Abp vNext DTO国际化

之前了解过Abp vNext关于国际化的一些官方文档,但始终还是不知道在DTO类里如何使用Istringlocalizer进行国际化,包括国际化占位符的变量传参,后面在项目源码里翻了半天,发现官方项目好多也都是直接返回英文,后面终于找到下面这段代码。

位置:abp-dev\framework\src\Volo.Abp.Ddd.Application.Contracts\Volo\Abp\Application\Dtos

public virtual IEnumerable<ValidationResult> Validate(ValidationContext validationContext)
{
      if (MaxResultCount > MaxMaxResultCount)
      {
           var localizer = validationContext.GetRequiredService<IStringLocalizer<AbpDddApplicationContractsResource>>();

           yield return new ValidationResult(
              localizer[
                  "MaxResultCountExceededExceptionMessage", 
                  nameof(MaxResultCount),
                  MaxMaxResultCount, 
                  typeof(LimitedResultRequestDto).FullName, 
                  nameof(MaxMaxResultCount)
              ],
           new[] { nameof(MaxResultCount) });
      }
}

可以看到,我们可以使用validationContext.GetRequiredService<IStringLocalizer<xxxResource>>()来获取Istringlocalizer,然后在返回消息里使用,localizer后面参数可以对应国际化消息里的占位符,例如上方代码中的

nameof(MaxResultCount),
MaxMaxResultCount, 
typeof(LimitedResultRequestDto).FullName, 
nameof(MaxMaxResultCount)

分别会替换下方国际化消息中的花括号占位符内容。

"texts": {
    "MaxResultCountExceededExceptionMessage": "{0} can not be more than {1}! Increase {2}.{3} on the server side to allow more results."
}
ABP vNext 是一个用于构建现代 Web 应用程序的开源框架。它提供了丰富的功能模块和中间件,其中本地化(Localization)是一个重要的功能。ABP vNext 的本地化中间件可以帮助开发者在应用程序中轻松实现多语言支持。 以下是 ABP vNext 中间件本地化的介绍: 1. **本地化中间件的作用**: 本地化中间件负责根据请求的语言设置来加载相应的资源文件,并将其应用到应用程序的各个部分。通过这种方式,应用程序可以动态地根据用户的语言偏好显示不同的文本内容。 2. **配置本地化中间件**: 在 ABP vNext 中,配置本地化中间件非常简单。可以在 `Startup.cs` 文件中进行配置。以下是一个基本的配置示例: ```csharp public class Startup { public void ConfigureServices(IServiceCollection services) { services.AddAbpLocalization(options => { options.Languages.Add(new LanguageInfo("en", "en", "English")); options.Languages.Add(new LanguageInfo("zh-Hans", "zh-Hans", "简体中文")); }); } public void Configure(IApplicationBuilder app, IWebHostEnvironment env) { app.UseAbpRequestLocalization(); // 其他中间件配置 } } ``` 3. **资源文件**: 本地化资源文件通常以 `.json` 或 `.resx` 文件的形式存储在项目的 `Resources` 文件夹中。每个语言环境对应一个文件夹,文件夹内包含各个模块的本地化资源文件。例如: ``` /Resources /en /Common.json /Pages.json /zh-Hans /Common.json /Pages.json ``` 4. **使用本地化**: 在应用程序中使用本地化非常简单。可以使用 `ILocalizationManager` 或依赖注入的方式获取本地化字符串。例如: ```csharp public class MyService { private readonly IStringLocalizer _localizer; public MyService(IStringLocalizerFactory localizerFactory) { _localizer = localizerFactory.Create(typeof(MyService)); } public void DoSomething() { var message = _localizer["HelloWorld"]; Console.WriteLine(message); } } ``` 通过以上步骤,ABP vNext 应用程序可以实现多语言支持,提升用户体验。
评论 1
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值