# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-17 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Dong-gweon Oh \n" "Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../library/xml.sax.reader.rst:2 msgid ":mod:`!xml.sax.xmlreader` --- Interface for XML parsers" msgstr ":mod:`!xml.sax.xmlreader` --- XML 구문 분석기 인터페이스" #: ../../library/xml.sax.reader.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/sax/xmlreader.py`" msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/xml/sax/xmlreader.py`" #: ../../library/xml.sax.reader.rst:14 msgid "" "SAX parsers implement the :class:`XMLReader` interface. They are " "implemented in a Python module, which must provide a function " ":func:`create_parser`. This function is invoked by " ":func:`xml.sax.make_parser` with no arguments to create a new parser " "object." msgstr "" "SAX 구문 분석기는 :class:`XMLReader` 인터페이스를 구현합니다. 이들은 함수 " ":func:`create_parser`\\를 제공해야 하는 파이썬 모듈로 구현됩니다. 이 함수는 새로운 구문 분석기 객체를 만들기 " "위해 인자 없이 :func:`xml.sax.make_parser`\\에 의해 호출됩니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:22 msgid "Base class which can be inherited by SAX parsers." msgstr "SAX 구문 분석기가 상속할 수 있는 베이스 클래스." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:27 msgid "" "In some cases, it is desirable not to parse an input source at once, but " "to feed chunks of the document as they get available. Note that the " "reader will normally not read the entire file, but read it in chunks as " "well; still :meth:`parse` won't return until the entire document is " "processed. So these interfaces should be used if the blocking behaviour " "of :meth:`parse` is not desirable." msgstr "" "때에 따라 입력 소스를 한 번에 구문 분석하지 않고 문서를 사용 가능할 때마다 청크로 공급하는 것이 바람직합니다. " "입력기(reader)는 일반적으로 전체 파일을 읽지 않고 덩어리로 읽습니다; 여전히 전체 문서가 처리될 때까지 " ":meth:`parse`\\는 반환하지 않습니다. 따라서 :meth:`parse`\\의 블로킹 동작이 바람직하지 않을 때 이 " "인터페이스를 사용해야 합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:33 msgid "" "When the parser is instantiated it is ready to begin accepting data from " "the feed method immediately. After parsing has been finished with a call " "to close the reset method must be called to make the parser ready to " "accept new data, either from feed or using the parse method." msgstr "" "구문 분석기가 인스턴스화 되면 즉시 feed 메서드에서 데이터를 받아들일 수 있습니다. 구문 분석이 close 호출로 완료된 후, " "구문 분석기가 feed나 parse 메서드를 사용하여 새 데이터를 받아들일 준비가 되도록 하려면 reset 메서드를 호출해야 " "합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:38 msgid "" "Note that these methods must *not* be called during parsing, that is, " "after parse has been called and before it returns." msgstr "이러한 메서드들은 구문 분석 중, 즉 parse가 호출된 후 반환하기 전에 호출하지 *않아야* 합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:41 msgid "" "By default, the class also implements the parse method of the XMLReader " "interface using the feed, close and reset methods of the " "IncrementalParser interface as a convenience to SAX 2.0 driver writers." msgstr "" "기본적으로, 이 클래스는 SAX 2.0 드라이버 작성자의 편의를 위해 IncrementalParser 인터페이스의 feed, " "close 및 reset 메서드를 사용하여 XMLReader 인터페이스의 parse 메서드를 구현합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:48 msgid "" "Interface for associating a SAX event with a document location. A locator" " object will return valid results only during calls to DocumentHandler " "methods; at any other time, the results are unpredictable. If information" " is not available, methods may return ``None``." msgstr "" "SAX 이벤트를 문서 위치에 관련시키기 위한 인터페이스. 로케이터 객체는 DocumentHandler 메서드들을 호출하는 동안에만 " "유효한 결과를 반환합니다; 다른 때에는 결과를 예측할 수 없습니다. 정보가 없으면, 메서드는 ``None``\\을 반환할 수 " "있습니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:56 msgid "" "Encapsulation of the information needed by the :class:`XMLReader` to read" " entities." msgstr "엔티티를 읽기 위해 :class:`XMLReader`\\에 필요한 정보의 캡슐화." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:59 msgid "" "This class may include information about the public identifier, system " "identifier, byte stream (possibly with character encoding information) " "and/or the character stream of an entity." msgstr "" "이 클래스는 공개 식별자, 시스템 식별자, 바이트 스트림 (문자 인코딩 정보도 포함할 수 있습니다) 및/또는 엔티티의 문자 스트림에" " 대한 정보를 포함할 수 있습니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:63 msgid "" "Applications will create objects of this class for use in the " ":meth:`XMLReader.parse` method and for returning from " "EntityResolver.resolveEntity." msgstr "" "응용 프로그램은 :meth:`XMLReader.parse` 메서드에서 사용하고 " "EntityResolver.resolveEntity에서 반환하기 위해 이 클래스의 객체를 만듭니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:67 msgid "" "An :class:`InputSource` belongs to the application, the " ":class:`XMLReader` is not allowed to modify :class:`InputSource` objects " "passed to it from the application, although it may make copies and modify" " those." msgstr "" ":class:`InputSource`\\는 응용 프로그램에 속하며, :class:`XMLReader`\\는 응용 프로그램에서 전달된" " :class:`InputSource` 객체를 수정할 수는 없지만, 복사하여 수정할 수는 있습니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:74 msgid "" "This is an implementation of the :class:`Attributes` interface (see " "section :ref:`attributes-objects`). This is a dictionary-like object " "which represents the element attributes in a :meth:`startElement` call. " "In addition to the most useful dictionary operations, it supports a " "number of other methods as described by the interface. Objects of this " "class should be instantiated by readers; *attrs* must be a dictionary-" "like object containing a mapping from attribute names to attribute " "values." msgstr "" "이것은 :class:`Attributes` 인터페이스의 구현입니다 (:ref:`attributes-objects` 절을 " "참조하십시오). 이것은 :meth:`startElement` 호출에서 요소 어트리뷰트를 나타내는 딕셔너리류 객체입니다. 가장 유용한" " 딕셔너리 연산 외에도, 인터페이스에서 설명하는 여러 가지 메서드를 지원합니다. 이 클래스의 객체는 입력기(reader)가 " "인스턴스화 해야 합니다; *attrs*\\는 어트리뷰트 이름에서 어트리뷰트 값으로의 매핑을 포함하는 딕셔너리류 객체여야 합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:85 msgid "" "Namespace-aware variant of :class:`AttributesImpl`, which will be passed " "to :meth:`startElementNS`. It is derived from :class:`AttributesImpl`, " "but understands attribute names as two-tuples of *namespaceURI* and " "*localname*. In addition, it provides a number of methods expecting " "qualified names as they appear in the original document. This class " "implements the :class:`AttributesNS` interface (see section :ref" ":`attributes-ns-objects`)." msgstr "" ":meth:`startElementNS`\\에 전달될 :class:`AttributesImpl`\\의 이름 공간(namespace)" " 인식 변형입니다. :class:`AttributesImpl`\\에서 파생되었지만, *namespaceURI*\\와 " "*localname*\\의 2-튜플로 구성된 어트리뷰트 이름을 이해합니다. 또한, 원본 문서에 나타나는 정규화 된 이름을 기대하는 " "여러 가지 메서드를 제공합니다. 이 클래스는 :class:`AttributesNS` 인터페이스를 구현합니다 (:ref" ":`attributes-ns-objects` 절을 참조하십시오)." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:96 msgid "XMLReader Objects" msgstr "XMLReader 객체" #: ../../library/xml.sax.reader.rst:98 msgid "The :class:`XMLReader` interface supports the following methods:" msgstr ":class:`XMLReader` 인터페이스는 다음과 같은 메서드를 지원합니다:" #: ../../library/xml.sax.reader.rst:103 msgid "" "Process an input source, producing SAX events. The *source* object can be" " a system identifier (a string identifying the input source -- typically " "a file name or a URL), a :class:`pathlib.Path` or :term:`path-like ` object, or an :class:`InputSource` object. When " ":meth:`parse` returns, the input is completely processed, and the parser " "object can be discarded or reset." msgstr "" "SAX 이벤트를 생성하면서 입력 소스를 처리합니다. *source* 객체는 시스템 식별자 (입력 소스를 식별하는 문자열 -- 보통 " "파일 이름이나 URL), :class:`pathlib.Path`, :term:`경로류 ` 객체 또는" " :class:`InputSource` 객체일 수 있습니다. :meth:`parse`\\가 반환되면, 입력이 완전히 처리된 것이고 " "구문 분석기 객체를 파기하거나 재설정(reset)할 수 있습니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:110 msgid "Added support of character streams." msgstr "문자 스트림 지원이 추가되었습니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:113 msgid "Added support of path-like objects." msgstr "경로류 객체에 대한 지원이 추가되었습니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:119 msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler`." msgstr "현재 :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler`\\를 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:124 msgid "" "Set the current :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler`. If no " ":class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` is set, content events will be " "discarded." msgstr "" "현재 :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler`\\를 설정합니다. " ":class:`~xml.sax.handler.ContentHandler`\\가 설정되지 않으면, 내용 이벤트가 버려집니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:131 msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler`." msgstr "현재 :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler`\\를 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:136 msgid "" "Set the current :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler`. If no " ":class:`~xml.sax.handler.DTDHandler` is set, DTD events will be " "discarded." msgstr "" "현재 :class:`~xml.sax.handler.DTDHandler`\\를 설정합니다. " ":class:`~xml.sax.handler.DTDHandler`\\가 설정되지 않으면, DTD 이벤트가 버려집니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:143 msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver`." msgstr "현재 :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver`\\를 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:148 msgid "" "Set the current :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver`. If no " ":class:`~xml.sax.handler.EntityResolver` is set, attempts to resolve an " "external entity will result in opening the system identifier for the " "entity, and fail if it is not available." msgstr "" "현재 :class:`~xml.sax.handler.EntityResolver`\\를 설정합니다. " ":class:`~xml.sax.handler.EntityResolver`\\가 설정되지 않으면, 외부 엔티티를 결정하려고 할 때 " "엔티티에 대한 시스템 식별자가 열리게 되고, 사용할 수 없으면 실패합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:156 msgid "Return the current :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler`." msgstr "현재 :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler`\\를 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:161 msgid "" "Set the current error handler. If no " ":class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` is set, errors will be raised as " "exceptions, and warnings will be printed." msgstr "" "현재 에러 처리기를 설정합니다. :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler`\\가 설정되지 않으면, 에러는" " 예외를 발생시키고, 경고는 인쇄됩니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:167 msgid "Allow an application to set the locale for errors and warnings." msgstr "응용 프로그램이 에러와 경고에 대한 로케일을 설정하도록 합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:169 msgid "" "SAX parsers are not required to provide localization for errors and " "warnings; if they cannot support the requested locale, however, they must" " raise a SAX exception. Applications may request a locale change in the " "middle of a parse." msgstr "" "SAX 구문 분석기는 에러와 경고에 대한 지역화를 제공하지 않아도 됩니다; 그러나, 요청된 로케일을 지원할 수 없으면 SAX 예외를" " 발생시켜야 합니다. 응용 프로그램은 구문 분석 중에 로케일 변경을 요청할 수 있습니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:176 msgid "" "Return the current setting for feature *featurename*. If the feature is " "not recognized, :exc:`SAXNotRecognizedException` is raised. The well-" "known featurenames are listed in the module :mod:`xml.sax.handler`." msgstr "" "기능 *featurename*\\의 현재 설정을 반환합니다. 기능이 인식되지 않으면, " ":exc:`SAXNotRecognizedException`\\이 발생합니다. 잘 알려진 기능 이름(featurename)은 모듈 " ":mod:`xml.sax.handler`\\에 나열되어 있습니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:183 msgid "" "Set the *featurename* to *value*. If the feature is not recognized, " ":exc:`SAXNotRecognizedException` is raised. If the feature or its setting" " is not supported by the parser, *SAXNotSupportedException* is raised." msgstr "" "*featurename*\\을 *value*\\로 설정합니다. 기능이 인식되지 않으면, " ":exc:`SAXNotRecognizedException`\\가 발생합니다. 구문 분석기가 기능이나 해당 설정을 지원하지 않으면 " "*SAXNotSupportedException*\\이 발생합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:190 msgid "" "Return the current setting for property *propertyname*. If the property " "is not recognized, a :exc:`SAXNotRecognizedException` is raised. The " "well-known propertynames are listed in the module :mod:`xml.sax.handler`." msgstr "" "속성 *propertyname*\\의 현재 설정을 반환합니다. 속성이 인식되지 않으면 " ":exc:`SAXNotRecognizedException`\\이 발생합니다. 잘 알려진 속성 이름은 모듈 " ":mod:`xml.sax.handler`\\에 나열되어 있습니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:197 msgid "" "Set the *propertyname* to *value*. If the property is not recognized, " ":exc:`SAXNotRecognizedException` is raised. If the property or its " "setting is not supported by the parser, *SAXNotSupportedException* is " "raised." msgstr "" "*propertyname*\\을 *value*\\로 설정합니다. 속성이 인식되지 않으면 " ":exc:`SAXNotRecognizedException`\\이 발생합니다. 구문 분석기가 속성이나 해당 설정을 지원하지 않으면 " "*SAXNotSupportedException*\\이 발생합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:205 msgid "IncrementalParser Objects" msgstr "IncrementalParser 객체" #: ../../library/xml.sax.reader.rst:207 msgid "" "Instances of :class:`IncrementalParser` offer the following additional " "methods:" msgstr ":class:`IncrementalParser` 인스턴스는 다음과 같은 추가 메서드를 제공합니다:" #: ../../library/xml.sax.reader.rst:212 msgid "Process a chunk of *data*." msgstr "*data* 청크를 처리합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:217 msgid "" "Assume the end of the document. That will check well-formedness " "conditions that can be checked only at the end, invoke handlers, and may " "clean up resources allocated during parsing." msgstr "" "문서의 끝을 가정합니다. 끝에서만 확인할 수 있는 올바른 구성(well-formedness) 조건을 확인하고, 처리기를 호출하며 " "구문 분석 중에 할당된 자원을 정리할 수 있습니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:224 msgid "" "This method is called after close has been called to reset the parser so " "that it is ready to parse new documents. The results of calling parse or " "feed after close without calling reset are undefined." msgstr "" "이 메서드는 close가 호출된 후에 호출되어 새 문서를 구문 분석할 수 있도록 구문 분석기를 재설정합니다. reset을 호출하지 " "않고, close 후에 parse나 feed를 호출한 결과는 정의되지 않습니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:232 msgid "Locator Objects" msgstr "Locator 객체" #: ../../library/xml.sax.reader.rst:234 msgid "Instances of :class:`Locator` provide these methods:" msgstr ":class:`Locator` 인스턴스는 다음 메서드를 제공합니다:" #: ../../library/xml.sax.reader.rst:239 msgid "Return the column number where the current event begins." msgstr "현재 이벤트가 시작되는 열 번호를 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:244 msgid "Return the line number where the current event begins." msgstr "현재 이벤트가 시작되는 줄 번호를 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:249 msgid "Return the public identifier for the current event." msgstr "현재 이벤트의 공개 식별자를 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:254 msgid "Return the system identifier for the current event." msgstr "현재 이벤트의 시스템 식별자를 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:260 msgid "InputSource Objects" msgstr "InputSource 객체" #: ../../library/xml.sax.reader.rst:265 msgid "Sets the public identifier of this :class:`InputSource`." msgstr "이 :class:`InputSource`\\의 공개 식별자를 설정합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:270 msgid "Returns the public identifier of this :class:`InputSource`." msgstr "이 :class:`InputSource`\\의 공개 식별자를 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:275 msgid "Sets the system identifier of this :class:`InputSource`." msgstr "이 :class:`InputSource`\\의 시스템 식별자를 설정합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:280 msgid "Returns the system identifier of this :class:`InputSource`." msgstr "이 :class:`InputSource`\\의 시스템 식별자를 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:285 msgid "Sets the character encoding of this :class:`InputSource`." msgstr "이 :class:`InputSource`\\의 문자 인코딩을 설정합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:287 msgid "" "The encoding must be a string acceptable for an XML encoding declaration " "(see section 4.3.3 of the XML recommendation)." msgstr "인코딩은 XML 인코딩 선언에 허용되는 문자열이어야 합니다 (XML 권장 사항의 4.3.3 절을 참조하십시오)." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:290 msgid "" "The encoding attribute of the :class:`InputSource` is ignored if the " ":class:`InputSource` also contains a character stream." msgstr "" ":class:`InputSource`\\에 문자 스트림도 포함되어 있으면 :class:`InputSource`\\의 인코딩 " "어트리뷰트는 무시됩니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:296 msgid "Get the character encoding of this InputSource." msgstr "이 InputSource의 문자 인코딩을 가져옵니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:301 msgid "Set the byte stream (a :term:`binary file`) for this input source." msgstr "이 입력 소스의 바이트 스트림(:term:`바이너리 파일 `)을 설정합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:303 msgid "" "The SAX parser will ignore this if there is also a character stream " "specified, but it will use a byte stream in preference to opening a URI " "connection itself." msgstr "" "문자 스트림도 지정되어 있으면 SAX 구문 분석기는 이것을 무시하지만, URI 연결 자체를 여는 것보다 바이트 스트림을 먼저 " "사용합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:306 msgid "" "If the application knows the character encoding of the byte stream, it " "should set it with the setEncoding method." msgstr "응용 프로그램이 바이트 스트림의 문자 인코딩을 알고 있으면, setEncoding 메서드로 설정해야 합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:312 msgid "Get the byte stream for this input source." msgstr "이 입력 소스의 바이트 스트림을 가져옵니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:314 msgid "" "The getEncoding method will return the character encoding for this byte " "stream, or ``None`` if unknown." msgstr "getEncoding 메서드는 이 바이트 스트림의 문자 인코딩을 반환하거나, 알 수 없으면 ``None``\\을 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:320 msgid "Set the character stream (a :term:`text file`) for this input source." msgstr "이 입력 소스에 대한 문자 스트림(:term:`텍스트 파일 `)을 설정합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:322 msgid "" "If there is a character stream specified, the SAX parser will ignore any " "byte stream and will not attempt to open a URI connection to the system " "identifier." msgstr "" "문자 스트림이 지정되면 SAX 구문 분석기는 모든 바이트 스트림을 무시하고 시스템 식별자에 대한 URI 연결을 열려고 시도하지 " "않습니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:328 msgid "Get the character stream for this input source." msgstr "이 입력 소스의 문자 스트림을 가져옵니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:334 msgid "The :class:`Attributes` Interface" msgstr ":class:`Attributes` 인터페이스" #: ../../library/xml.sax.reader.rst:336 msgid "" ":class:`Attributes` objects implement a portion of the :term:`mapping " "protocol `, including the methods " ":meth:`~collections.abc.Mapping.copy`, " ":meth:`~collections.abc.Mapping.get`, :meth:`~object.__contains__`, " ":meth:`~collections.abc.Mapping.items`, " ":meth:`~collections.abc.Mapping.keys`, and " ":meth:`~collections.abc.Mapping.values`. The following methods are also " "provided:" msgstr "" ":class:`Attributes` 객체는 메서드 :meth:`~collections.abc.Mapping.copy`, " ":meth:`~collections.abc.Mapping.get`, :meth:`~object.__contains__`, " ":meth:`~collections.abc.Mapping.items`, " ":meth:`~collections.abc.Mapping.keys` 및 " ":meth:`~collections.abc.Mapping.values`\\를 포함하는 :term:`매핑 프로토콜 " "`\\의 일부를 구현합니다. 다음과 같은 메서드도 제공됩니다:" #: ../../library/xml.sax.reader.rst:346 msgid "Return the number of attributes." msgstr "어트리뷰트 수를 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:351 msgid "Return the names of the attributes." msgstr "어트리뷰트의 이름을 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:356 msgid "Returns the type of the attribute *name*, which is normally ``'CDATA'``." msgstr "어트리뷰트 *name*\\의 유형을 반환합니다. 일반적으로 ``'CDATA'``\\입니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:361 msgid "Return the value of attribute *name*." msgstr "어트리뷰트 *name*\\의 값을 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:370 msgid "The :class:`AttributesNS` Interface" msgstr ":class:`AttributesNS` 인터페이스" #: ../../library/xml.sax.reader.rst:372 msgid "" "This interface is a subtype of the :class:`Attributes` interface (see " "section :ref:`attributes-objects`). All methods supported by that " "interface are also available on :class:`AttributesNS` objects." msgstr "" "이 인터페이스는 :class:`Attributes` 인터페이스의 서브 형입니다 (:ref:`attributes-objects` 절을" " 참조하십시오). 그 인터페이스에서 지원하는 모든 메서드는 :class:`AttributesNS` 객체에서도 사용 가능합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:376 msgid "The following methods are also available:" msgstr "다음과 같은 메서드도 제공됩니다:" #: ../../library/xml.sax.reader.rst:381 msgid "Return the value for a qualified name." msgstr "정규화된 이름(qualified name)의 값을 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:386 msgid "Return the ``(namespace, localname)`` pair for a qualified *name*." msgstr "정규화된 *name*\\에 대한 ``(namespace, localname)`` 쌍을 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:391 msgid "Return the qualified name for a ``(namespace, localname)`` pair." msgstr "``(namespace, localname)`` 쌍에 대한 정규화된 이름을 반환합니다." #: ../../library/xml.sax.reader.rst:396 msgid "Return the qualified names of all attributes." msgstr "모든 어트리뷰트의 정규화된 이름을 반환합니다."