msgid "Schema" +msgstr "Schema" + +#: describe.c:75 describe.c:172 describe.c:239 describe.c:247 describe.c:355 +#: describe.c:642 describe.c:774 describe.c:835 describe.c:918 describe.c:1151 +#: describe.c:3447 describe.c:3583 describe.c:3661 describe.c:3752 +#: describe.c:3831 describe.c:4000 describe.c:4069 describe.c:4145 +#: describe.c:4386 describe.c:4461 describe.c:4472 describe.c:4534 +#: describe.c:4731 describe.c:4815 describe.c:5039 describe.c:5211 +#: describe.c:5436 +msgid "Name" +msgstr "Tên" + +#: describe.c:76 describe.c:367 describe.c:385 describe.c:431 describe.c:448 +msgid "Result data type" +msgstr "Kiểu dữ liệu kết quả" + +#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:368 describe.c:386 +#: describe.c:432 describe.c:449 +msgid "Argument data types" +msgstr "Kiểu dữ liệu tham số" + +#: describe.c:109 describe.c:116 describe.c:182 describe.c:270 describe.c:494 +#: describe.c:690 describe.c:789 describe.c:860 describe.c:1153 describe.c:1888 +#: describe.c:3235 describe.c:3482 describe.c:3614 describe.c:3688 +#: describe.c:3761 describe.c:3844 describe.c:3912 describe.c:4012 +#: describe.c:4078 describe.c:4146 describe.c:4287 describe.c:4329 +#: describe.c:4402 describe.c:4464 describe.c:4473 describe.c:4535 +#: describe.c:4757 describe.c:4837 describe.c:4972 describe.c:5042 +#: large_obj.c:289 large_obj.c:299 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: describe.c:134 +msgid "List of aggregate functions" +msgstr "Danh sách các hàm aggregate" + +#: describe.c:159 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" +msgstr "Máy chủ (phiên bản %s) không hỗ trợ các phương thức truy cập.\n" + +#: describe.c:173 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: describe.c:181 describe.c:4736 +msgid "Handler" +msgstr "Handler" + +#: describe.c:200 +msgid "List of access methods" +msgstr "Danh sách các phương thức truy cập" + +#: describe.c:226 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" +msgstr "Máy chủ (phiên bản %s) không hỗ trợ tablespaces.\n" + +#: describe.c:240 describe.c:248 describe.c:482 describe.c:680 describe.c:836 +#: describe.c:1077 describe.c:3458 describe.c:3587 describe.c:3833 +#: describe.c:4070 describe.c:4732 describe.c:4816 describe.c:5212 +#: describe.c:5338 describe.c:5437 large_obj.c:288 +msgid "Owner" +msgstr "Chủ sở hữu" + +#: describe.c:241 describe.c:249 +msgid "Location" +msgstr "Vị trí" + +#: describe.c:260 describe.c:3054 +msgid "Options" +msgstr "Lựa chọn" + +#: describe.c:265 describe.c:653 describe.c:852 describe.c:3474 describe.c:3478 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: describe.c:287 +msgid "List of tablespaces" +msgstr "Danh sách các tablespaces" + +#: describe.c:328 +#, c-format +msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" +msgstr "" + +#: describe.c:336 +#, c-format +msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" +msgstr "" + +#. translator: "agg" is short for "aggregate" +#: describe.c:370 describe.c:388 describe.c:434 describe.c:451 +msgid "agg" +msgstr "" + +#: describe.c:371 describe.c:389 +msgid "window" +msgstr "cửa sổ" + +#: describe.c:372 +msgid "proc" +msgstr "proc" + +#: describe.c:373 describe.c:391 describe.c:436 describe.c:453 +msgid "func" +msgstr "func" + +#: describe.c:390 describe.c:435 describe.c:452 describe.c:1287 +msgid "trigger" +msgstr "trigger" + +#: describe.c:464 +msgid "immutable" +msgstr "" + +#: describe.c:465 +msgid "stable" +msgstr "" + +#: describe.c:466 +msgid "volatile" +msgstr "" + +#: describe.c:467 +msgid "Volatility" +msgstr "" + +#: describe.c:475 +msgid "restricted" +msgstr "" + +#: describe.c:476 +msgid "safe" +msgstr "an toàn" + +#: describe.c:477 +msgid "unsafe" +msgstr "rủi ro" + +#: describe.c:478 +msgid "Parallel" +msgstr "Song song" + +#: describe.c:483 +msgid "definer" +msgstr "" + +#: describe.c:484 +msgid "invoker" +msgstr "" + +#: describe.c:485 +msgid "Security" +msgstr "Bảo mật" + +#: describe.c:492 +msgid "Language" +msgstr "Ngôn ngữ" + +#: describe.c:493 +msgid "Source code" +msgstr "Mã nguồn" + +#: describe.c:604 +msgid "List of functions" +msgstr "Danh sách các hàm" + +#: describe.c:652 +msgid "Internal name" +msgstr "Tên nội bộ" + +#: describe.c:674 +msgid "Elements" +msgstr "Phần tử" + +#: describe.c:731 +msgid "List of data types" +msgstr "Danh sách các loại dữ liệu" + +#: describe.c:775 +msgid "Left arg type" +msgstr "Loại đối số trái" + +#: describe.c:776 +msgid "Right arg type" +msgstr "Loại đối số phải" + +#: describe.c:777 +msgid "Result type" +msgstr "Loại kết quả" + +#: describe.c:782 describe.c:3903 describe.c:4286 +msgid "Function" +msgstr "Hàm" + +#: describe.c:807 +msgid "List of operators" +msgstr "Danh sách các toán tử" + +#: describe.c:837 +msgid "Encoding" +msgstr "Mã hóa" + +#: describe.c:842 describe.c:4001 +msgid "Collate" +msgstr "" + +#: describe.c:843 describe.c:4002 +msgid "Ctype" +msgstr "" + +#: describe.c:856 +msgid "Tablespace" +msgstr "Tablespace" + +#: describe.c:878 +msgid "List of databases" +msgstr "Danh sách các cơ sở dữ liệu" + +#: describe.c:919 describe.c:924 describe.c:1080 describe.c:3448 +#: describe.c:3455 +msgid "table" +msgstr "bảng" + +#: describe.c:920 describe.c:3449 +msgid "view" +msgstr "view" + +#: describe.c:921 describe.c:3450 +msgid "materialized view" +msgstr "materialized view" + +#: describe.c:922 describe.c:1082 describe.c:3452 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" + +#: describe.c:923 describe.c:3454 +msgid "foreign table" +msgstr "bảng ngoại khóa" + +#: describe.c:936 +msgid "Column privileges" +msgstr "Quyền của cột" + +#: describe.c:967 describe.c:1001 +msgid "Policies" +msgstr "Chính sách" + +#: describe.c:1033 describe.c:5493 describe.c:5497 +msgid "Access privileges" +msgstr "Quyền truy cập" + +#: describe.c:1064 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" +msgstr "Máy chủ (phiên bản %s) không hỗ trợ thay đổi các quyền mặc định.\n" + +#: describe.c:1084 +msgid "function" +msgstr "hàm" + +#: describe.c:1086 +msgid "type" +msgstr "kiểu" + +#: describe.c:1088 +msgid "schema" +msgstr "schema" + +#: describe.c:1112 +msgid "Default access privileges" +msgstr "Quyền truy cập mặc định" + +#: describe.c:1152 +msgid "Object" +msgstr "Đối tượng" + +#: describe.c:1166 +msgid "table constraint" +msgstr "ràng buộc bảng" + +#: describe.c:1188 +msgid "domain constraint" +msgstr "ràng buộc domain" + +#: describe.c:1216 +msgid "operator class" +msgstr "operator class" + +#: describe.c:1245 +msgid "operator family" +msgstr "operator family" + +#: describe.c:1267 +msgid "rule" +msgstr "luật" + +#: describe.c:1309 +msgid "Object descriptions" +msgstr "Mô tả đối tượng" + +#: describe.c:1365 describe.c:3546 +#, c-format +msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" +msgstr "Không tìm thấy relation nào tên \"%s\".\n" + +#: describe.c:1368 describe.c:3549 +#, c-format +msgid "Did not find any relations.\n" +msgstr "Không tìm thấy relation nào.\n" + +#: describe.c:1575 +#, c-format +msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" +msgstr "Không tìm thấy relation nào với OID %s.\n" + +#: describe.c:1621 describe.c:1645 +msgid "Start" +msgstr "Bắt đầu" + +#: describe.c:1622 describe.c:1646 +msgid "Minimum" +msgstr "Tối thiểu" + +#: describe.c:1623 describe.c:1647 +msgid "Maximum" +msgstr "Tối đa" + +#: describe.c:1624 describe.c:1648 +msgid "Increment" +msgstr "Tăng" + +#: describe.c:1625 describe.c:1649 describe.c:3755 describe.c:3906 +msgid "yes" +msgstr "có" + +#: describe.c:1626 describe.c:1650 describe.c:3755 describe.c:3904 +msgid "no" +msgstr "không" + +#: describe.c:1627 describe.c:1651 +msgid "Cycles?" +msgstr "" + +#: describe.c:1628 describe.c:1652 +msgid "Cache" +msgstr "" + +#: describe.c:1695 +#, c-format +msgid "Owned by: %s" +msgstr "Thuộc về: %s" + +#: describe.c:1699 +#, c-format +msgid "Sequence for identity column: %s" +msgstr "Sequence để nhận dạng cột: %s" + +#: describe.c:1706 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s.%s\"" +msgstr "Sequence \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1787 describe.c:1833 +#, c-format +msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" +msgstr "Bảng unlogged \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1790 describe.c:1836 +#, c-format +msgid "Table \"%s.%s\"" +msgstr "Bảng \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1794 +#, c-format +msgid "View \"%s.%s\"" +msgstr "View \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1799 +#, c-format +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1802 +#, c-format +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Materialized view \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1808 +#, c-format +msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" +msgstr "Unlogged index \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1811 +#, c-format +msgid "Index \"%s.%s\"" +msgstr "Index \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1816 +#, c-format +msgid "Special relation \"%s.%s\"" +msgstr "Bảng đặc biệt \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1820 +#, c-format +msgid "TOAST table \"%s.%s\"" +msgstr "TOAST table \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1824 +#, c-format +msgid "Composite type \"%s.%s\"" +msgstr "Kiểu phức hợp \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1828 +#, c-format +msgid "Foreign table \"%s.%s\"" +msgstr "Bảng ngoại khóa \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1858 describe.c:3668 +msgid "Collation" +msgstr "Collation" + +#: describe.c:1859 describe.c:3675 +msgid "Nullable" +msgstr "Cho phép null" + +#: describe.c:1860 describe.c:3676 +msgid "Default" +msgstr "Mặc định" + +#: describe.c:1866 +msgid "Definition" +msgstr "Định nghĩa" + +#: describe.c:1869 describe.c:4752 describe.c:4836 describe.c:4907 +#: describe.c:4971 +msgid "FDW options" +msgstr "Các tùy chọn FDW" + +#: describe.c:1873 +msgid "Storage" +msgstr "Storage" + +#: describe.c:1880 +msgid "Stats target" +msgstr "Mục tiêu stats" + +#: describe.c:2028 +#, c-format +msgid "Partition of: %s %s" +msgstr "Partition của: %s %s" + +#: describe.c:2036 +msgid "No partition constraint" +msgstr "Không có ràng buộc partition" + +#: describe.c:2038 +#, c-format +msgid "Partition constraint: %s" +msgstr "Ràng buộc partition: %s" + +#: describe.c:2061 +#, c-format +msgid "Partition key: %s" +msgstr "Khóa cho partition: %s" + +#: describe.c:2130 +msgid "primary key, " +msgstr "khóa chính, " + +#: describe.c:2132 +msgid "unique, " +msgstr "" + +#: describe.c:2138 +#, c-format +msgid "for table \"%s.%s\"" +msgstr "cho bảng \"%s.%s\"" + +#: describe.c:2142 +#, fuzzy, c-format +msgid ", predicate (%s)" +msgstr "index_predicate" + +#: describe.c:2145 +msgid ", clustered" +msgstr "" + +#: describe.c:2148 +msgid ", invalid" +msgstr ", lỗi" + +#: describe.c:2151 +msgid ", deferrable" +msgstr "" + +#: describe.c:2154 +msgid ", initially deferred" +msgstr "" + +#: describe.c:2157 +msgid ", replica identity" +msgstr "" + +#: describe.c:2216 +msgid "Indexes:" +msgstr "Các index:" + +#: describe.c:2300 +msgid "Check constraints:" +msgstr "Ràng buộc check:" + +#: describe.c:2331 +msgid "Foreign-key constraints:" +msgstr "Ràng buộc khóa ngoài:" + +#: describe.c:2362 +msgid "Referenced by:" +msgstr "Được tham chiếu bởi:" + +#: describe.c:2412 +msgid "Policies:" +msgstr "Chính sách:" + +#: describe.c:2415 +msgid "Policies (forced row security enabled):" +msgstr "Các chính sách (kích hoạt bảo mật hàng bắt buộc):" + +#: describe.c:2418 +msgid "Policies (row security enabled): (none)" +msgstr "Chính sách (bật bảo mật hàng): (không)" + +#: describe.c:2421 +msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" +msgstr "Các chính sách (kích hoạt bảo mật hàng bắt buộc): (không)" + +#: describe.c:2424 +msgid "Policies (row security disabled):" +msgstr "Chính sách (tắt bảo mật hàng):" + +#: describe.c:2486 +msgid "Statistics objects:" +msgstr "Đối tượng statistics:" + +#: describe.c:2589 describe.c:2674 +msgid "Rules:" +msgstr "Quy tắc:" + +#: describe.c:2592 +msgid "Disabled rules:" +msgstr "Các quy tắc bị vô hiệu hóa:" + +#: describe.c:2595 +msgid "Rules firing always:" +msgstr "Các quy tắc luôn kích hoạt:" + +#: describe.c:2598 +msgid "Rules firing on replica only:" +msgstr "Các qui tắc chỉ kích hoạt ở replica:" + +#: describe.c:2638 +msgid "Publications:" +msgstr "Các Publication:" + +#: describe.c:2657 +msgid "View definition:" +msgstr "Định nghĩa view:" + +#: describe.c:2792 +msgid "Triggers:" +msgstr "Các trigger:" + +#: describe.c:2796 +msgid "Disabled user triggers:" +msgstr "Trigger cho người dùng bị vô hiệu hóa:" + +#: describe.c:2798 +msgid "Disabled triggers:" +msgstr "Các trigger bị vô hiệu hóa:" + +#: describe.c:2801 +msgid "Disabled internal triggers:" +msgstr "" + +#: describe.c:2804 +msgid "Triggers firing always:" +msgstr "" + +#: describe.c:2807 +msgid "Triggers firing on replica only:" +msgstr "" + +#: describe.c:2866 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "Máy chủ: %s" + +#: describe.c:2874 +#, c-format +msgid "FDW options: (%s)" +msgstr "Tùy chọn FDW: (%s)" + +#: describe.c:2893 +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#: describe.c:2952 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d" +msgstr "Số lượng partition: %d" + +#: describe.c:2961 +#, c-format +msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "" + +#: describe.c:2963 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "" + +#: describe.c:2971 +msgid "Child tables" +msgstr "" + +#: describe.c:2971 +msgid "Partitions" +msgstr "" + +#: describe.c:3014 +#, c-format +msgid "Typed table of type: %s" +msgstr "Kiểu dữ liệu bảng: %s" + +#: describe.c:3030 +msgid "Replica Identity" +msgstr "" + +#: describe.c:3043 +msgid "Has OIDs: yes" +msgstr "Có OIDs: có" + +#: describe.c:3123 +#, c-format +msgid "Tablespace: \"%s\"" +msgstr "Tablespace: \"%s\"" + +#. translator: before this string there's an index description like +#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' +#: describe.c:3135 +#, c-format +msgid ", tablespace \"%s\"" +msgstr ", tablespace \"%s\"" + +#: describe.c:3228 +msgid "List of roles" +msgstr "Danh sách role" + +#: describe.c:3230 +msgid "Role name" +msgstr "Tên role" + +#: describe.c:3231 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributes" + +#: describe.c:3232 +msgid "Member of" +msgstr "Thành viên của" + +#: describe.c:3243 +msgid "Superuser" +msgstr "Superuser" + +#: describe.c:3246 +msgid "No inheritance" +msgstr "" + +#: describe.c:3249 +msgid "Create role" +msgstr "Tạo role" + +#: describe.c:3252 +msgid "Create DB" +msgstr "Tạo DB" + +#: describe.c:3255 +msgid "Cannot login" +msgstr "Không thể đăng nhập" + +#: describe.c:3259 +msgid "Replication" +msgstr "" + +#: describe.c:3263 +msgid "Bypass RLS" +msgstr "" + +#: describe.c:3272 +msgid "No connections" +msgstr "" + +#: describe.c:3274 +#, c-format +msgid "%d connection" +msgid_plural "%d connections" +msgstr[0] "%d kết nối" + +#: describe.c:3284 +msgid "Password valid until " +msgstr "Mật khẩu hợp lệ cho đến " + +#: describe.c:3334 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:3347 +msgid "Role" +msgstr "Role" + +#: describe.c:3348 +msgid "Database" +msgstr "Cơ sở dữ liệu" + +#: describe.c:3349 +msgid "Settings" +msgstr "Cài đặt" + +#: describe.c:3370 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" +msgstr "" +"Không tìm thấy cài đặt cho người dùng \"%s\" và cơ sở dữ liệu \"%s\".\n" + +#: describe.c:3373 +#, c-format +msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" +msgstr "Không tìm thấy cài đặt cho người dùng \"%s\".\n" + +#: describe.c:3376 +#, c-format +msgid "Did not find any settings.\n" +msgstr "Không tìm thấy cài đặt.\n" + +#: describe.c:3381 +msgid "List of settings" +msgstr "Danh sách các cài đặt" + +#: describe.c:3451 describe.c:3456 +msgid "index" +msgstr "index" + +#: describe.c:3453 +msgid "special" +msgstr "đặc biệt" + +#: describe.c:3463 describe.c:4959 +msgid "Table" +msgstr "Bảng" + +#: describe.c:3554 +msgid "List of relations" +msgstr "Danh sách các mối quan hệ" + +#: describe.c:3591 +msgid "Trusted" +msgstr "" + +#: describe.c:3599 +msgid "Internal language" +msgstr "Ngôn ngữ nội bộ" + +#: describe.c:3600 +msgid "Call handler" +msgstr "Trình xử lý gọi" + +#: describe.c:3601 describe.c:4739 +msgid "Validator" +msgstr "Trình xác thực" + +#: describe.c:3604 +msgid "Inline handler" +msgstr "Trình xử lý inline" + +#: describe.c:3632 +msgid "List of languages" +msgstr "Danh sách các ngôn ngữ" + +#: describe.c:3677 +msgid "Check" +msgstr "Check" + +#: describe.c:3719 +msgid "List of domains" +msgstr "Danh sách các miền" + +#: describe.c:3753 +msgid "Source" +msgstr "Nguồn" + +#: describe.c:3754 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: describe.c:3756 +msgid "Default?" +msgstr "Mặc định?" + +#: describe.c:3793 +msgid "List of conversions" +msgstr "Danh sách các conversion" + +#: describe.c:3832 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: describe.c:3834 +msgid "enabled" +msgstr "được bật" + +#: describe.c:3835 +msgid "replica" +msgstr "replica" + +#: describe.c:3836 +msgid "always" +msgstr "luôn luôn" + +#: describe.c:3837 +msgid "disabled" +msgstr "được tắt" + +#: describe.c:3838 describe.c:5438 +msgid "Enabled" +msgstr "Được bật" + +#: describe.c:3839 +msgid "Procedure" +msgstr "Thủ tục" + +#: describe.c:3840 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: describe.c:3859 +msgid "List of event triggers" +msgstr "Danh sách các sự kiện triggers" + +#: describe.c:3901 +msgid "Source type" +msgstr "Kiểu nguồn" + +#: describe.c:3902 +msgid "Target type" +msgstr "Kiểu đích" + +#: describe.c:3905 +msgid "in assignment" +msgstr "" + +#: describe.c:3907 +msgid "Implicit?" +msgstr "" + +#: describe.c:3958 +msgid "List of casts" +msgstr "Danh sách cast" + +#: describe.c:3986 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:4007 +msgid "Provider" +msgstr "" + +#: describe.c:4042 +msgid "List of collations" +msgstr "Danh sách các collations" + +#: describe.c:4101 +msgid "List of schemas" +msgstr "Danh sách các schema" + +#: describe.c:4126 describe.c:4373 describe.c:4444 describe.c:4515 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:4161 +msgid "List of text search parsers" +msgstr "" + +#: describe.c:4206 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: describe.c:4209 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parsers.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:4284 +msgid "Start parse" +msgstr "Bắt đầu phân tích cú pháp" + +#: describe.c:4285 +msgid "Method" +msgstr "Phương thức" + +#: describe.c:4289 +msgid "Get next token" +msgstr "Nhận token tiếp theo" + +#: describe.c:4291 +msgid "End parse" +msgstr "Kết thúc phân tích cú pháp" + +#: describe.c:4293 +msgid "Get headline" +msgstr "Nhận tiêu đề" + +#: describe.c:4295 +msgid "Get token types" +msgstr "Nhận kiểu token" + +#: describe.c:4306 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s.%s\"" +msgstr "" + +#: describe.c:4309 +#, c-format +msgid "Text search parser \"%s\"" +msgstr "" + +#: describe.c:4328 +msgid "Token name" +msgstr "Tên token" + +#: describe.c:4339 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" +msgstr "" + +#: describe.c:4342 +#, c-format +msgid "Token types for parser \"%s\"" +msgstr "" + +#: describe.c:4396 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: describe.c:4397 +msgid "Init options" +msgstr "Tùy chọn khởi tạo" + +#: describe.c:4419 +msgid "List of text search dictionaries" +msgstr "" + +#: describe.c:4462 +msgid "Init" +msgstr "Khởi tạo" + +#: describe.c:4463 +msgid "Lexize" +msgstr "Xử lý Lex" + +#: describe.c:4490 +msgid "List of text search templates" +msgstr "" + +#: describe.c:4550 +msgid "List of text search configurations" +msgstr "" + +#: describe.c:4596 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: describe.c:4599 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configurations.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:4665 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: describe.c:4666 +msgid "Dictionaries" +msgstr "" + +#: describe.c:4677 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" +msgstr "" + +#: describe.c:4680 +#, c-format +msgid "Text search configuration \"%s\"" +msgstr "" + +#: describe.c:4684 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Trình phân tích cú pháp: \"%s.%s\"" + +#: describe.c:4687 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Parser: \"%s\"" +msgstr "" +"\n" +"Trình phân tích cú pháp: \"%s\"" + +#: describe.c:4721 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:4779 +msgid "List of foreign-data wrappers" +msgstr "" + +#: describe.c:4804 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:4817 +msgid "Foreign-data wrapper" +msgstr "Foreign-data wrapper" + +#: describe.c:4835 describe.c:5040 +msgid "Version" +msgstr "Phiên bản" + +#: describe.c:4861 +msgid "List of foreign servers" +msgstr "Danh sách các foreign server" + +#: describe.c:4886 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:4896 describe.c:4960 +msgid "Server" +msgstr "Máy chủ" + +#: describe.c:4897 +msgid "User name" +msgstr "Tên người dùng" + +#: describe.c:4922 +msgid "List of user mappings" +msgstr "Danh sách ánh xạ người dùng" + +#: describe.c:4947 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:5000 +msgid "List of foreign tables" +msgstr "Danh sách bảng ngoại khóa" + +#: describe.c:5025 describe.c:5082 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:5057 +msgid "List of installed extensions" +msgstr "Danh sách các extension đã cài đặt" + +#: describe.c:5110 +#, c-format +msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" +msgstr "Không tìm thấy extension nào tên \"%s\".\n" + +#: describe.c:5113 +#, c-format +msgid "Did not find any extensions.\n" +msgstr "Không tìm thấy extension nào.\n" + +#: describe.c:5157 +msgid "Object description" +msgstr "Mô tả đối tượng" + +#: describe.c:5167 +#, c-format +msgid "Objects in extension \"%s\"" +msgstr "Đối tượng trong extension \"%s\"" + +#: describe.c:5196 describe.c:5267 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:5213 describe.c:5339 +msgid "All tables" +msgstr "" + +#: describe.c:5214 describe.c:5340 +msgid "Inserts" +msgstr "" + +#: describe.c:5215 describe.c:5341 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: describe.c:5216 describe.c:5342 +msgid "Deletes" +msgstr "" + +#: describe.c:5220 describe.c:5344 +msgid "Truncates" +msgstr "" + +#: describe.c:5237 +msgid "List of publications" +msgstr "Danh sách các publication" + +#: describe.c:5305 +#, c-format +msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" +msgstr "Không tìm thấy publication nào tên \"%s\".\n" + +#: describe.c:5308 +#, c-format +msgid "Did not find any publications.\n" +msgstr "Không tìm thấy publication nào.\n" + +#: describe.c:5335 +#, c-format +msgid "Publication %s" +msgstr "Publication %s" + +#: describe.c:5379 +msgid "Tables:" +msgstr "" + +#: describe.c:5423 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" +msgstr "" + +#: describe.c:5439 +msgid "Publication" +msgstr "Publication" + +#: describe.c:5446 +msgid "Synchronous commit" +msgstr "" + +#: describe.c:5447 +msgid "Conninfo" +msgstr "" + +#: describe.c:5469 +msgid "List of subscriptions" +msgstr "Danh sách các subscription" + +#: help.c:62 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" + +#: help.c:73 +#, c-format +msgid "" +"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:74 help.c:345 help.c:419 help.c:462 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Cách dùng:\n" + +#: help.c:75 +#, c-format +msgid "" +" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" +"\n" +msgstr "" +" psql [lựa chọn]... [tên cơ sở dữ liệu [tên người dùng]]\n" +"\n" + +#: help.c:77 +#, c-format +msgid "General options:\n" +msgstr "Các lựa chọn chính:\n" + +#: help.c:82 +#, c-format +msgid "" +" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " +"exit\n" +msgstr "" +" -c, --command=CÂU LỆNH chỉ chạy một câu lệnh đơn (SQL hoặc nội bộ) và " +"thoát\n" + +#: help.c:83 +#, c-format +msgid "" +" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" +msgstr "" + +#: help.c:84 +#, c-format +msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" +msgstr "" + +#: help.c:85 +#, c-format +msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" +msgstr "" + +#: help.c:86 +#, c-format +msgid "" +" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE\n" +" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" +msgstr "" + +#: help.c:89 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr "" + +#: help.c:90 +#, c-format +msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" +msgstr "" + +#: help.c:91 +#, c-format +msgid "" +" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-" +"interactive)\n" +msgstr "" + +#: help.c:93 +#, c-format +msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" +msgstr "" + +#: help.c:94 +#, c-format +msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" +msgstr "" + +#: help.c:95 +#, c-format +msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" +msgstr "" + +#: help.c:97 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Input and output options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Các lựa chọn đầu vào và đầu ra:\n" + +#: help.c:98 +#, c-format +msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" +msgstr " -a, --echo-all in ra toàn bộ đầu vào từ kịch bản\n" + +#: help.c:99 +#, c-format +msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" +msgstr " -b, --echo-errors in ra các câu lệnh lỗi\n" + +#: help.c:100 +#, c-format +msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" +msgstr " -e, --echo-queries in ra các câu lệnh gửi đến máy chủ\n" + +#: help.c:101 +#, c-format +msgid "" +" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" +msgstr "" +" -E, --echo-hidden hiển thị các truy vấn mà câu lệnh nội bộ sinh ra\n" + +#: help.c:102 +#, c-format +msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" +msgstr "" + +#: help.c:103 +#, c-format +msgid "" +" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" +msgstr "" + +#: help.c:104 +#, c-format +msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" +msgstr "" +" -o, --output=FILENAME gửi kết quả của truy vấn vào file (hoặc song song " +"| pipe) \n" + +#: help.c:105 +#, c-format +msgid "" +" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet chỉ chạy (không có tin nhắn, chỉ có kết quả trả " +"về)\n" + +#: help.c:106 +#, c-format +msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" +msgstr "" + +#: help.c:107 +#, c-format +msgid "" +" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " +"command)\n" +msgstr "" + +#: help.c:109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Output format options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Các tùy chọn định dạng đầu ra:\n" + +#: help.c:110 +#, c-format +msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" +msgstr "" +" -A, --no-align chế độ không căn lề bảng đầu ra\n" +"\n" + +#: help.c:111 +#, c-format +msgid "" +" -F, --field-separator=STRING\n" +" field separator for unaligned output (default: " +"\"%s\")\n" +msgstr "" + +#: help.c:114 +#, c-format +msgid " -H, --html HTML table output mode\n" +msgstr " -H, --html Kết quả đầu ra ở dạng bảng HTML\n" + +#: help.c:115 +#, c-format +msgid "" +" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " +"command)\n" +msgstr "" + +#: help.c:116 +#, c-format +msgid "" +" -R, --record-separator=STRING\n" +" record separator for unaligned output (default: " +"newline)\n" +msgstr "" + +#: help.c:118 +#, c-format +msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" +msgstr "" + +#: help.c:119 +#, c-format +msgid "" +" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " +"border)\n" +msgstr "" + +#: help.c:120 +#, c-format +msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" +msgstr "" + +#: help.c:121 +#, c-format +msgid "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" set field separator for unaligned output to zero " +"byte\n" +msgstr "" + +#: help.c:123 +#, c-format +msgid "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" set record separator for unaligned output to zero " +"byte\n" +msgstr "" + +#: help.c:126 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tùy chọn kết nối:\n" + +#: help.c:129 +#, c-format +msgid "" +" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " +"(default: \"%s\")\n" +msgstr "" + +#: help.c:130 +msgid "local socket" +msgstr "socket cục bộ" + +#: help.c:133 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" +msgstr " -p, --port=CỔNG cổng của cơ sở dữ liệu (mặc định: \"%s\")\n" + +#: help.c:139 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" +msgstr "" + +#: help.c:140 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password không hỏi mật khẩu\n" + +#: help.c:141 +#, c-format +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" +msgstr "" +" -W, --password bắt buộc nhập mật khẩu (mặc định sẽ tự động xảy " +"ra)\n" + +#: help.c:143 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help" +"\" (for SQL\n" +"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" +"documentation.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:146 +#, c-format +msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" +msgstr "Báo cáo lỗi về <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" + +#: help.c:172 +#, c-format +msgid "General\n" +msgstr "Tổng quan\n" + +#: help.c:173 +#, c-format +msgid "" +" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" +msgstr "" + +#: help.c:174 +#, c-format +msgid "" +" \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +msgstr "" + +#: help.c:175 +#, c-format +msgid "" +" \\errverbose show most recent error message at maximum " +"verbosity\n" +msgstr "" + +#: help.c:176 +#, c-format +msgid "" +" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgstr "" +" \\g [FILE] or ; thực thi truy vấn (và gửi kết quả tới tệp hoặc " +"pipe)\n" +"\n" + +#: help.c:177 +#, c-format +msgid "" +" \\gdesc describe result of query, without executing it\n" +msgstr "" + +#: help.c:178 +#, c-format +msgid "" +" \\gexec execute query, then execute each value in its " +"result\n" +msgstr "" + +#: help.c:179 +#, c-format +msgid "" +" \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr "" + +#: help.c:180 +#, c-format +msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +msgstr "" + +#: help.c:181 +#, c-format +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q thoát khỏi psql\n" + +#: help.c:182 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [số] thực thi câu lệnh sau mỗi [số] giây\n" + +#: help.c:185 +#, c-format +msgid "Help\n" +msgstr "Giải đáp\n" + +#: help.c:187 +#, c-format +msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" +msgstr "" + +#: help.c:188 +#, c-format +msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" +msgstr "" +" \\? options đưa ra hướng dẫn về các lựa chọn của câu lệnh " +"psql\n" + +#: help.c:189 +#, c-format +msgid " \\? variables show help on special variables\n" +msgstr " \\? variables đưa ra hướng dẫn về các biến đặc biệt\n" + +#: help.c:190 +#, c-format +msgid "" +" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " +"commands\n" +msgstr "" +" \\h [TÊN] hướng dẫn về cú pháp của câu lệnh SQL, dùng * cho " +"toàn bộ câu lệnh\n" + +#: help.c:193 +#, c-format +msgid "Query Buffer\n" +msgstr "Bộ đệm truy vấn\n" + +#: help.c:194 +#, c-format +msgid "" +" \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " +"editor\n" +msgstr "" + +#: help.c:195 +#, c-format +msgid "" +" \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" +msgstr "" + +#: help.c:196 +#, c-format +msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" +msgstr "" + +#: help.c:197 +#, c-format +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr "" + +#: help.c:198 +#, c-format +msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" +msgstr "" + +#: help.c:200 +#, c-format +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [FILE] hiển thị lịch sử hoặc lưu vào file\n" + +#: help.c:202 +#, c-format +msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" +msgstr "" + +#: help.c:205 +#, c-format +msgid "Input/Output\n" +msgstr "Đầu vào/Đầu ra\n" + +#: help.c:206 +#, c-format +msgid "" +" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " +"host\n" +msgstr "" + +#: help.c:207 +#, c-format +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr "" + +#: help.c:208 +#, c-format +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr "" + +#: help.c:209 +#, c-format +msgid "" +" \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " +"script\n" +msgstr "" + +#: help.c:210 +#, c-format +msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" +msgstr "" +" \\o [FILE] gửi tất cả các kết quả truy vấn tới tệp hoặc pipe\n" +"\n" + +#: help.c:211 +#, c-format +msgid "" +" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" +msgstr "" + +#: help.c:214 +#, c-format +msgid "Conditional\n" +msgstr "" + +#: help.c:215 +#, c-format +msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" +msgstr "" + +#: help.c:216 +#, c-format +msgid "" +" \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" +msgstr "" + +#: help.c:217 +#, c-format +msgid "" +" \\else final alternative within current conditional " +"block\n" +msgstr "" + +#: help.c:218 +#, c-format +msgid " \\endif end conditional block\n" +msgstr " \\endif kết thúc khối điều kiện\n" + +#: help.c:221 +#, c-format +msgid "Informational\n" +msgstr "" + +#: help.c:222 +#, c-format +msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" +msgstr "" + +#: help.c:223 +#, c-format +msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" +msgstr "" + +#: help.c:224 +#, c-format +msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" +msgstr "" + +#: help.c:225 +#, c-format +msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" +msgstr "" + +#: help.c:226 +#, c-format +msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" +msgstr "" + +#: help.c:227 +#, c-format +msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" +msgstr " \\db[+] [PATTERN] danh sách tablespace\n" + +#: help.c:228 +#, c-format +msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" +msgstr "" + +#: help.c:229 +#, c-format +msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" +msgstr "" + +#: help.c:230 +#, c-format +msgid "" +" \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" +msgstr "" + +#: help.c:231 +#, c-format +msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] danh sách các miền\n" + +#: help.c:232 +#, c-format +msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp [PATTERN] danh sách các quyền mặc định\n" + +#: help.c:233 +#, c-format +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] danh sách các bảng ngoại khóa\n" + +#: help.c:234 +#, c-format +msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\det[+] [PATTERN] danh sách các bảng ngoại khóa\n" + +#: help.c:235 +#, c-format +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr "" + +#: help.c:236 +#, c-format +msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" +msgstr "" + +#: help.c:237 +#, c-format +msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" +msgstr "" + +#: help.c:238 +#, c-format +msgid "" +" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" +msgstr "" + +#: help.c:239 +#, c-format +msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" +msgstr "" + +#: help.c:240 +#, c-format +msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" +msgstr "" + +#: help.c:241 +#, c-format +msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" +msgstr "" + +#: help.c:242 +#, c-format +msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" +msgstr "" + +#: help.c:243 +#, c-format +msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr "" + +#: help.c:244 +#, c-format +msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" +msgstr "" + +#: help.c:245 +#, c-format +msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" +msgstr "" + +#: help.c:246 +#, c-format +msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" +msgstr "" + +#: help.c:247 +#, c-format +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr "" + +#: help.c:248 +#, c-format +msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" +msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] danh sách các schema\n" + +#: help.c:249 +#, c-format +msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" +msgstr " \\do[S] [PATTERN] danh sách các toán tử\n" + +#: help.c:250 +#, c-format +msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" +msgstr "" + +#: help.c:251 +#, c-format +msgid "" +" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" +msgstr "" + +#: help.c:252 +#, c-format +msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" +msgstr "" + +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" +msgstr "" + +#: help.c:254 +#, c-format +msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +msgstr "" + +#: help.c:255 +#, c-format +msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" +msgstr "" + +#: help.c:256 +#, c-format +msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] danh sách các bảng\n" + +#: help.c:257 +#, c-format +msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" +msgstr "" + +#: help.c:258 +#, c-format +msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" +msgstr "" + +#: help.c:259 +#, c-format +msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] danh sách các view\n" + +#: help.c:260 +#, c-format +msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" +msgstr " \\dx[+] [PATTERN] danh sách các extension\n" + +#: help.c:261 +#, c-format +msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr "" + +#: help.c:262 +#, c-format +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [PATTERN] danh sách database\n" + +#: help.c:263 +#, c-format +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +msgstr "" + +#: help.c:264 +#, c-format +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +msgstr "" + +#: help.c:265 +#, c-format +msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" +msgstr " \\z [PATTERN] tương tự như \\dp\n" + +#: help.c:268 +#, c-format +msgid "Formatting\n" +msgstr "" + +#: help.c:269 +#, c-format +msgid "" +" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" +msgstr "" + +#: help.c:270 +#, c-format +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr "" + +#: help.c:271 +#, c-format +msgid "" +" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " +"output\n" +msgstr "" + +#: help.c:272 +#, c-format +msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" +msgstr "" + +#: help.c:274 +#, c-format +msgid "" +" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" +" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|" +"title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|" +"unicode_header_linestyle})\n" +msgstr "" +" \\pset [TÊN [GIÁ TRỊ]] Thiết lập các lựa chọn đầu ra cho bảng\n" +" (TÊN := {border|columns|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|" +"title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|" +"unicode_header_linestyle})\n" + +#: help.c:280 +#, c-format +msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" +msgstr " \\t [on|off] chỉ hiển thị số dòng (hiện tại %s)\n" + +#: help.c:282 +#, c-format +msgid "" +" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" +msgstr "" + +#: help.c:283 +#, c-format +msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" +msgstr "" + +#: help.c:287 +#, c-format +msgid "Connection\n" +msgstr "Kết nối\n" + +#: help.c:289 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" kết nối đến cơ sở dữ liệu mới (hiện tại \"%s\")\n" + +#: help.c:293 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" +" kết nối đến cơ sở dữ liệu mới (hiện tại đang không " +"kết nối)\n" + +#: help.c:295 +#, c-format +msgid "" +" \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo hiển thị thông tin về kết nối hiện tại\n" + +#: help.c:296 +#, c-format +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr "" + +#: help.c:297 +#, c-format +msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" +msgstr " \\password [USERNAME] đổi mật khẩu cho một người dùng\n" + +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Operating System\n" +msgstr "" + +#: help.c:301 +#, c-format +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" +msgstr " \\cd [DIR] chuyển đến thư mục làm việc\n" + +#: help.c:302 +#, c-format +msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" +msgstr "" +" \\setenv TÊN [GIÁ TRỊ] thiết lập hoặc loại bỏ giá trị của biến môi " +"trường\n" + +#: help.c:303 +#, c-format +msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" +msgstr "" + +#: help.c:305 +#, c-format +msgid "" +" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " +"shell\n" +msgstr "" + +#: help.c:308 +#, c-format +msgid "Variables\n" +msgstr "Các biến\n" + +#: help.c:309 +#, c-format +msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" +msgstr "" + +#: help.c:310 +#, c-format +msgid "" +" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " +"parameters\n" +msgstr "" + +#: help.c:311 +#, c-format +msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" +msgstr " \\unset TÊN Loại bỏ thiết lập (xóa) biến nội bộ\n" + +#: help.c:314 +#, c-format +msgid "Large Objects\n" +msgstr "Các đối tượng lớn (Large Object)\n" + +#: help.c:315 +#, c-format +msgid "" +" \\lo_export LOBOID FILE\n" +" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" +" \\lo_list\n" +" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" +msgstr "" + +#: help.c:342 +#, c-format +msgid "" +"List of specially treated variables\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:344 +#, c-format +msgid "psql variables:\n" +msgstr "các biến psql:\n" + +#: help.c:346 +#, c-format +msgid "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" or \\set NAME VALUE inside psql\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:348 +#, c-format +msgid "" +" AUTOCOMMIT\n" +" if set, successful SQL commands are automatically committed\n" +msgstr "" + +#: help.c:350 +#, c-format +msgid "" +" COMP_KEYWORD_CASE\n" +" determines the case used to complete SQL key words\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" +msgstr "" + +#: help.c:353 +#, c-format +msgid "" +" DBNAME\n" +" the currently connected database name\n" +msgstr "" + +#: help.c:355 +#, c-format +msgid "" +" ECHO\n" +" controls what input is written to standard output\n" +" [all, errors, none, queries]\n" +msgstr "" + +#: help.c:358 +#, c-format +msgid "" +" ECHO_HIDDEN\n" +" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" +" if set to \"noexec\", just show them without execution\n" +msgstr "" + +#: help.c:361 +#, c-format +msgid "" +" ENCODING\n" +" current client character set encoding\n" +msgstr "" + +#: help.c:363 +#, c-format +msgid "" +" ERROR\n" +" true if last query failed, else false\n" +msgstr "" + +#: help.c:365 +#, c-format +msgid "" +" FETCH_COUNT\n" +" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = " +"unlimited)\n" +msgstr "" + +#: help.c:367 +#, c-format +msgid "" +" HISTCONTROL\n" +" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" +msgstr "" + +#: help.c:369 +#, c-format +msgid "" +" HISTFILE\n" +" file name used to store the command history\n" +msgstr "" + +#: help.c:371 +#, c-format +msgid "" +" HISTSIZE\n" +" max number of commands to store in the command history\n" +msgstr "" + +#: help.c:373 +#, c-format +msgid "" +" HOST\n" +" the currently connected database server host\n" +msgstr "" + +#: help.c:375 +#, c-format +msgid "" +" IGNOREEOF\n" +" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" +msgstr "" + +#: help.c:377 +#, c-format +msgid "" +" LASTOID\n" +" value of the last affected OID\n" +msgstr "" + +#: help.c:379 +#, c-format +msgid "" +" LAST_ERROR_MESSAGE\n" +" LAST_ERROR_SQLSTATE\n" +" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if " +"none\n" +msgstr "" + +#: help.c:382 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_ROLLBACK\n" +" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" +msgstr "" + +#: help.c:384 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_STOP\n" +" stop batch execution after error\n" +msgstr "" + +#: help.c:386 +#, c-format +msgid "" +" PORT\n" +" server port of the current connection\n" +msgstr "" + +#: help.c:388 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT1\n" +" specifies the standard psql prompt\n" +msgstr "" + +#: help.c:390 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT2\n" +" specifies the prompt used when a statement continues from a previous " +"line\n" +msgstr "" + +#: help.c:392 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT3\n" +" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" +msgstr "" + +#: help.c:394 +#, c-format +msgid "" +" QUIET\n" +" run quietly (same as -q option)\n" +msgstr "" +" QUIET\n" +" không hiển thị tin nhắn (giống với tùy chọn -q)\n" + +#: help.c:396 +#, c-format +msgid "" +" ROW_COUNT\n" +" number of rows returned or affected by last query, or 0\n" +msgstr "" + +#: help.c:398 +#, c-format +msgid "" +" SERVER_VERSION_NAME\n" +" SERVER_VERSION_NUM\n" +" server's version (in short string or numeric format)\n" +msgstr "" + +#: help.c:401 +#, c-format +msgid "" +" SHOW_CONTEXT\n" +" controls display of message context fields [never, errors, always]\n" +msgstr "" + +#: help.c:403 +#, c-format +msgid "" +" SINGLELINE\n" +" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" +msgstr "" + +#: help.c:405 +#, c-format +msgid "" +" SINGLESTEP\n" +" single-step mode (same as -s option)\n" +msgstr "" + +#: help.c:407 +#, c-format +msgid "" +" SQLSTATE\n" +" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" +msgstr "" + +#: help.c:409 +#, c-format +msgid "" +" USER\n" +" the currently connected database user\n" +msgstr "" + +#: help.c:411 +#, c-format +msgid "" +" VERBOSITY\n" +" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n" +msgstr "" + +#: help.c:413 +#, c-format +msgid "" +" VERSION\n" +" VERSION_NAME\n" +" VERSION_NUM\n" +" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n" +msgstr "" + +#: help.c:418 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display settings:\n" +msgstr "" +"\n" +"Các thiết lập cho hiển thị:\n" + +#: help.c:420 +#, c-format +msgid "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:422 +#, c-format +msgid "" +" border\n" +" border style (number)\n" +msgstr "" + +#: help.c:424 +#, c-format +msgid "" +" columns\n" +" target width for the wrapped format\n" +msgstr "" + +#: help.c:426 +#, c-format +msgid "" +" expanded (or x)\n" +" expanded output [on, off, auto]\n" +msgstr "" + +#: help.c:428 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep\n" +" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" +msgstr "" + +#: help.c:431 +#, c-format +msgid "" +" fieldsep_zero\n" +" set field separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr "" + +#: help.c:433 +#, c-format +msgid "" +" footer\n" +" enable or disable display of the table footer [on, off]\n" +msgstr "" + +#: help.c:435 +#, c-format +msgid "" +" format\n" +" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" +msgstr "" + +#: help.c:437 +#, c-format +msgid "" +" linestyle\n" +" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" +msgstr "" + +#: help.c:439 +#, c-format +msgid "" +" null\n" +" set the string to be printed in place of a null value\n" +msgstr "" + +#: help.c:441 +#, c-format +msgid "" +" numericlocale\n" +" enable display of a locale-specific character to separate groups of " +"digits\n" +msgstr "" + +#: help.c:443 +#, c-format +msgid "" +" pager\n" +" control when an external pager is used [yes, no, always]\n" +msgstr "" + +#: help.c:445 +#, c-format +msgid "" +" recordsep\n" +" record (line) separator for unaligned output\n" +msgstr "" + +#: help.c:447 +#, c-format +msgid "" +" recordsep_zero\n" +" set record separator for unaligned output to a zero byte\n" +msgstr "" + +#: help.c:449 +#, c-format +msgid "" +" tableattr (or T)\n" +" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" +" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n" +msgstr "" + +#: help.c:452 +#, c-format +msgid "" +" title\n" +" set the table title for subsequently printed tables\n" +msgstr "" + +#: help.c:454 +#, c-format +msgid "" +" tuples_only\n" +" if set, only actual table data is shown\n" +msgstr "" + +#: help.c:456 +#, c-format +msgid "" +" unicode_border_linestyle\n" +" unicode_column_linestyle\n" +" unicode_header_linestyle\n" +" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n" +msgstr "" + +#: help.c:461 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Environment variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"Các biến môi trường:\n" + +#: help.c:465 +#, c-format +msgid "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:467 +#, c-format +msgid "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:470 +#, c-format +msgid "" +" COLUMNS\n" +" number of columns for wrapped format\n" +msgstr "" + +#: help.c:472 +#, c-format +msgid "" +" PGAPPNAME\n" +" same as the application_name connection parameter\n" +msgstr "" + +#: help.c:474 +#, c-format +msgid "" +" PGDATABASE\n" +" same as the dbname connection parameter\n" +msgstr "" + +#: help.c:476 +#, c-format +msgid "" +" PGHOST\n" +" same as the host connection parameter\n" +msgstr "" + +#: help.c:478 +#, c-format +msgid "" +" PGPASSWORD\n" +" connection password (not recommended)\n" +msgstr "" + +#: help.c:480 +#, c-format +msgid "" +" PGPASSFILE\n" +" password file name\n" +msgstr "" + +#: help.c:482 +#, c-format +msgid "" +" PGPORT\n" +" same as the port connection parameter\n" +msgstr "" + +#: help.c:484 +#, c-format +msgid "" +" PGUSER\n" +" same as the user connection parameter\n" +msgstr "" + +#: help.c:486 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" +msgstr "" + +#: help.c:488 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" how to specify a line number when invoking the editor\n" +msgstr "" + +#: help.c:490 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_HISTORY\n" +" alternative location for the command history file\n" +msgstr "" + +#: help.c:492 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_PAGER, PAGER\n" +" name of external pager program\n" +msgstr "" + +#: help.c:494 +#, c-format +msgid "" +" PSQLRC\n" +" alternative location for the user's .psqlrc file\n" +msgstr "" + +#: help.c:496 +#, c-format +msgid "" +" SHELL\n" +" shell used by the \\! command\n" +msgstr "" + +#: help.c:498 +#, c-format +msgid "" +" TMPDIR\n" +" directory for temporary files\n" +msgstr "" +" TMPDIR\n" +" thư mục cho các tệp tạm thời\n" + +#: help.c:542 +msgid "Available help:\n" +msgstr "Các trợ giúp sẵn có:\n" + +#: help.c:626 +#, c-format +msgid "" +"Command: %s\n" +"Description: %s\n" +"Syntax:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Lệnh: %s\n" +"Mô tả: %s\n" +"Cú pháp:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: help.c:642 +#, c-format +msgid "" +"No help available for \"%s\".\n" +"Try \\h with no arguments to see available help.\n" +msgstr "" + +#: input.c:216 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "" + +#: input.c:471 input.c:510 +#, c-format +msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" +msgstr "không mở được file nhật kí \"%s\": %s\n" + +#: input.c:530 +#, c-format +msgid "history is not supported by this installation\n" +msgstr "" + +#: large_obj.c:64 +#, c-format +msgid "%s: not connected to a database\n" +msgstr "%s: không được kết nối đến một cơ sở dữl liệu\n" + +#: large_obj.c:83 +#, c-format +msgid "%s: current transaction is aborted\n" +msgstr "%s: transaction hiện tại đã bị hủy\n" + +#: large_obj.c:86 +#, c-format +msgid "%s: unknown transaction status\n" +msgstr "" + +#: large_obj.c:287 large_obj.c:298 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: large_obj.c:308 +msgid "Large objects" +msgstr "Đối tượng lớn (Large object)" + +#: mainloop.c:136 +#, c-format +msgid "\\if: escaped\n" +msgstr "" + +#: mainloop.c:183 +#, c-format +msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" +msgstr "" + +#: mainloop.c:205 +msgid "" +"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" +"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" +msgstr "" + +#: mainloop.c:283 +msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer." +msgstr "" + +#: mainloop.c:285 +msgid "Use \\? for help." +msgstr "Gõ \\? để được giúp đỡ." + +#: mainloop.c:289 +msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." +msgstr "" + +#: mainloop.c:290 +#, c-format +msgid "" +"Type: \\copyright for distribution terms\n" +" \\h for help with SQL commands\n" +" \\? for help with psql commands\n" +" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" +" \\q to quit\n" +msgstr "" + +#: mainloop.c:314 +msgid "Use \\q to quit." +msgstr "Sử dụng \\q để thoát." + +#: mainloop.c:317 mainloop.c:342 +msgid "Use control-D to quit." +msgstr "" + +#: mainloop.c:319 mainloop.c:344 +msgid "Use control-C to quit." +msgstr "" + +#: mainloop.c:451 mainloop.c:593 +#, c-format +msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" +msgstr "" + +#: mainloop.c:611 +#, c-format +msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n" +msgstr "" + +#: psqlscanslash.l:637 +#, c-format +msgid "unterminated quoted string\n" +msgstr "" + +#: psqlscanslash.l:810 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: hết bộ nhớ\n" + +#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66 +#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85 +#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237 +#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247 +#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 +#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:441 sql_help.c:443 +#: sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525 +#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:587 sql_help.c:589 sql_help.c:591 +#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:603 +#: sql_help.c:614 sql_help.c:616 sql_help.c:657 sql_help.c:659 sql_help.c:661 +#: sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:668 sql_help.c:701 sql_help.c:705 +#: sql_help.c:709 sql_help.c:728 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:763 +#: sql_help.c:775 sql_help.c:783 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:804 +#: sql_help.c:807 sql_help.c:836 sql_help.c:841 sql_help.c:846 sql_help.c:851 +#: sql_help.c:856 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 +#: sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:930 sql_help.c:974 sql_help.c:979 +#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:1013 sql_help.c:1024 +#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1045 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077 +#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1108 +#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 +#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124 sql_help.c:1257 +#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1267 +#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:1415 +#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428 +#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1448 +#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 sql_help.c:1455 sql_help.c:1465 +#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1518 +#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 +#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623 sql_help.c:1625 +#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1629 sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 +#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918 sql_help.c:1987 +#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075 sql_help.c:2081 +#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 sql_help.c:2154 +#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2316 sql_help.c:2339 +#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2361 sql_help.c:2396 sql_help.c:2416 +#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2452 sql_help.c:2472 sql_help.c:2495 +#: sql_help.c:2525 sql_help.c:2550 sql_help.c:2596 sql_help.c:2867 +#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2913 sql_help.c:2953 +#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3017 +#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3062 sql_help.c:3097 sql_help.c:3109 +#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3162 sql_help.c:3176 sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3220 sql_help.c:3228 sql_help.c:3236 +#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3252 sql_help.c:3260 sql_help.c:3269 +#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3288 sql_help.c:3296 sql_help.c:3304 +#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331 sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3358 sql_help.c:3369 sql_help.c:3377 +#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3397 sql_help.c:3406 sql_help.c:3414 +#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438 sql_help.c:3446 +#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3478 +#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3503 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 +#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3552 sql_help.c:3820 sql_help.c:3871 +#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3908 sql_help.c:4341 sql_help.c:4389 +#: sql_help.c:4530 +msgid "name" +msgstr "tên" + +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1768 +#: sql_help.c:3177 sql_help.c:4127 +msgid "aggregate_signature" +msgstr "aggregate_signature" + +#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:447 sql_help.c:524 sql_help.c:570 +#: sql_help.c:588 sql_help.c:615 sql_help.c:665 sql_help.c:730 sql_help.c:785 +#: sql_help.c:806 sql_help.c:845 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:983 +#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1025 sql_help.c:1058 sql_help.c:1078 +#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1125 sql_help.c:1266 sql_help.c:1388 +#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1452 sql_help.c:1466 sql_help.c:1478 +#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1522 sql_help.c:1579 sql_help.c:1628 +msgid "new_name" +msgstr "new_name" + +#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 +#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:483 sql_help.c:529 sql_help.c:617 +#: sql_help.c:626 sql_help.c:684 sql_help.c:704 sql_help.c:733 sql_help.c:788 +#: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027 sql_help.c:1056 +#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123 sql_help.c:1326 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:1517 +#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2853 +msgid "new_owner" +msgstr "new_owner" + +#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 +#: sql_help.c:449 sql_help.c:534 sql_help.c:667 sql_help.c:708 sql_help.c:736 +#: sql_help.c:791 sql_help.c:855 sql_help.c:993 sql_help.c:1060 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1468 +#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1524 sql_help.c:1630 +msgid "new_schema" +msgstr "new_schema" + +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3178 sql_help.c:4156 +msgid "where aggregate_signature is:" +msgstr "aggregate_signature có thể là:" + +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 +#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516 +#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:837 +#: sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:975 +#: sql_help.c:980 sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1786 +#: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836 +#: sql_help.c:1839 sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2473 sql_help.c:3179 sql_help.c:3182 +#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3270 sql_help.c:3359 sql_help.c:3387 +#: sql_help.c:3705 sql_help.c:4038 sql_help.c:4133 sql_help.c:4140 +#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4157 sql_help.c:4160 sql_help.c:4163 +msgid "argmode" +msgstr "argmode" + +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:838 +#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976 +#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1787 +#: sql_help.c:1804 sql_help.c:1810 sql_help.c:1834 sql_help.c:1837 +#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1989 sql_help.c:2008 sql_help.c:2011 +#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2474 sql_help.c:3180 sql_help.c:3183 +#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3271 sql_help.c:3360 sql_help.c:3388 +#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4141 sql_help.c:4147 sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4164 +msgid "argname" +msgstr "argname" + +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518 +#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:839 +#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 +#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1788 +#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838 +#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2475 sql_help.c:3181 +#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 sql_help.c:3272 sql_help.c:3361 +#: sql_help.c:3389 sql_help.c:4135 sql_help.c:4142 sql_help.c:4148 +#: sql_help.c:4159 sql_help.c:4162 sql_help.c:4165 +msgid "argtype" +msgstr "argtype" + +#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:472 sql_help.c:484 sql_help.c:925 +#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1449 sql_help.c:1573 sql_help.c:1605 +#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1889 sql_help.c:1895 sql_help.c:2186 +#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2317 +#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2618 sql_help.c:2882 sql_help.c:3063 +#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3572 sql_help.c:3739 sql_help.c:4588 +msgid "option" +msgstr "lựa chọn" + +#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3064 +msgid "where option can be:" +msgstr "role_specification có thể là:" + +#: sql_help.c:114 sql_help.c:2118 +msgid "allowconn" +msgstr "allowconn" + +#: sql_help.c:115 sql_help.c:927 sql_help.c:1575 sql_help.c:2119 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:3065 +msgid "connlimit" +msgstr "connlimit" + +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2120 +msgid "istemplate" +msgstr "istemplate" + +#: sql_help.c:122 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:1271 sql_help.c:1319 +msgid "new_tablespace" +msgstr "new_tablespace" + +#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:543 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:862 sql_help.c:864 sql_help.c:865 sql_help.c:934 +#: sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004 +#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:1582 +#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2479 +#: sql_help.c:3925 sql_help.c:4330 +msgid "configuration_parameter" +msgstr "configuration_parameter" + +#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:467 sql_help.c:473 sql_help.c:485 +#: sql_help.c:544 sql_help.c:597 sql_help.c:676 sql_help.c:682 sql_help.c:863 +#: sql_help.c:886 sql_help.c:935 sql_help.c:1003 sql_help.c:1074 +#: sql_help.c:1113 sql_help.c:1116 sql_help.c:1121 sql_help.c:1137 +#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1371 +#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1450 sql_help.c:1583 sql_help.c:1606 +#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2348 sql_help.c:2380 +#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2498 sql_help.c:2619 +#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 +#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2839 sql_help.c:2856 sql_help.c:2883 +#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3740 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332 +msgid "value" +msgstr "giá trị" + +#: sql_help.c:197 +msgid "target_role" +msgstr "target_role" + +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2574 sql_help.c:2579 +#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3694 sql_help.c:3708 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4027 sql_help.c:4041 sql_help.c:4047 +msgid "schema_name" +msgstr "schema_name" + +#: sql_help.c:199 +msgid "abbreviated_grant_or_revoke" +msgstr "abbreviated_grant_or_revoke" + +#: sql_help.c:200 +msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" +msgstr "mà abbreviated_grant_or_revoke là một trong:" + +#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 +#: sql_help.c:568 sql_help.c:604 sql_help.c:669 sql_help.c:809 sql_help.c:945 +#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322 +#: sql_help.c:2323 sql_help.c:2324 sql_help.c:2325 sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2532 sql_help.c:2533 sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:2535 sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3721 sql_help.c:3722 +#: sql_help.c:3723 sql_help.c:4021 sql_help.c:4025 sql_help.c:4028 +#: sql_help.c:4030 sql_help.c:4032 sql_help.c:4034 sql_help.c:4036 +#: sql_help.c:4042 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046 sql_help.c:4048 +#: sql_help.c:4050 sql_help.c:4052 sql_help.c:4053 sql_help.c:4054 +#: sql_help.c:4351 +msgid "role_name" +msgstr "role_name" + +#: sql_help.c:236 sql_help.c:460 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1350 sql_help.c:1375 sql_help.c:1622 +#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2247 sql_help.c:2251 +#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2745 sql_help.c:2757 sql_help.c:2770 +#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2789 sql_help.c:2821 sql_help.c:3771 +#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3788 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 +#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4267 sql_help.c:4268 sql_help.c:4269 +#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4271 sql_help.c:4272 sql_help.c:4305 +#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4311 sql_help.c:4316 sql_help.c:4455 +#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4465 sql_help.c:4506 sql_help.c:4507 +#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511 +#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4560 sql_help.c:4606 sql_help.c:4662 +#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4672 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714 +#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718 +msgid "expression" +msgstr "expression" + +#: sql_help.c:239 +msgid "domain_constraint" +msgstr "domain_constraint" + +#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:475 sql_help.c:476 +#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 +#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:1774 +#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2142 sql_help.c:2246 sql_help.c:2250 +#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2788 sql_help.c:3783 +msgid "constraint_name" +msgstr "constraint_name" + +#: sql_help.c:244 sql_help.c:1264 +msgid "new_constraint_name" +msgstr "new_constraint_name" + +#: sql_help.c:317 sql_help.c:1072 +msgid "new_version" +msgstr "new_version" + +#: sql_help.c:321 sql_help.c:323 +msgid "member_object" +msgstr "member_object" + +#: sql_help.c:324 +msgid "where member_object is:" +msgstr "mà member_object là:" + +#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 +#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 +#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:1766 sql_help.c:1771 sql_help.c:1778 +#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1784 sql_help.c:1789 sql_help.c:1791 +#: sql_help.c:1795 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 sql_help.c:1806 +#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1816 +#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 +#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 +#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4123 sql_help.c:4128 +#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4130 sql_help.c:4131 sql_help.c:4137 +#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4143 sql_help.c:4144 sql_help.c:4149 +#: sql_help.c:4150 sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4153 +#: sql_help.c:4154 +msgid "object_name" +msgstr "object_name" + +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4126 +msgid "aggregate_name" +msgstr "aggregate_name" + +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1769 sql_help.c:2053 sql_help.c:2057 +#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3195 +msgid "source_type" +msgstr "source_type" + +#: sql_help.c:329 sql_help.c:1770 sql_help.c:2054 sql_help.c:2058 +#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3196 +msgid "target_type" +msgstr "target_type" + +#: sql_help.c:336 sql_help.c:773 sql_help.c:1785 sql_help.c:2055 +#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2397 sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2959 sql_help.c:4037 sql_help.c:4132 sql_help.c:4245 +#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4253 sql_help.c:4256 sql_help.c:4484 +#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4492 sql_help.c:4495 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4699 sql_help.c:4702 +msgid "function_name" +msgstr "function_name" + +#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2421 +msgid "operator_name" +msgstr "operator_name" + +#: sql_help.c:342 sql_help.c:702 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:1793 +#: sql_help.c:2398 sql_help.c:3313 +msgid "left_type" +msgstr "left_type" + +#: sql_help.c:343 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1794 +#: sql_help.c:2399 sql_help.c:3314 +msgid "right_type" +msgstr "right_type" + +#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 +#: sql_help.c:764 sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2418 +#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2794 sql_help.c:3323 sql_help.c:3332 +msgid "index_method" +msgstr "index_method" + +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4139 +msgid "procedure_name" +msgstr "procedure_name" + +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3704 sql_help.c:4145 +msgid "routine_name" +msgstr "routine_name" + +#: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1825 sql_help.c:2284 +#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2752 sql_help.c:2926 sql_help.c:3494 +#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4051 +msgid "type_name" +msgstr "type_name" + +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2477 +#: sql_help.c:2927 sql_help.c:3153 sql_help.c:3495 sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:4043 +msgid "lang_name" +msgstr "lang_name" + +#: sql_help.c:369 +msgid "and aggregate_signature is:" +msgstr "và aggregate_signature là:" + +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1920 sql_help.c:2184 +msgid "handler_function" +msgstr "handler_function" + +#: sql_help.c:393 sql_help.c:2185 +msgid "validator_function" +msgstr "validator_function" + +#: sql_help.c:442 sql_help.c:519 sql_help.c:658 sql_help.c:840 sql_help.c:978 +#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1363 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786 +#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2803 +msgid "action" +msgstr "" + +#: sql_help.c:444 sql_help.c:451 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:459 +#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:468 +#: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:674 +#: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:1054 sql_help.c:1260 +#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1282 sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 +#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 sql_help.c:1360 +#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 sql_help.c:1624 +#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1773 sql_help.c:1886 sql_help.c:1891 +#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:2225 +#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2342 sql_help.c:2346 +#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2604 sql_help.c:2632 sql_help.c:2633 +#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2744 sql_help.c:2753 sql_help.c:2756 +#: sql_help.c:2765 sql_help.c:2769 sql_help.c:2790 sql_help.c:2792 +#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2815 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 +#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3098 sql_help.c:3689 sql_help.c:3690 +#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3785 sql_help.c:3787 sql_help.c:3789 +#: sql_help.c:4022 sql_help.c:4023 sql_help.c:4125 sql_help.c:4276 +#: sql_help.c:4515 sql_help.c:4557 sql_help.c:4559 sql_help.c:4561 +#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4722 +msgid "column_name" +msgstr "column_name" + +#: sql_help.c:445 sql_help.c:663 sql_help.c:1261 +msgid "new_column_name" +msgstr "new_column_name" + +#: sql_help.c:450 sql_help.c:540 sql_help.c:671 sql_help.c:861 sql_help.c:999 +#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1531 +msgid "where action is one of:" +msgstr "abbreviated_grant_or_revoke là một trong:" + +#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1046 sql_help.c:1279 +#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2137 +#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2417 sql_help.c:2597 sql_help.c:2737 +#: sql_help.c:3007 sql_help.c:3872 +msgid "data_type" +msgstr "data_type" + +#: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285 +#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:2138 sql_help.c:2229 +#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2738 sql_help.c:2746 sql_help.c:2758 +#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3008 sql_help.c:3014 sql_help.c:3780 +msgid "collation" +msgstr "collation" + +#: sql_help.c:454 sql_help.c:1281 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239 +#: sql_help.c:2739 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766 +msgid "column_constraint" +msgstr "column_constraint" + +#: sql_help.c:464 sql_help.c:602 sql_help.c:673 sql_help.c:1298 +msgid "integer" +msgstr "" + +#: sql_help.c:466 sql_help.c:469 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1300 +#: sql_help.c:1303 +msgid "attribute_option" +msgstr "attribute_option" + +#: sql_help.c:474 sql_help.c:1305 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240 +#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767 +msgid "table_constraint" +msgstr "table_constraint" + +#: sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1827 +msgid "trigger_name" +msgstr "trigger_name" + +#: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 +#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2743 sql_help.c:2764 +msgid "parent_table" +msgstr "parent_table" + +#: sql_help.c:539 sql_help.c:594 sql_help.c:660 sql_help.c:860 sql_help.c:998 +#: sql_help.c:1494 sql_help.c:2169 +msgid "extension_name" +msgstr "extension_name" + +#: sql_help.c:541 sql_help.c:1000 sql_help.c:2285 +msgid "execution_cost" +msgstr "" + +#: sql_help.c:542 sql_help.c:1001 sql_help.c:2286 +msgid "result_rows" +msgstr "result_rows" + +#: sql_help.c:563 sql_help.c:565 sql_help.c:924 sql_help.c:932 sql_help.c:936 +#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1572 sql_help.c:1580 +#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2575 +#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:3688 +#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3695 sql_help.c:3697 sql_help.c:3699 +#: sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711 +#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 sql_help.c:3719 +msgid "role_specification" +msgstr "role_specification" + +#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:1603 sql_help.c:2112 +#: sql_help.c:2583 sql_help.c:3083 sql_help.c:3528 sql_help.c:4361 +msgid "user_name" +msgstr "user_name" + +#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2582 +#: sql_help.c:3720 +msgid "where role_specification can be:" +msgstr "where role_specification can be:" + +#: sql_help.c:569 +msgid "group_name" +msgstr "group_name" + +#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2349 +#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775 +#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2840 sql_help.c:2852 sql_help.c:3716 +#: sql_help.c:4049 +msgid "tablespace_name" +msgstr "tablespace_name" + +#: sql_help.c:592 sql_help.c:680 sql_help.c:1318 sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1707 +msgid "index_name" +msgstr "index_name" + +#: sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:1320 +#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2347 sql_help.c:2379 +#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:2838 +msgid "storage_parameter" +msgstr "storage_parameter" + +#: sql_help.c:601 +msgid "column_number" +msgstr "column_number" + +#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4136 +msgid "large_object_oid" +msgstr "large_object_oid" + +#: sql_help.c:712 sql_help.c:2402 +msgid "res_proc" +msgstr "res_proc" + +#: sql_help.c:713 sql_help.c:2403 +msgid "join_proc" +msgstr "join_proc" + +#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2420 +msgid "strategy_number" +msgstr "index_name" + +#: sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:778 +#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2422 sql_help.c:2423 +#: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 +msgid "op_type" +msgstr "op_type" + +#: sql_help.c:769 sql_help.c:2424 +msgid "sort_family_name" +msgstr "sort_family_name" + +#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2425 +msgid "support_number" +msgstr "support_number" + +#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2429 sql_help.c:2929 +#: sql_help.c:2931 +msgid "argument_type" +msgstr "argument_type" + +#: sql_help.c:805 sql_help.c:808 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 +#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1053 sql_help.c:1490 sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1706 sql_help.c:1775 sql_help.c:1800 +#: sql_help.c:1813 sql_help.c:1828 sql_help.c:1885 sql_help.c:1890 +#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2377 +#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2552 sql_help.c:2603 +#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2735 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763 +#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2955 sql_help.c:3132 sql_help.c:3349 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3504 sql_help.c:3686 sql_help.c:3691 +#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3768 sql_help.c:4019 sql_help.c:4024 +#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:4282 +#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 sql_help.c:4521 +#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4593 sql_help.c:4677 sql_help.c:4679 +#: sql_help.c:4728 +msgid "table_name" +msgstr "table_name" + +#: sql_help.c:810 sql_help.c:2455 +msgid "using_expression" +msgstr "using_expression" + +#: sql_help.c:811 sql_help.c:2456 +msgid "check_expression" +msgstr "check_expression" + +#: sql_help.c:885 sql_help.c:2497 +msgid "publication_parameter" +msgstr "publication_parameter" + +#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2319 sql_help.c:2529 +#: sql_help.c:3066 +msgid "password" +msgstr "mật khẩu" + +#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2320 sql_help.c:2530 +#: sql_help.c:3067 +msgid "timestamp" +msgstr "timestamp" + +#: sql_help.c:933 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1581 +#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3696 +#: sql_help.c:4029 +msgid "database_name" +msgstr "database_name" + +#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2598 +msgid "increment" +msgstr "tăng" + +#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2599 +msgid "minvalue" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2600 +msgid "maxvalue" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2601 sql_help.c:4229 sql_help.c:4319 +#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4610 sql_help.c:4675 +msgid "start" +msgstr "bắt đầu" + +#: sql_help.c:1051 sql_help.c:1295 +msgid "restart" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2602 +msgid "cache" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2646 +msgid "conninfo" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2647 +msgid "publication_name" +msgstr "publication_name" + +#: sql_help.c:1112 +msgid "set_publication_option" +msgstr "set_publication_option" + +#: sql_help.c:1115 +msgid "refresh_option" +msgstr "refresh_option" + +#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2648 +msgid "subscription_parameter" +msgstr "subscription_parameter" + +#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 +msgid "partition_name" +msgstr "partition_name" + +#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2768 +msgid "partition_bound_spec" +msgstr "partition_bound_spec" + +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2780 +msgid "sequence_options" +msgstr "sequence_options" + +#: sql_help.c:1294 +msgid "sequence_option" +msgstr "sequence_option" + +#: sql_help.c:1306 +msgid "table_constraint_using_index" +msgstr "table_constraint_using_index" + +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 +msgid "rewrite_rule_name" +msgstr "rewrite_rule_name" + +#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2805 +msgid "and partition_bound_spec is:" +msgstr "và partition_bound_spec là:" + +#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335 +#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2806 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 +#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2813 +msgid "numeric_literal" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2807 +#: sql_help.c:2809 sql_help.c:2811 +msgid "string_literal" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1337 +msgid "and column_constraint is:" +msgstr "and column_constraint is:" + +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2476 +#: sql_help.c:2779 +msgid "default_expr" +msgstr "default_expr" + +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1352 sql_help.c:1354 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2791 +#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2797 +msgid "index_parameters" +msgstr "index_parameters" + +#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2783 sql_help.c:2800 +msgid "reftable" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2784 sql_help.c:2801 +msgid "refcolumn" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2787 +msgid "and table_constraint is:" +msgstr "and table_constraint is:" + +#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2795 +msgid "exclude_element" +msgstr "exclude_element" + +#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2796 sql_help.c:4227 sql_help.c:4317 +#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4608 sql_help.c:4673 +msgid "operator" +msgstr "toán tử" + +#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2350 sql_help.c:2798 +msgid "predicate" +msgstr "predicate" + +#: sql_help.c:1365 +msgid "and table_constraint_using_index is:" +msgstr "và table_constraint_using_index là:" + +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2814 +msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2819 +msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2345 sql_help.c:2747 sql_help.c:2759 +#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2822 sql_help.c:3781 +msgid "opclass" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2855 +msgid "tablespace_option" +msgstr "tablespace_option" + +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:1425 sql_help.c:1429 +msgid "token_type" +msgstr "token_type" + +#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 +msgid "dictionary_name" +msgstr "dictionary_name" + +#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426 +msgid "old_dictionary" +msgstr "old_dictionary" + +#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1427 +msgid "new_dictionary" +msgstr "new_dictionary" + +#: sql_help.c:1519 sql_help.c:1532 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 +#: sql_help.c:3006 +msgid "attribute_name" +msgstr "attribute_name" + +#: sql_help.c:1520 +msgid "new_attribute_name" +msgstr "new_attribute_name" + +#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1530 +msgid "new_enum_value" +msgstr "new_enum_value" + +#: sql_help.c:1527 +msgid "neighbor_enum_value" +msgstr "neighbor_enum_value" + +#: sql_help.c:1529 +msgid "existing_enum_value" +msgstr "existing_enum_value" + +#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2614 +#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3529 sql_help.c:3702 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:4035 +msgid "server_name" +msgstr "server_name" + +#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3099 +msgid "view_option_name" +msgstr "view_option_name" + +#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3100 +msgid "view_option_value" +msgstr "view_option_value" + +#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4589 sql_help.c:4590 +msgid "table_and_columns" +msgstr "table_and_columns" + +#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3575 sql_help.c:4591 +msgid "where option can be one of:" +msgstr "tùy chọn có thể là một trong số dưới đây:" + +#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4592 +msgid "and table_and_columns is:" +msgstr "và table_and_columns là:" + +#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4403 +msgid "transaction_mode" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4380 sql_help.c:4404 +msgid "where transaction_mode is one of:" +msgstr "transaction_mode là một trong:" + +#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4237 sql_help.c:4246 sql_help.c:4250 +#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4476 sql_help.c:4485 +#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4493 sql_help.c:4496 sql_help.c:4683 +#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4696 sql_help.c:4700 sql_help.c:4703 +msgid "argument" +msgstr "tham số đầu vào" + +#: sql_help.c:1772 +msgid "relation_name" +msgstr "relation_name" + +#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3698 sql_help.c:4031 +msgid "domain_name" +msgstr "domain_name" + +#: sql_help.c:1799 +msgid "policy_name" +msgstr "policy_name" + +#: sql_help.c:1812 +msgid "rule_name" +msgstr "rule_name" + +#: sql_help.c:1831 +msgid "text" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3881 sql_help.c:4069 +msgid "transaction_id" +msgstr "transaction_id" + +#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3807 +msgid "filename" +msgstr "tên file" + +#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2554 sql_help.c:2555 +#: sql_help.c:2556 +msgid "command" +msgstr "câu lệnh" + +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2382 sql_help.c:2841 sql_help.c:3101 +#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3772 +msgid "query" +msgstr "truy vấn" + +#: sql_help.c:1897 +msgid "format_name" +msgstr "format_name" + +#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3576 +#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3579 sql_help.c:3580 +#: sql_help.c:3581 +msgid "boolean" +msgstr "boolean" + +#: sql_help.c:1900 +msgid "delimiter_character" +msgstr "delimiter_character" + +#: sql_help.c:1901 +msgid "null_string" +msgstr "null_string" + +#: sql_help.c:1903 +msgid "quote_character" +msgstr "ký tự quote" + +#: sql_help.c:1904 +msgid "escape_character" +msgstr "ký tự escape" + +#: sql_help.c:1908 +msgid "encoding_name" +msgstr "encoding_name" + +#: sql_help.c:1919 +msgid "access_method_type" +msgstr "access_method_type" + +#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012 +msgid "arg_data_type" +msgstr "arg_data_type" + +#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2013 sql_help.c:2021 +msgid "sfunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2014 sql_help.c:2022 +msgid "state_data_type" +msgstr "state_data_type" + +#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023 +msgid "state_data_size" +msgstr "state_data_size" + +#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024 +msgid "ffunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2025 +msgid "combinefunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2026 +msgid "serialfunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027 +msgid "deserialfunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2017 sql_help.c:2028 +msgid "initial_condition" +msgstr "initial_condition" + +#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029 +msgid "msfunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2030 +msgid "minvfunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031 +msgid "mstate_data_type" +msgstr "mstate_data_type" + +#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032 +msgid "mstate_data_size" +msgstr "mstate_data_size" + +#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033 +msgid "mffunc" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034 +msgid "minitial_condition" +msgstr "minitial_condition" + +#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035 +msgid "sort_operator" +msgstr "sort_operator" + +#: sql_help.c:2018 +msgid "or the old syntax" +msgstr "hoặc là cú pháp cũ" + +#: sql_help.c:2020 +msgid "base_type" +msgstr "base_type" + +#: sql_help.c:2076 +msgid "locale" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2115 +msgid "lc_collate" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2116 +msgid "lc_ctype" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4122 +msgid "provider" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2171 +msgid "version" +msgstr "phiên bản" + +#: sql_help.c:2082 +msgid "existing_collation" +msgstr "existing_collation" + +#: sql_help.c:2092 +msgid "source_encoding" +msgstr "source_encoding" + +#: sql_help.c:2093 +msgid "dest_encoding" +msgstr "dest_encoding" + +#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2881 +msgid "template" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2114 +msgid "encoding" +msgstr "encoding" + +#: sql_help.c:2140 +msgid "constraint" +msgstr "ràng buộc" + +#: sql_help.c:2141 +msgid "where constraint is:" +msgstr "ràng buộc là:" + +#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2551 sql_help.c:2954 +msgid "event" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2156 +msgid "filter_variable" +msgstr "filter_variable" + +#: sql_help.c:2172 +msgid "old_version" +msgstr "old_version" + +#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2776 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "mà column_constraint là:" + +#: sql_help.c:2280 +msgid "rettype" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2282 +msgid "column_type" +msgstr "column_type" + +#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2482 +msgid "definition" +msgstr "định nghĩa" + +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2483 +msgid "obj_file" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2484 +msgid "link_symbol" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2536 sql_help.c:3073 +msgid "uid" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2341 +msgid "method" +msgstr "phương pháp" + +#: sql_help.c:2362 +msgid "call_handler" +msgstr "call_handler" + +#: sql_help.c:2363 +msgid "inline_handler" +msgstr "inline_handler" + +#: sql_help.c:2364 +msgid "valfunction" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2400 +msgid "com_op" +msgstr "com_op" + +#: sql_help.c:2401 +msgid "neg_op" +msgstr "neg_op" + +#: sql_help.c:2419 +msgid "family_name" +msgstr "family_name" + +#: sql_help.c:2430 +msgid "storage_type" +msgstr "storage_type" + +#: sql_help.c:2553 sql_help.c:2958 sql_help.c:3135 sql_help.c:3791 +#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4310 sql_help.c:4312 +#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4461 sql_help.c:4564 sql_help.c:4666 +#: sql_help.c:4668 +msgid "condition" +msgstr "điều kiện" + +#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2961 +msgid "where event can be one of:" +msgstr "sự kiện có thể là một trong:" + +#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2578 +msgid "schema_element" +msgstr "schema_element" + +#: sql_help.c:2615 +msgid "server_type" +msgstr "server_type" + +#: sql_help.c:2616 +msgid "server_version" +msgstr "server_version" + +#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3700 sql_help.c:4033 +msgid "fdw_name" +msgstr "fdw_name" + +#: sql_help.c:2630 +msgid "statistics_name" +msgstr "statistics_name" + +#: sql_help.c:2631 +msgid "statistics_kind" +msgstr "statistics_kind" + +#: sql_help.c:2645 +msgid "subscription_name" +msgstr "subscription_name" + +#: sql_help.c:2741 +msgid "source_table" +msgstr "source_table" + +#: sql_help.c:2742 +msgid "like_option" +msgstr "like_option" + +#: sql_help.c:2804 +msgid "and like_option is:" +msgstr "and like_option is:" + +#: sql_help.c:2854 +msgid "directory" +msgstr "thư mục" + +#: sql_help.c:2868 +msgid "parser_name" +msgstr "parser_name" + +#: sql_help.c:2869 +msgid "source_config" +msgstr "source_config" + +#: sql_help.c:2898 +msgid "start_function" +msgstr "start_function" + +#: sql_help.c:2899 +msgid "gettoken_function" +msgstr "gettoken_function" + +#: sql_help.c:2900 +msgid "end_function" +msgstr "end_function" + +#: sql_help.c:2901 +msgid "lextypes_function" +msgstr "lextypes_function" + +#: sql_help.c:2902 +msgid "headline_function" +msgstr "headline_function" + +#: sql_help.c:2914 +msgid "init_function" +msgstr "init_function" + +#: sql_help.c:2915 +msgid "lexize_function" +msgstr "lexize_function" + +#: sql_help.c:2928 +msgid "from_sql_function_name" +msgstr "from_sql_function_name" + +#: sql_help.c:2930 +msgid "to_sql_function_name" +msgstr "to_sql_function_name" + +#: sql_help.c:2956 +msgid "referenced_table_name" +msgstr "referenced_table_name" + +#: sql_help.c:2957 +msgid "transition_relation_name" +msgstr "transition_relation_name" + +#: sql_help.c:2960 +msgid "arguments" +msgstr "arguments" + +#: sql_help.c:3010 sql_help.c:4155 +msgid "label" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3012 +msgid "subtype" +msgstr "kiểu con" + +#: sql_help.c:3013 +msgid "subtype_operator_class" +msgstr "subtype_operator_class" + +#: sql_help.c:3015 +msgid "canonical_function" +msgstr "canonical_function" + +#: sql_help.c:3016 +msgid "subtype_diff_function" +msgstr "subtype_diff_function" + +#: sql_help.c:3018 +msgid "input_function" +msgstr "input_function" + +#: sql_help.c:3019 +msgid "output_function" +msgstr "output_function" + +#: sql_help.c:3020 +msgid "receive_function" +msgstr "receive_function" + +#: sql_help.c:3021 +msgid "send_function" +msgstr "send_function" + +#: sql_help.c:3022 +msgid "type_modifier_input_function" +msgstr "type_modifier_input_function" + +#: sql_help.c:3023 +msgid "type_modifier_output_function" +msgstr "type_modifier_output_function" + +#: sql_help.c:3024 +msgid "analyze_function" +msgstr "analyze_function" + +#: sql_help.c:3025 +msgid "internallength" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3026 +msgid "alignment" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3027 +msgid "storage" +msgstr "storage" + +#: sql_help.c:3028 +msgid "like_type" +msgstr "like_type" + +#: sql_help.c:3029 +msgid "category" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3030 +msgid "preferred" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3031 +msgid "default" +msgstr "mặc định" + +#: sql_help.c:3032 +msgid "element" +msgstr "phần tử" + +#: sql_help.c:3033 +msgid "delimiter" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3034 +msgid "collatable" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3767 sql_help.c:4215 sql_help.c:4304 +#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4554 sql_help.c:4661 +msgid "with_query" +msgstr "with_query" + +#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3769 sql_help.c:4234 sql_help.c:4240 +#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4247 sql_help.c:4251 sql_help.c:4259 +#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4479 sql_help.c:4482 sql_help.c:4486 +#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4498 sql_help.c:4556 sql_help.c:4680 +#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4689 sql_help.c:4693 sql_help.c:4697 +#: sql_help.c:4705 +msgid "alias" +msgstr "alias" + +#: sql_help.c:3134 +msgid "using_list" +msgstr "using_list" + +#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3607 sql_help.c:3848 sql_help.c:4565 +msgid "cursor_name" +msgstr "cursor_name" + +#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3775 sql_help.c:4566 +msgid "output_expression" +msgstr "output_expression" + +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3776 sql_help.c:4218 sql_help.c:4307 +#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4567 sql_help.c:4664 +msgid "output_name" +msgstr "output_name" + +#: sql_help.c:3154 +msgid "code" +msgstr "mã" + +#: sql_help.c:3553 +msgid "parameter" +msgstr "tham số" + +#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3574 sql_help.c:3873 +msgid "statement" +msgstr "câu lệnh" + +#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3847 +msgid "direction" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3849 +msgid "where direction can be empty or one of:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3610 sql_help.c:3611 sql_help.c:3612 +#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852 +#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3854 sql_help.c:4228 sql_help.c:4230 +#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4320 sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 +#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4611 sql_help.c:4674 sql_help.c:4676 +msgid "count" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3693 sql_help.c:4026 +msgid "sequence_name" +msgstr "sequence_name" + +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:4039 +msgid "arg_name" +msgstr "arg_name" + +#: sql_help.c:3707 sql_help.c:4040 +msgid "arg_type" +msgstr "arg_type" + +#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045 +msgid "loid" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3735 +msgid "remote_schema" +msgstr "remote_schema" + +#: sql_help.c:3738 +msgid "local_schema" +msgstr "local_schema" + +#: sql_help.c:3773 +msgid "conflict_target" +msgstr "conflict_target" + +#: sql_help.c:3774 +msgid "conflict_action" +msgstr "conflict_action" + +#: sql_help.c:3777 +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3778 +msgid "index_column_name" +msgstr "index_column_name" + +#: sql_help.c:3779 +msgid "index_expression" +msgstr "index_expression" + +#: sql_help.c:3782 +msgid "index_predicate" +msgstr "index_predicate" + +#: sql_help.c:3784 +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "và conflict_action là một trong:" + +#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4562 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3862 sql_help.c:4538 +msgid "channel" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3821 +msgid "lockmode" +msgstr "chế độ lock" + +#: sql_help.c:3822 +msgid "where lockmode is one of:" +msgstr "chế độ lock là một trong:" + +#: sql_help.c:3863 +msgid "payload" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3890 +msgid "old_role" +msgstr "old_role" + +#: sql_help.c:3891 +msgid "new_role" +msgstr "new_role" + +#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4077 sql_help.c:4085 +msgid "savepoint_name" +msgstr "savepoint_name" + +#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4261 sql_help.c:4263 sql_help.c:4309 +#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4500 sql_help.c:4502 sql_help.c:4665 +#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4709 +msgid "from_item" +msgstr "from_item" + +#: sql_help.c:4221 sql_help.c:4273 sql_help.c:4460 sql_help.c:4512 +#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4719 +msgid "grouping_element" +msgstr "grouping_element" + +#: sql_help.c:4223 sql_help.c:4313 sql_help.c:4462 sql_help.c:4669 +msgid "window_name" +msgstr "window_name" + +#: sql_help.c:4224 sql_help.c:4314 sql_help.c:4463 sql_help.c:4670 +msgid "window_definition" +msgstr "window_definition" + +#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4239 sql_help.c:4277 sql_help.c:4315 +#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4478 sql_help.c:4516 sql_help.c:4671 +#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4723 +msgid "select" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4471 sql_help.c:4678 +msgid "where from_item can be one of:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4241 sql_help.c:4244 sql_help.c:4248 +#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4474 sql_help.c:4480 sql_help.c:4483 +#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4499 sql_help.c:4681 sql_help.c:4687 +#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4694 sql_help.c:4706 +msgid "column_alias" +msgstr "column_alias" + +#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4475 sql_help.c:4682 +msgid "sampling_method" +msgstr "sampling_method" + +#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4477 sql_help.c:4684 +msgid "seed" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4275 sql_help.c:4481 sql_help.c:4514 +#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4721 +msgid "with_query_name" +msgstr "with_query_name" + +#: sql_help.c:4252 sql_help.c:4255 sql_help.c:4258 sql_help.c:4491 +#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4497 sql_help.c:4698 sql_help.c:4701 +#: sql_help.c:4704 +msgid "column_definition" +msgstr "column_definition" + +#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4501 sql_help.c:4708 +msgid "join_type" +msgstr "join_type" + +#: sql_help.c:4264 sql_help.c:4503 sql_help.c:4710 +msgid "join_condition" +msgstr "join_condition" + +#: sql_help.c:4265 sql_help.c:4504 sql_help.c:4711 +msgid "join_column" +msgstr "join_column" + +#: sql_help.c:4266 sql_help.c:4505 sql_help.c:4712 +msgid "and grouping_element can be one of:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4274 sql_help.c:4513 sql_help.c:4720 +msgid "and with_query is:" +msgstr "and with_query is:" + +#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4517 sql_help.c:4724 +msgid "values" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4725 +msgid "insert" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726 +msgid "update" +msgstr "cập nhật" + +#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4727 +msgid "delete" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4308 +msgid "new_table" +msgstr "new_table" + +#: sql_help.c:4333 +msgid "timezone" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4378 +msgid "snapshot_id" +msgstr "snapshot_id" + +#: sql_help.c:4563 +msgid "from_list" +msgstr "from_list" + +#: sql_help.c:4607 +msgid "sort_expression" +msgstr "sort_expression" + +#: sql_help.c:4734 sql_help.c:5549 +msgid "abort the current transaction" +msgstr "hủy bỏ transaction hiện tại" + +#: sql_help.c:4739 +msgid "change the definition of an aggregate function" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4744 +msgid "change the definition of a collation" +msgstr "thay đổi định nghĩa một collation" + +#: sql_help.c:4749 +msgid "change the definition of a conversion" +msgstr "thay đổi định nghĩa một conversion" + +#: sql_help.c:4754 +msgid "change a database" +msgstr "thay đổi một cơ sở dữ liệu" + +#: sql_help.c:4759 +msgid "define default access privileges" +msgstr "định nghĩa đặc quyền truy cập mặc định" + +#: sql_help.c:4764 +msgid "change the definition of a domain" +msgstr "thay đổi định nghĩa một domain" + +#: sql_help.c:4769 +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4774 +msgid "change the definition of an extension" +msgstr "thay đổi định nghĩa một extension" + +#: sql_help.c:4779 +msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4784 +msgid "change the definition of a foreign table" +msgstr "thay đổi định nghĩa một bảng ngoại khóa" + +#: sql_help.c:4789 +msgid "change the definition of a function" +msgstr "thay đổi định nghĩa một hàm" + +#: sql_help.c:4794 +msgid "change role name or membership" +msgstr "thay đổi tên role hoặc thành viên" + +#: sql_help.c:4799 +msgid "change the definition of an index" +msgstr "thay đổi định nghĩa một index" + +#: sql_help.c:4804 +msgid "change the definition of a procedural language" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4809 +msgid "change the definition of a large object" +msgstr "thay đổi định nghĩa một large object" + +#: sql_help.c:4814 +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "thay đổi định nghĩa một materialized view" + +#: sql_help.c:4819 +msgid "change the definition of an operator" +msgstr "thay đổi định nghĩa một toán tử" + +#: sql_help.c:4824 +msgid "change the definition of an operator class" +msgstr "thay đổi định nghĩa một operator class" + +#: sql_help.c:4829 +msgid "change the definition of an operator family" +msgstr "thay đổi định nghĩa một operator family" + +#: sql_help.c:4834 +msgid "change the definition of a row level security policy" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4839 +msgid "change the definition of a procedure" +msgstr "thay đổi định nghĩa một procedure" + +#: sql_help.c:4844 +msgid "change the definition of a publication" +msgstr "thay đổi định nghĩa một publication" + +#: sql_help.c:4849 sql_help.c:4934 +msgid "change a database role" +msgstr "thay đổi một database role" + +#: sql_help.c:4854 +msgid "change the definition of a routine" +msgstr "thay đổi định nghĩa một routine" + +#: sql_help.c:4859 +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "thay đổi định nghĩa một rule" + +#: sql_help.c:4864 +msgid "change the definition of a schema" +msgstr "thay đổi định nghĩa một schema" + +#: sql_help.c:4869 +msgid "change the definition of a sequence generator" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4874 +msgid "change the definition of a foreign server" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4879 +msgid "change the definition of an extended statistics object" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4884 +msgid "change the definition of a subscription" +msgstr "thay đổi định nghĩa một subscription" + +#: sql_help.c:4889 +msgid "change a server configuration parameter" +msgstr "thay đổi một tham số cấu hình máy chủ" + +#: sql_help.c:4894 +msgid "change the definition of a table" +msgstr "thay đổi định nghĩa một bảng" + +#: sql_help.c:4899 +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "thay đổi định nghĩa một tablespace" + +#: sql_help.c:4904 +msgid "change the definition of a text search configuration" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4909 +msgid "change the definition of a text search dictionary" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4914 +msgid "change the definition of a text search parser" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4919 +msgid "change the definition of a text search template" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4924 +msgid "change the definition of a trigger" +msgstr "thay đổi định nghĩa của một trigger" + +#: sql_help.c:4929 +msgid "change the definition of a type" +msgstr "thay đổi định nghĩa của một kiểu" + +#: sql_help.c:4939 +msgid "change the definition of a user mapping" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4944 +msgid "change the definition of a view" +msgstr "thay đổi định nghĩa của một view" + +#: sql_help.c:4949 +msgid "collect statistics about a database" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5614 +msgid "start a transaction block" +msgstr "bắt đầu một transaction" + +#: sql_help.c:4959 +msgid "invoke a procedure" +msgstr "gọi một thủ tục" + +#: sql_help.c:4964 +msgid "force a write-ahead log checkpoint" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4969 +msgid "close a cursor" +msgstr "đóng con trỏ" + +#: sql_help.c:4974 +msgid "cluster a table according to an index" +msgstr "cluster một bảng dựa trên một index" + +#: sql_help.c:4979 +msgid "define or change the comment of an object" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4984 sql_help.c:5449 +msgid "commit the current transaction" +msgstr "commit transaction hiện tại" + +#: sql_help.c:4989 +msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4994 +msgid "copy data between a file and a table" +msgstr "" + +#: sql_help.c:4999 +msgid "define a new access method" +msgstr "định nghĩa một access method mới" + +#: sql_help.c:5004 +msgid "define a new aggregate function" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5009 +msgid "define a new cast" +msgstr "định nghĩa một cast mới" + +#: sql_help.c:5014 +msgid "define a new collation" +msgstr "định nghĩa một collation mới" + +#: sql_help.c:5019 +msgid "define a new encoding conversion" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5024 +msgid "create a new database" +msgstr "định nghĩa một database mới" + +#: sql_help.c:5029 +msgid "define a new domain" +msgstr "định nghĩa một domain mới" + +#: sql_help.c:5034 +msgid "define a new event trigger" +msgstr "định nghĩa một sự kiện trigger mới" + +#: sql_help.c:5039 +msgid "install an extension" +msgstr "cài đặt một extension" + +#: sql_help.c:5044 +msgid "define a new foreign-data wrapper" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5049 +msgid "define a new foreign table" +msgstr "định nghĩa một bảng ngoại khóa mới" + +#: sql_help.c:5054 +msgid "define a new function" +msgstr "định nghĩa một hàm mới" + +#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5109 sql_help.c:5194 +msgid "define a new database role" +msgstr "định nghĩa một database role mới" + +#: sql_help.c:5064 +msgid "define a new index" +msgstr "định nghĩa một index mới" + +#: sql_help.c:5069 +msgid "define a new procedural language" +msgstr "định nghĩa một ngôn ngữ thủ tục mới" + +#: sql_help.c:5074 +msgid "define a new materialized view" +msgstr "định nghĩa một materialized view mới" + +#: sql_help.c:5079 +msgid "define a new operator" +msgstr "định nghĩa một toán tử mới" + +#: sql_help.c:5084 +msgid "define a new operator class" +msgstr "định nghĩa một operator class mới" + +#: sql_help.c:5089 +msgid "define a new operator family" +msgstr "định nghĩa một operator family mới" + +#: sql_help.c:5094 +msgid "define a new row level security policy for a table" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5099 +msgid "define a new procedure" +msgstr "định nghĩa một thủ tục mới" + +#: sql_help.c:5104 +msgid "define a new publication" +msgstr "định nghĩa một publication mới" + +#: sql_help.c:5114 +msgid "define a new rewrite rule" +msgstr "định nghĩa một rewrite rule mới" + +#: sql_help.c:5119 +msgid "define a new schema" +msgstr "định nghĩa một schema mới" + +#: sql_help.c:5124 +msgid "define a new sequence generator" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5129 +msgid "define a new foreign server" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5134 +msgid "define extended statistics" +msgstr "định nghĩa statistic mở rộng" + +#: sql_help.c:5139 +msgid "define a new subscription" +msgstr "định nghĩa một subscription mới" + +#: sql_help.c:5144 +msgid "define a new table" +msgstr "định nghĩa một bảng mới" + +#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5579 +msgid "define a new table from the results of a query" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5154 +msgid "define a new tablespace" +msgstr "định nghĩa một tablespace mới" + +#: sql_help.c:5159 +msgid "define a new text search configuration" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5164 +msgid "define a new text search dictionary" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5169 +msgid "define a new text search parser" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5174 +msgid "define a new text search template" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5179 +msgid "define a new transform" +msgstr "định nghĩa một transform mới" + +#: sql_help.c:5184 +msgid "define a new trigger" +msgstr "định nghĩa một trigger mới" + +#: sql_help.c:5189 +msgid "define a new data type" +msgstr "định nghĩa một kiểu dữ liệu mới" + +#: sql_help.c:5199 +msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5204 +msgid "define a new view" +msgstr "định nghĩa một view mới" + +#: sql_help.c:5209 +msgid "deallocate a prepared statement" +msgstr "giải phóng một prepared statement" + +#: sql_help.c:5214 +msgid "define a cursor" +msgstr "định nghĩa con trỏ" + +#: sql_help.c:5219 +msgid "delete rows of a table" +msgstr "xóa các dòng của một bảng" + +#: sql_help.c:5224 +msgid "discard session state" +msgstr "loại bỏ trạng thái phiên" + +#: sql_help.c:5229 +msgid "execute an anonymous code block" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5234 +msgid "remove an access method" +msgstr "xóa một access method" + +#: sql_help.c:5239 +msgid "remove an aggregate function" +msgstr "xóa một aggregate function" + +#: sql_help.c:5244 +msgid "remove a cast" +msgstr "xóa một cast" + +#: sql_help.c:5249 +msgid "remove a collation" +msgstr "xóa một collation" + +#: sql_help.c:5254 +msgid "remove a conversion" +msgstr "xóa một conversion" + +#: sql_help.c:5259 +msgid "remove a database" +msgstr "xóa một cơ sở dữ liệu" + +#: sql_help.c:5264 +msgid "remove a domain" +msgstr "xóa một domain" + +#: sql_help.c:5269 +msgid "remove an event trigger" +msgstr "xóa một sự kiện trigger" + +#: sql_help.c:5274 +msgid "remove an extension" +msgstr "xóa một extension" + +#: sql_help.c:5279 +msgid "remove a foreign-data wrapper" +msgstr "xóa một foreign-data wrapper" + +#: sql_help.c:5284 +msgid "remove a foreign table" +msgstr "xóa một bảng ngoại khóa" + +#: sql_help.c:5289 +msgid "remove a function" +msgstr "xóa một hàm" + +#: sql_help.c:5294 sql_help.c:5349 sql_help.c:5434 +msgid "remove a database role" +msgstr "xóa một database role" + +#: sql_help.c:5299 +msgid "remove an index" +msgstr "xóa một index" + +#: sql_help.c:5304 +msgid "remove a procedural language" +msgstr "xóa một ngôn ngữ thủ tục" + +#: sql_help.c:5309 +msgid "remove a materialized view" +msgstr "loại bỏ một materialized view" + +#: sql_help.c:5314 +msgid "remove an operator" +msgstr "xóa một toán tử" + +#: sql_help.c:5319 +msgid "remove an operator class" +msgstr "xóa một operator class" + +#: sql_help.c:5324 +msgid "remove an operator family" +msgstr "xóa một operator family" + +#: sql_help.c:5329 +msgid "remove database objects owned by a database role" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5334 +msgid "remove a row level security policy from a table" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5339 +msgid "remove a procedure" +msgstr "xóa một thủ tục" + +#: sql_help.c:5344 +msgid "remove a publication" +msgstr "xóa một publication" + +#: sql_help.c:5354 +msgid "remove a routine" +msgstr "xóa một routine" + +#: sql_help.c:5359 +msgid "remove a rewrite rule" +msgstr "xóa một rewrite rule" + +#: sql_help.c:5364 +msgid "remove a schema" +msgstr "xóa một schema" + +#: sql_help.c:5369 +msgid "remove a sequence" +msgstr "xóa một sequence" + +#: sql_help.c:5374 +msgid "remove a foreign server descriptor" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5379 +msgid "remove extended statistics" +msgstr "xóa các statistic mở rộng" + +#: sql_help.c:5384 +msgid "remove a subscription" +msgstr "xóa một subscription" + +#: sql_help.c:5389 +msgid "remove a table" +msgstr "xóa một bảng" + +#: sql_help.c:5394 +msgid "remove a tablespace" +msgstr "xóa một tablespace" + +#: sql_help.c:5399 +msgid "remove a text search configuration" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5404 +msgid "remove a text search dictionary" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5409 +msgid "remove a text search parser" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5414 +msgid "remove a text search template" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5419 +msgid "remove a transform" +msgstr "xóa một transform" + +#: sql_help.c:5424 +msgid "remove a trigger" +msgstr "xóa một trigger" + +#: sql_help.c:5429 +msgid "remove a data type" +msgstr "xóa một kiểu dữ liệu" + +#: sql_help.c:5439 +msgid "remove a user mapping for a foreign server" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5444 +msgid "remove a view" +msgstr "xóa một view" + +#: sql_help.c:5454 +msgid "execute a prepared statement" +msgstr "thực thi một câu lệnh có sẵn" + +#: sql_help.c:5459 +msgid "show the execution plan of a statement" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5464 +msgid "retrieve rows from a query using a cursor" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5469 +msgid "define access privileges" +msgstr "định nghĩa quyền truy cập" + +#: sql_help.c:5474 +msgid "import table definitions from a foreign server" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5479 +msgid "create new rows in a table" +msgstr "tạo thêm dòng mới trong một bảng" + +#: sql_help.c:5484 +msgid "listen for a notification" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5489 +msgid "load a shared library file" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5494 +msgid "lock a table" +msgstr "khóa một bảng" + +#: sql_help.c:5499 +msgid "position a cursor" +msgstr "vị trí một con trỏ" + +#: sql_help.c:5504 +msgid "generate a notification" +msgstr "" + +#: sql_help.c:5509 +msgid "prepare a statement for execution" +msgstr "chuẩn bị một câu lệnh để thực thi" + +#: sql_help.c:5514 +msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" +msgstr "chuẩn bị giao dịch hiện tại cho commit hai giai đoạn" + +#: sql_help.c:5519 +msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" +msgstr "" +"thay đổi quyền sở hữu của đối tượng trong cơ sở dữ liệu của một vai trò " +"trong cơ sở dữ liệu" + +#: sql_help.c:5524 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "thay thế nội dung của một materialized view" + +#: sql_help.c:5529 +msgid "rebuild indexes" +msgstr "xây dựng lại các indexes" + +#: sql_help.c:5534 +msgid "destroy a previously defined savepoint" +msgstr "phá hủy một điểm lưu trữ đã xác định trước đó" + +#: sql_help.c:5539 +msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" +msgstr "khôi phục giá trị của tham số thời gian chạy đến giá trị mặc định" + +#: sql_help.c:5544 +msgid "remove access privileges" +msgstr "loại bỏ quyền truy cập" + +#: sql_help.c:5554 +msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" +msgstr "hủy giao dịch đã được chuẩn bị trước đó cho commit hai giai đoạn" + +#: sql_help.c:5559 +msgid "roll back to a savepoint" +msgstr "quay trở lại một thời điểm lưu trữ" + +#: sql_help.c:5564 +msgid "define a new savepoint within the current transaction" +msgstr "xác định một điểm lưu mới trong giao dịch hiện tại" + +#: sql_help.c:5569 +msgid "define or change a security label applied to an object" +msgstr "xác định hoặc thay đổi nhãn bảo mật được áp dụng cho đối tượng" + +#: sql_help.c:5574 sql_help.c:5619 sql_help.c:5649 +msgid "retrieve rows from a table or view" +msgstr "truy xuất các hàng từ một table hoặc một view" + +#: sql_help.c:5584 +msgid "change a run-time parameter" +msgstr "thay đổi tham số run-time" + +#: sql_help.c:5589 +msgid "set constraint check timing for the current transaction" +msgstr "đặt thời gian kiểm tra ràng buộc cho giao dịch hiện tại" + +#: sql_help.c:5594 +msgid "set the current user identifier of the current session" +msgstr "đặt nhận dạng người dùng hiện tại cho phiên hiện tại" + +#: sql_help.c:5599 +msgid "" +"set the session user identifier and the current user identifier of the " +"current session" +msgstr "" +"đặt phiên nhận dạng người dùng và đặt nhận dạng người dùng hiện tại cho " +"phiên hiện tại" + +#: sql_help.c:5604 +msgid "set the characteristics of the current transaction" +msgstr "thiết lập các đặc điểm của giao dịch hiện tại" + +#: sql_help.c:5609 +msgid "show the value of a run-time parameter" +msgstr "hiển thị giá trị của tham số run-time" + +#: sql_help.c:5624 +msgid "empty a table or set of tables" +msgstr "làm trống một bảng hoặc một bộ bảng" + +#: sql_help.c:5629 +msgid "stop listening for a notification" +msgstr "ngừng nghe thông báo" + +#: sql_help.c:5634 +msgid "update rows of a table" +msgstr "cập nhật thông tin các dòng của một bảng" + +#: sql_help.c:5639 +msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" +msgstr "thu thập rác và tùy chọn phân tích cơ sở dữ liệu" + +#: sql_help.c:5644 +msgid "compute a set of rows" +msgstr "tính toán một tập hợp các hàng" + +#: startup.c:190 +#, c-format +msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" +msgstr "%s: Chỉ có thể sử dụng -1 ở chế độ không tương tác\n" + +#: startup.c:305 +#, c-format +msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: không mở được file nhật kí \"%s\": %s\n" + +#: startup.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Type \"help\" for help.\n" +"\n" +msgstr "" +"Gõ \"help\" để trợ giúp.\n" +"\n" + +#: startup.c:561 +#, c-format +msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" +msgstr "%s: không thể thiết lập thông số in \"%s\"\n" + +#: startup.c:663 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Thử \"%s --help\" để biết thêm thông tin.\n" + +#: startup.c:680 +#, c-format +msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" +msgstr "%s: cảnh báo: các đối số bổ sung của dòng lệnh \"%s\" bị bỏ qua\n" + +#: startup.c:729 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: không thể tìm thấy chương trình riêng có thể chạy được\n" + +#: tab-complete.c:4473 +#, c-format +msgid "" +"tab completion query failed: %s\n" +"Query was:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"truy vấn hoàn thành tab không thành công: %s\n" +"Truy vấn là:\n" +"%s\n" + +#: variables.c:139 +#, c-format +msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected\n" +msgstr "giá trị \"%s\" bị lỗi cho \"%s\": cần giá trị boolean\n" + +#: variables.c:176 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n" +msgstr "giá trị \"%s\" bị lỗi cho \"%s\": cần giá trị integer\n" + +#: variables.c:224 +#, c-format +msgid "invalid variable name: \"%s\"\n" +msgstr "tên biến sai: \"%s\"\n" + +#: variables.c:393 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" +"Available values are: %s.\n" +msgstr "" +"không xác định giá trị \"%s\" cho \"%s\"\n" +"Các giá trị cho phép bao gồm: %s.\n" |
