# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-11 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Dong-gweon Oh \n" "Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: ../../library/dbm.rst:2 msgid ":mod:`!dbm` --- Interfaces to Unix \"databases\"" msgstr ":mod:`!dbm` --- 유닉스 \"데이터베이스\" 인터페이스" #: ../../library/dbm.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/__init__.py`" msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/dbm/__init__.py`" #: ../../library/dbm.rst:11 msgid ":mod:`dbm` is a generic interface to variants of the DBM database:" msgstr ":mod:`dbm`\\은 DBM 데이터베이스의 변형에 대한 일반 인터페이스입니다:" #: ../../library/dbm.rst:13 msgid ":mod:`dbm.sqlite3`" msgstr ":mod:`dbm.sqlite3`" #: ../../library/dbm.rst:14 msgid ":mod:`dbm.gnu`" msgstr ":mod:`dbm.gnu`" #: ../../library/dbm.rst:15 msgid ":mod:`dbm.ndbm`" msgstr ":mod:`dbm.ndbm`" #: ../../library/dbm.rst:17 msgid "" "If none of these modules are installed, the slow-but-simple " "implementation in module :mod:`dbm.dumb` will be used. There is a `third" " party interface `_ to the " "Oracle Berkeley DB." msgstr "" "이러한 모듈이 설치되어 있지 않으면, :mod:`dbm.dumb` 모듈에 있는 느리지만 간단한 구현이 사용됩니다. 오라클 " "Berkeley DB에 대한 `제삼자 인터페이스 " "`_\\가 있습니다." #: ../../library/dbm.rst:24 msgid "" "A tuple containing the exceptions that can be raised by each of the " "supported modules, with a unique exception also named :exc:`dbm.error` as" " the first item --- the latter is used when :exc:`dbm.error` is raised." msgstr "" "지원되는 각 모듈에 의해 발생할 수 있는 예외를 포함하는 튜플. 역시 :exc:`dbm.error`\\라고 이름 붙인 고유한 예외를" " 첫 번째 항목으로 갖고 있습니다 --- :exc:`dbm.error`\\가 발생할 때 이것이 사용됩니다." #: ../../library/dbm.rst:31 msgid "" "This function attempts to guess which of the several simple database " "modules available --- :mod:`dbm.sqlite3`, :mod:`dbm.gnu`, " ":mod:`dbm.ndbm`, or :mod:`dbm.dumb` --- should be used to open a given " "file." msgstr "" "이 함수는 사용 가능한 몇 가지 간단한 데이터베이스 모듈 --- :mod:`dbm.sqlite3`, :mod:`dbm.gnu`, " ":mod:`dbm.ndbm` 또는 :mod:`dbm.dumb` --- 중 어느 것을 사용하여 주어진 파일을 열어야 하는지 " "추측합니다." #: ../../library/dbm.rst:35 msgid "Return one of the following values:" msgstr "다음 값 중 하나를 반환합니다:" #: ../../library/dbm.rst:37 msgid "" "``None`` if the file can't be opened because it's unreadable or doesn't " "exist" msgstr "읽을 수 없거나 존재하지 않아 파일을 열 수 없으면 ``None``" #: ../../library/dbm.rst:38 msgid "the empty string (``''``) if the file's format can't be guessed" msgstr "파일 형식을 추측할 수 없으면 빈 문자열(``''``)" #: ../../library/dbm.rst:39 msgid "" "a string containing the required module name, such as ``'dbm.ndbm'`` or " "``'dbm.gnu'``" msgstr "필요한 모듈 이름을 포함하는 문자열, 가령 ``'dbm.ndbm'``\\이나 ``'dbm.gnu'``" #: ../../library/dbm.rst:41 ../../library/dbm.rst:270 ../../library/dbm.rst:471 msgid "*filename* accepts a :term:`path-like object`." msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:65 msgid "Open a database and return the corresponding database object." msgstr "데이터베이스를 열고 해당 데이터베이스 객체를 반환합니다." #: ../../library/dbm.rst msgid "Parameters" msgstr "매개 변수" #: ../../library/dbm.rst:67 msgid "" "The database file to open. If the database file already exists, the " ":func:`whichdb` function is used to determine its type and the " "appropriate module is used; if it does not exist, the first submodule " "listed above that can be imported is used." msgstr "" "열 데이터베이스 파일. 데이터베이스 파일이 이미 존재하면, :func:`whichdb` 함수를 사용하여 유형을 판별하고 적절한 " "모듈이 사용됩니다; 존재하지 않으면, 위에 나열된 것 중 임포트 할 수 있는 첫 번째 서브 모듈이 사용됩니다." #: ../../library/dbm.rst:68 ../../library/dbm.rst:242 msgid "The database file to open." msgstr "열 데이터베이스 파일." #: ../../library/dbm.rst:70 msgid "" "If the database file already exists, the :func:`whichdb` function is used" " to determine its type and the appropriate module is used; if it does not" " exist, the first submodule listed above that can be imported is used." msgstr "" "데이터베이스 파일이 이미 존재하면, :func:`whichdb` 함수를 사용하여 유형을 판별하고 적절한 모듈이 사용됩니다; 존재하지" " 않으면, 위에 나열된 것 중 임포트 할 수 있는 첫 번째 서브 모듈이 사용됩니다." #: ../../library/dbm.rst:75 ../../library/dbm.rst:182 ../../library/dbm.rst:374 msgid "" "* ``'r'`` (default): |flag_r| * ``'w'``: |flag_w| * ``'c'``: |flag_c| * " "``'n'``: |flag_n|" msgstr "" "* ``'r'`` (기본값): |flag_r| * ``'w'``: |flag_w| * ``'c'``: |flag_c| * " "``'n'``: |flag_n|" #: ../../library/dbm.rst:76 ../../library/dbm.rst:184 ../../library/dbm.rst:247 #: ../../library/dbm.rst:375 msgid "``'r'`` (default): |flag_r|" msgstr "``'r'`` (기본값): |flag_r|" #: ../../library/dbm.rst:77 ../../library/dbm.rst:185 ../../library/dbm.rst:248 #: ../../library/dbm.rst:376 ../../library/dbm.rst:452 msgid "``'w'``: |flag_w|" msgstr "``'w'``: |flag_w|" #: ../../library/dbm.rst:78 ../../library/dbm.rst:186 ../../library/dbm.rst:249 #: ../../library/dbm.rst:377 msgid "``'c'``: |flag_c|" msgstr "``'c'``: |flag_c|" #: ../../library/dbm.rst:79 ../../library/dbm.rst:187 ../../library/dbm.rst:250 #: ../../library/dbm.rst:378 ../../library/dbm.rst:454 msgid "``'n'``: |flag_n|" msgstr "``'n'``: |flag_n|" #: ../../library/dbm.rst:81 ../../library/dbm.rst:264 ../../library/dbm.rst:380 #: ../../library/dbm.rst:456 msgid "|mode_param_doc|" msgstr "|mode_param_doc|" #: ../../library/dbm.rst:84 msgid "*file* accepts a :term:`path-like object`." msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:87 #, fuzzy msgid "" "The object returned by :func:`~dbm.open` supports the basic functionality" " of mutable :term:`mappings `; keys and their corresponding " "values can be stored, retrieved, and deleted, and iteration, the " ":keyword:`in` operator and methods :meth:`!keys`, :meth:`!get`, " ":meth:`!setdefault` and :meth:`!clear` are available. The :meth:`!keys` " "method returns a list instead of a view object. The :meth:`!setdefault` " "method requires two arguments." msgstr "" ":func:`~dbm.open`\\이 반환한 객체는 :class:`dict`\\와 같은 기본 기능을 지원합니다; 키와 해당 값을 " "저장, 조회 및 삭제할 수 있으며, :meth:`!get`\\과 :meth:`!setdefault` 메서드뿐만 아니라 " ":keyword:`in` 연산자와 :meth:`!keys` 메서드도 사용할 수 있습니다." #: ../../library/dbm.rst:95 msgid "" "Key and values are always stored as :class:`bytes`. This means that when " "strings are used they are implicitly converted to the default encoding " "before being stored." msgstr "" "키와 값은 항상 :class:`bytes`\\로 저장됩니다. 이는 문자열이 사용될 때 저장되기 전에 기본 인코딩으로 묵시적으로 " "변환됨을 의미합니다." #: ../../library/dbm.rst:99 msgid "" "These objects also support being used in a :keyword:`with` statement, " "which will automatically close them when done." msgstr "이 객체는 :keyword:`with` 문에서도 사용되도록 지원해서, 완료될 때 자동으로 닫힙니다." #: ../../library/dbm.rst:102 msgid "" ":meth:`!get` and :meth:`!setdefault` methods are now available for all " ":mod:`dbm` backends." msgstr "" "이제 모든 :mod:`dbm` 백엔드에서 :meth:`!get`\\과 :meth:`!setdefault` 메서드를 사용할 수 " "있습니다." #: ../../library/dbm.rst:106 msgid "" "Added native support for the context management protocol to the objects " "returned by :func:`~dbm.open`." msgstr ":func:`~dbm.open`\\이 반환한 객체에 컨텍스트 관리 프로토콜에 대한 기본 지원을 추가했습니다." #: ../../library/dbm.rst:110 msgid "" "Deleting a key from a read-only database raises a database module " "specific exception instead of :exc:`KeyError`." msgstr "읽기 전용 데이터베이스에서 키를 삭제하면 :exc:`KeyError` 대신 데이터베이스 모듈 특정 예외가 발생합니다." #: ../../library/dbm.rst:114 #, fuzzy msgid ":meth:`!clear` methods are now available for all :mod:`dbm` backends." msgstr "" "이제 모든 :mod:`dbm` 백엔드에서 :meth:`!get`\\과 :meth:`!setdefault` 메서드를 사용할 수 " "있습니다." #: ../../library/dbm.rst:118 msgid "" "The following example records some hostnames and a corresponding title, " "and then prints out the contents of the database::" msgstr "다음 예제는 일부 호스트 명과 해당 제목을 기록한 다음, 데이터베이스의 내용을 인쇄합니다::" #: ../../library/dbm.rst:121 msgid "" "import dbm\n" "\n" "# Open database, creating it if necessary.\n" "with dbm.open('cache', 'c') as db:\n" "\n" " # Record some values\n" " db[b'hello'] = b'there'\n" " db['www.python.org'] = 'Python Website'\n" " db['www.cnn.com'] = 'Cable News Network'\n" "\n" " # Note that the keys are considered bytes now.\n" " assert db[b'www.python.org'] == b'Python Website'\n" " # Notice how the value is now in bytes.\n" " assert db['www.cnn.com'] == b'Cable News Network'\n" "\n" " # Often-used methods of the dict interface work too.\n" " print(db.get('python.org', b'not present'))\n" "\n" " # Storing a non-string key or value will raise an exception (most\n" " # likely a TypeError).\n" " db['www.yahoo.com'] = 4\n" "\n" "# db is automatically closed when leaving the with statement." msgstr "" "import dbm\n" "\n" "# 데이터베이스를 엽니다, 필요하면 만듭니다.\n" "with dbm.open('cache', 'c') as db:\n" "\n" " # 어떤 값을 저장합니다\n" " db[b'hello'] = b'there'\n" " db['www.python.org'] = 'Python Website'\n" " db['www.cnn.com'] = 'Cable News Network'\n" "\n" " # 키는 이제 바이트열로 간주함에 유의하십시오.\n" " assert db[b'www.python.org'] == b'Python Website'\n" " # 값이 바이트열임에 주목하십시오.\n" " assert db['www.cnn.com'] == b'Cable News Network'\n" "\n" " # 종종 사용되는 dict 인터페이스의 메서드도 작동합니다.\n" " print(db.get('python.org', b'not present'))\n" "\n" " # 문자열이 아닌 키나 값을 저장하면 예외(대부분 TypeError)가\n" " # 발생합니다.\n" " db['www.yahoo.com'] = 4\n" "\n" "# with 문을 떠날 때 db가 자동으로 닫힙니다." #: ../../library/dbm.rst:148 msgid "Module :mod:`shelve`" msgstr "모듈 :mod:`shelve`" #: ../../library/dbm.rst:149 msgid "Persistence module which stores non-string data." msgstr "문자열이 아닌 데이터를 저장하는 지속성 모듈." #: ../../library/dbm.rst:152 msgid "The individual submodules are described in the following sections." msgstr "개별 서브 모듈은 다음 섹션에서 설명합니다." #: ../../library/dbm.rst:155 msgid ":mod:`dbm.sqlite3` --- SQLite backend for dbm" msgstr ":mod:`dbm.sqlite3` --- dbm 의 SQLite 백엔드" #: ../../library/dbm.rst:163 msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/sqlite3.py`" msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/dbm/sqlite3.py`" #: ../../library/dbm.rst:167 msgid "" "This module uses the standard library :mod:`sqlite3` module to provide an" " SQLite backend for the :mod:`dbm` module. The files created by " ":mod:`dbm.sqlite3` can thus be opened by :mod:`sqlite3`, or any other " "SQLite browser, including the SQLite CLI." msgstr "" #: ../../includes/wasm-mobile-notavail.rst:3 ../../includes/wasm-notavail.rst:3 msgid "Availability" msgstr "가용성" #: ../../includes/wasm-notavail.rst:5 msgid "" "This module does not work or is not available on WebAssembly. See :ref" ":`wasm-availability` for more information." msgstr "" "이 모듈은 웹어셈블리에서 작동하지 않거나 제공되지 않습니다. 자세한 내용은 :ref:`wasm-availability`\\을 " "참조하세요." #: ../../library/dbm.rst:176 #, fuzzy msgid "Open an SQLite database." msgstr "데이터베이스를 닫습니다." #: ../../library/dbm.rst:178 msgid "The path to the database to be opened." msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:189 msgid "" "The Unix file access mode of the file (default: octal ``0o666``), used " "only when the database has to be created." msgstr "파일의 유닉스 파일 액세스 모드 (기본값: 8진수 ``0o666``), 데이터베이스를 만들어야 할 때만 사용됩니다." #: ../../library/dbm.rst:193 msgid "" "The returned database object behaves similar to a mutable " ":term:`mapping`, but the :meth:`!keys` method returns a list, and the " ":meth:`!setdefault` method requires two arguments. It also supports a " "\"closing\" context manager via the :keyword:`with` keyword." msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:198 ../../library/dbm.rst:399 msgid "The following method is also provided:" msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:202 #, fuzzy msgid "Close the SQLite database." msgstr "데이터베이스를 닫습니다." #: ../../library/dbm.rst:206 msgid ":mod:`dbm.gnu` --- GNU database manager" msgstr ":mod:`dbm.gnu` --- GNU 데이터베이스 관리자" #: ../../library/dbm.rst:212 msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/gnu.py`" msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/dbm/gnu.py`" #: ../../library/dbm.rst:216 msgid "" "The :mod:`dbm.gnu` module provides an interface to the :abbr:`GDBM (GNU " "dbm)` library, similar to the :mod:`dbm.ndbm` module, but with additional" " functionality like crash tolerance." msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:222 ../../library/dbm.rst:342 msgid "" "The file formats created by :mod:`dbm.gnu` and :mod:`dbm.ndbm` are " "incompatible and can not be used interchangeably." msgstr "" #: ../../includes/wasm-mobile-notavail.rst:5 msgid "" "This module is not supported on :ref:`mobile platforms ` or :ref:`WebAssembly platforms `." msgstr "" "이 모듈은 :ref:`모바일 플랫폼 `\\이나 :ref:`웹어셈블리 플랫폼 `\\에서 지원되지 않습니다." #: ../../library/dbm.rst:229 msgid "" "Raised on :mod:`dbm.gnu`-specific errors, such as I/O errors. " ":exc:`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an " "incorrect key." msgstr "" "I/O 에러와 같은 :mod:`dbm.gnu` 특정 에러에서 발생합니다. 잘못된 키 지정과 같은 일반적인 매핑 에러에 대해서는 " ":exc:`KeyError`\\가 발생합니다." #: ../../library/dbm.rst:235 msgid "" "A string of characters the *flag* parameter of :meth:`~dbm.gnu.open` " "supports." msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:240 msgid "Open a GDBM database and return a :class:`!gdbm` object." msgstr "GDBM 데이터베이스를 열고 :class:`!gdbm` 객체를 반환합니다." #: ../../library/dbm.rst:246 msgid "" "* ``'r'`` (default): |flag_r| * ``'w'``: |flag_w| * ``'c'``: |flag_c| * " "``'n'``: |flag_n| The following additional characters may be appended to" " control how the database is opened: * ``'f'``: Open the database in " "fast mode. Writes to the database will not be synchronized. * ``'s'``: " "Synchronized mode. Changes to the database will be written immediately " "to the file. * ``'u'``: Do not lock database. Not all flags are valid " "for all versions of GDBM. See the :data:`open_flags` member for a list of" " supported flag characters." msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:252 msgid "" "The following additional characters may be appended to control how the " "database is opened:" msgstr "데이터베이스를 여는 방법을 제어하기 위해 다음과 같은 추가 문자가 추가될 수 있습니다:" #: ../../library/dbm.rst:255 msgid "" "``'f'``: Open the database in fast mode. Writes to the database will not " "be synchronized." msgstr "``'f'``: 데이터베이스를 빠른 모드로 엽니다. 데이터베이스로의 쓰기는 동기화되지 않습니다." #: ../../library/dbm.rst:257 msgid "" "``'s'``: Synchronized mode. Changes to the database will be written " "immediately to the file." msgstr "``'s'``: 동기화 모드. 데이터베이스 변경 사항이 파일에 즉시 기록됩니다." #: ../../library/dbm.rst:259 msgid "``'u'``: Do not lock database." msgstr "``'u'``: 데이터베이스를 잠그지 않습니다." #: ../../library/dbm.rst:261 msgid "" "Not all flags are valid for all versions of GDBM. See the " ":data:`open_flags` member for a list of supported flag characters." msgstr "" "모든 플래그가 모든 버전의 GDBM에서 유효한 것은 아닙니다. 지원되는 플래그 문자의 목록은 :const:`open_flags` " "멤버를 참조하세요." #: ../../library/dbm.rst msgid "Raises" msgstr "예외 발생" #: ../../library/dbm.rst:267 msgid "If an invalid *flag* argument is passed." msgstr "유효하지 않은 *flag* 인자가 전달될 때." #: ../../library/dbm.rst:273 msgid "" ":class:`!gdbm` objects behave similar to mutable :term:`mappings " "`, but methods :meth:`!items`, :meth:`!values`, :meth:`!pop`, " ":meth:`!popitem`, and :meth:`!update` are not supported, the " ":meth:`!keys` method returns a list, and the :meth:`!setdefault` method " "requires two arguments. It also supports a \"closing\" context manager " "via the :keyword:`with` keyword." msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:280 ../../library/dbm.rst:393 #, fuzzy msgid "Added the :meth:`!get` and :meth:`!setdefault` methods." msgstr "" "이제 모든 :mod:`dbm` 백엔드에서 :meth:`!get`\\과 :meth:`!setdefault` 메서드를 사용할 수 " "있습니다." #: ../../library/dbm.rst:283 ../../library/dbm.rst:396 msgid "Added the :meth:`!clear` method." msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:286 ../../library/dbm.rst:479 msgid "The following methods are also provided:" msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:290 msgid "Close the GDBM database." msgstr "GDBM 데이터베이스를 닫습니다." #: ../../library/dbm.rst:294 msgid "" "It's possible to loop over every key in the database using this method " "and the :meth:`nextkey` method. The traversal is ordered by GDBM's " "internal hash values, and won't be sorted by the key values. This method" " returns the starting key." msgstr "" "이 메서드와 :meth:`nextkey` 메서드를 사용하여 데이터베이스의 모든 키를 순회할 수 있습니다. 순회는 GDBM의 내부 " "해시값 순이며, 키의 값으로 정렬되지 않습니다. 이 메서드는 시작 키를 반환합니다." #: ../../library/dbm.rst:301 msgid "" "Returns the key that follows *key* in the traversal. The following code " "prints every key in the database ``db``, without having to create a list " "in memory that contains them all::" msgstr "" "순회에서 *key* 뒤에 오는 키를 반환합니다. 다음 코드는 메모리에 모든 키를 포함하는 리스트를 만들지 않고, 데이터베이스 " "``db``\\의 모든 키를 인쇄합니다::" #: ../../library/dbm.rst:305 msgid "" "k = db.firstkey()\n" "while k is not None:\n" " print(k)\n" " k = db.nextkey(k)" msgstr "" "k = db.firstkey()\n" "while k is not None:\n" " print(k)\n" " k = db.nextkey(k)" #: ../../library/dbm.rst:312 msgid "" "If you have carried out a lot of deletions and would like to shrink the " "space used by the GDBM file, this routine will reorganize the database. " ":class:`!gdbm` objects will not shorten the length of a database file " "except by using this reorganization; otherwise, deleted file space will " "be kept and reused as new (key, value) pairs are added." msgstr "" "많은 삭제를 수행한 후에, GDBM 파일이 사용하는 공간을 줄이려면, 이 루틴이 데이터베이스를 재구성합니다. " ":class:`!gdbm` 객체는 이 재구성을 사용할 때 외에는 데이터베이스 파일의 길이를 줄이지 않습니다; 그렇지 않으면, 삭제된" " 파일 공간이 유지되고 새 (키, 값) 쌍이 추가될 때 재사용됩니다." #: ../../library/dbm.rst:320 msgid "" "When the database has been opened in fast mode, this method forces any " "unwritten data to be written to the disk." msgstr "데이터베이스가 빠른 모드로 열렸을 때, 이 메서드를 사용하면 기록되지 않은 데이터가 디스크에 기록됩니다." #: ../../library/dbm.rst:325 msgid ":mod:`dbm.ndbm` --- New Database Manager" msgstr ":mod:`dbm.ndbm` --- 새 데이터베이스 관리자(New Database Manager)" #: ../../library/dbm.rst:331 msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/ndbm.py`" msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/dbm/ndbm.py`" #: ../../library/dbm.rst:335 msgid "" "The :mod:`dbm.ndbm` module provides an interface to the :abbr:`NDBM (New " "Database Manager)` library. This module can be used with the \"classic\" " "NDBM interface or the :abbr:`GDBM (GNU dbm)` compatibility interface." msgstr "" ":mod:`dbm.ndbm` 모듈은 :abbr:`NDBM (New Database Manager)` 라이브러리에 대한 인터페이스를 " "제공합니다. 이 모듈은 \"고전적인\" NDBM 인터페이스나 :abbr:`GDBM (GNU dbm)` 호환 인터페이스와 함께 사용할" " 수 있습니다." #: ../../library/dbm.rst:347 msgid "" "The NDBM library shipped as part of macOS has an undocumented limitation " "on the size of values, which can result in corrupted database files when " "storing values larger than this limit. Reading such corrupted files can " "result in a hard crash (segmentation fault)." msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:356 msgid "" "Raised on :mod:`dbm.ndbm`-specific errors, such as I/O errors. " ":exc:`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an " "incorrect key." msgstr "" "I/O 에러와 같은 :mod:`dbm.ndbm` 특정 에러에서 발생합니다. 잘못된 키 지정과 같은 일반적인 매핑 에러에 대해서는 " ":exc:`KeyError`\\가 발생합니다." #: ../../library/dbm.rst:362 msgid "Name of the NDBM implementation library used." msgstr "사용된 NDBM 구현 라이브러리의 이름." #: ../../library/dbm.rst:367 msgid "Open an NDBM database and return an :class:`!ndbm` object." msgstr "NDBM 데이터베이스를 열고 :class:`!ndbm` 객체를 반환합니다." #: ../../library/dbm.rst:369 msgid "" "The basename of the database file (without the :file:`.dir` or " ":file:`.pag` extensions)." msgstr "데이터베이스 파일의 (:file:`.dir`\\이나 :file:`.pag` 확장자가 제거된) 이름(basename)입니다." #: ../../library/dbm.rst:383 msgid "Accepts :term:`path-like object` for filename." msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:386 msgid "" ":class:`!ndbm` objects behave similar to mutable :term:`mappings " "`, but methods :meth:`!items`, :meth:`!values`, :meth:`!pop`, " ":meth:`!popitem`, and :meth:`!update` are not supported, the " ":meth:`!keys` method returns a list, and the :meth:`!setdefault` method " "requires two arguments. It also supports a \"closing\" context manager " "via the :keyword:`with` keyword." msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:403 msgid "Close the NDBM database." msgstr "NDBM 데이터베이스를 닫습니다." #: ../../library/dbm.rst:407 msgid ":mod:`dbm.dumb` --- Portable DBM implementation" msgstr ":mod:`dbm.dumb` --- 이식성 있는 DBM 구현" #: ../../library/dbm.rst:412 msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/dumb.py`" msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/dbm/dumb.py`" #: ../../library/dbm.rst:418 msgid "" "The :mod:`dbm.dumb` module is intended as a last resort fallback for the " ":mod:`dbm` module when a more robust module is not available. The " ":mod:`dbm.dumb` module is not written for speed and is not nearly as " "heavily used as the other database modules." msgstr "" ":mod:`dbm.dumb` 모듈은 더욱 강인한 모듈을 사용할 수 없을 때 :mod:`dbm` 모듈에 대한 최후의 대체 폴백으로 " "사용됩니다. :mod:`dbm.dumb` 모듈은 속도를 위해 작성되지 않았으며 다른 데이터베이스 모듈만큼 많이 사용되지는 않습니다." #: ../../library/dbm.rst:425 msgid "" "The :mod:`dbm.dumb` module provides a persistent :class:`dict`-like " "interface which is written entirely in Python. Unlike other :mod:`dbm` " "backends, such as :mod:`dbm.gnu`, no external library is required." msgstr "" ":mod:`dbm.dumb` 모듈은 완전히 파이썬으로 작성된 지속적인(persistent) :class:`dict`\\와 유사한 " "인터페이스를 제공합니다. :mod:`dbm.gnu`\\와 같은 다른 :mod:`dbm` 백엔드와 달리, 외부 라이브러리가 필요하지 " "않습니다." #: ../../library/dbm.rst:430 msgid "The :mod:`!dbm.dumb` module defines the following:" msgstr ":mod:`!dbm.dumb` 모듈은 다음과 같은 것들을 정의합니다:" #: ../../library/dbm.rst:434 msgid "" "Raised on :mod:`dbm.dumb`-specific errors, such as I/O errors. " ":exc:`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an " "incorrect key." msgstr "" "I/O 에러와 같은 :mod:`dbm.dumb` 특정 에러에서 발생합니다. 잘못된 키 지정과 같은 일반적인 매핑 에러에 대해서는 " ":exc:`KeyError`\\가 발생합니다." #: ../../library/dbm.rst:440 #, fuzzy msgid "Open a :mod:`!dbm.dumb` database." msgstr ":mod:`dbm.ndbm` --- 새 데이터베이스 관리자(New Database Manager)" #: ../../library/dbm.rst:442 #, python-brace-format msgid "" "The basename of the database file (without extensions). A new database " "creates the following files: - :file:`{filename}.dat` - " ":file:`{filename}.dir`" msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:443 msgid "" "The basename of the database file (without extensions). A new database " "creates the following files:" msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:446 #, python-brace-format msgid ":file:`{filename}.dat`" msgstr ":file:`{filename}.dat`" #: ../../library/dbm.rst:447 #, python-brace-format msgid ":file:`{filename}.dir`" msgstr ":file:`{filename}.dir`" #: ../../library/dbm.rst:450 msgid "" "* ``'r'``: |flag_r| * ``'w'``: |flag_w| * ``'c'`` (default): |flag_c| * " "``'n'``: |flag_n|" msgstr "" "* ``'r'``: |flag_r| * ``'w'``: |flag_w| * ``'c'`` (기본값): |flag_c| * " "``'n'``: |flag_n|" #: ../../library/dbm.rst:451 msgid "``'r'``: |flag_r|" msgstr "``'r'``: |flag_r|" #: ../../library/dbm.rst:453 msgid "``'c'`` (default): |flag_c|" msgstr "``'c'`` (기본값): |flag_c|" #: ../../library/dbm.rst:460 msgid "" "It is possible to crash the Python interpreter when loading a database " "with a sufficiently large/complex entry due to stack depth limitations in" " Python's AST compiler." msgstr "" "파이썬 AST 컴파일러의 스택 깊이 제한으로 인해, 충분히 큰/복잡한 항목이 있는 데이터베이스를 로드할 때 파이썬 인터프리터가 " "충돌할 수 있습니다." #: ../../library/dbm.rst:464 msgid "" ":func:`~dbm.dumb.open` always creates a new database when *flag* is " "``'n'``." msgstr "*flag*\\이 ``'n'`` 일 때, :func:`~dbm.dumb.open`\\은 항상 새 데이터베이스를 만듭니다." #: ../../library/dbm.rst:467 msgid "" "A database opened read-only if *flag* is ``'r'``. A database is not " "created if it does not exist if *flag* is ``'r'`` or ``'w'``." msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:474 msgid "" "The returned database object behaves similar to a mutable " ":term:`mapping`, but the :meth:`!keys` and :meth:`!items` methods return " "lists, and the :meth:`!setdefault` method requires two arguments. It also" " supports a \"closing\" context manager via the :keyword:`with` keyword." msgstr "" #: ../../library/dbm.rst:483 msgid "Close the database." msgstr "데이터베이스를 닫습니다." #: ../../library/dbm.rst:487 msgid "" "Synchronize the on-disk directory and data files. This method is called " "by the :meth:`shelve.Shelf.sync` method." msgstr "" "디스크 상의 디렉터리와 데이터 파일을 동기화합니다. 이 메서드는 :meth:`shelve.Shelf.sync` 메서드에 의해 " "호출됩니다." #: ../../library/dbm.rst:414 msgid "databases" msgstr "데이터베이스" #~ msgid "Value" #~ msgstr "값" #~ msgid "Meaning" #~ msgstr "의미" #~ msgid "``'r'``" #~ msgstr "``'r'``" #~ msgid "Open existing database for reading only (default)" #~ msgstr "읽기 전용으로 기존 데이터베이스 열기 (기본값)" #~ msgid "``'w'``" #~ msgstr "``'w'``" #~ msgid "Open existing database for reading and writing" #~ msgstr "읽고 쓰기 위해 기존 데이터베이스 열기" #~ msgid "``'c'``" #~ msgstr "``'c'``" #~ msgid "Open database for reading and writing, creating it if it doesn't exist" #~ msgstr "읽고 쓰기 위해 데이터베이스를 열고, 존재하지 않으면 만들기" #~ msgid "``'n'``" #~ msgstr "``'n'``" #~ msgid "Always create a new, empty database, open for reading and writing" #~ msgstr "읽고 쓰기 위해 항상 새로운 빈 데이터베이스를 만들기" #~ msgid "" #~ "The optional *mode* argument is the " #~ "Unix mode of the file, used only" #~ " when the database has to be " #~ "created. It defaults to octal ``0o666``" #~ " (and will be modified by the " #~ "prevailing umask)." #~ msgstr "" #~ "선택적 *mode* 인자는 파일의 유닉스 모드이며, " #~ "데이터베이스를 만들 때만 사용됩니다. 기본값은 8진수 " #~ "``0o666``\\입니다 (그리고 현재 umask에 의해 수정됩니다)." #~ msgid ":mod:`dbm.gnu` --- GNU's reinterpretation of dbm" #~ msgstr ":mod:`dbm.gnu` --- GNU의 dbm 재해석" #~ msgid "" #~ "This module is quite similar to " #~ "the :mod:`dbm` module, but uses the " #~ "GNU library ``gdbm`` instead to provide" #~ " some additional functionality. Please " #~ "note that the file formats created " #~ "by :mod:`dbm.gnu` and :mod:`dbm.ndbm` are " #~ "incompatible." #~ msgstr "" #~ "이 모듈은 :mod:`dbm` 모듈과 매우 유사하지만, GNU" #~ " 라이브러리 ``gdbm``\\을 대신 사용하여 추가 기능을 " #~ "제공합니다. :mod:`dbm.gnu`\\와 :mod:`dbm.ndbm`\\으로 만든 " #~ "파일 형식은 서로 호환되지 않음에 유의하십시오." #~ msgid "" #~ "The :mod:`dbm.gnu` module provides an " #~ "interface to the GNU DBM library. " #~ "``dbm.gnu.gdbm`` objects behave like mappings" #~ " (dictionaries), except that keys and " #~ "values are always converted to bytes " #~ "before storing. Printing a ``gdbm`` " #~ "object doesn't print the keys and " #~ "values, and the :meth:`items` and " #~ ":meth:`values` methods are not supported." #~ msgstr "" #~ ":mod:`dbm.gnu` 모듈은 GNU DBM 라이브러리에 대한 " #~ "인터페이스를 제공합니다. ``dbm.gnu.gdbm`` 객체는 키와 값이" #~ " 저장되기 전에 항상 바이트열로 변환된다는 점을 " #~ "제외하고는 매핑(딕셔너리)처럼 동작합니다. ``gdbm`` 객체를 " #~ "인쇄해도 키와 값이 인쇄되지 않으며, :meth:`items`\\와" #~ " :meth:`values` 메서드는 지원되지 않습니다." #~ msgid "" #~ "Open a ``gdbm`` database and return " #~ "a :class:`gdbm` object. The *filename* " #~ "argument is the name of the " #~ "database file." #~ msgstr "" #~ "``gdbm`` 데이터베이스를 열고 :class:`gdbm` 객체를 " #~ "반환합니다. *filename* 인자는 데이터베이스 파일의 이름입니다." #~ msgid "``'f'``" #~ msgstr "``'f'``" #~ msgid "``'s'``" #~ msgstr "``'s'``" #~ msgid "``'u'``" #~ msgstr "``'u'``" #~ msgid "" #~ "In addition to the dictionary-like " #~ "methods, ``gdbm`` objects have the " #~ "following methods:" #~ msgstr "딕셔너리와 유사한 메서드 외에도, ``gdbm`` 객체에는 다음과 같은 메서드가 있습니다:" #~ msgid "The optional *flag* argument must be one of these values:" #~ msgstr "선택적 *flag* 인자는 다음 값 중 하나여야 합니다:" #~ msgid "" #~ "In addition to the dictionary-like " #~ "methods, ``ndbm`` objects provide the " #~ "following method:" #~ msgstr "딕셔너리와 유사한 메서드 외에도, ``ndbm`` 객체는 다음 메서드를 제공합니다:" #~ msgid "" #~ "Open a ``dumbdbm`` database and return" #~ " a dumbdbm object. The *filename* " #~ "argument is the basename of the " #~ "database file (without any specific " #~ "extensions). When a dumbdbm database is" #~ " created, files with :file:`.dat` and " #~ ":file:`.dir` extensions are created." #~ msgstr "" #~ "``dumbdbm`` 데이터베이스를 열고 dumbdbm 객체를 " #~ "반환합니다. *filename* 인자는 데이터베이스 파일의 베이스 " #~ "이름입니다 (특정 확장자는 없습니다). dumbdbm 데이터베이스가" #~ " 만들어질 때, :file:`.dat`\\와 :file:`.dir` 확장자를" #~ " 가진 파일이 만들어집니다." #~ msgid "" #~ "A database opened with flags ``'r'`` " #~ "is now read-only. Opening with " #~ "flags ``'r'`` and ``'w'`` no longer " #~ "creates a database if it does not" #~ " exist." #~ msgstr "" #~ "플래그 ``'r'``\\로 열린 데이터베이스는 이제 읽기 " #~ "전용입니다. 플래그 ``'r'``\\과 ``'w'``\\로 열면 존재하지" #~ " 않을 때 더는 데이터베이스를 만들지 않습니다." #~ msgid "Close the ``dumbdbm`` database." #~ msgstr "``dumbdbm`` 데이터베이스를 닫습니다." #~ msgid "" #~ "Open an SQLite database. The returned" #~ " object behaves like a :term:`mapping`, " #~ "implements a :meth:`!close` method, and " #~ "supports a \"closing\" context manager " #~ "via the :keyword:`with` keyword." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ ":class:`!gdbm` objects behave similar to " #~ ":term:`mappings `, but :meth:`!items` " #~ "and :meth:`!values` methods are not " #~ "supported. The following methods are " #~ "also provided:" #~ msgstr "" #~ msgid "Remove all items from the GDBM database." #~ msgstr "GDBM 데이터베이스에서 모든 항목을 삭제합니다." #~ msgid "" #~ ":class:`!ndbm` objects behave similar to " #~ ":term:`mappings `, but :meth:`!items` " #~ "and :meth:`!values` methods are not " #~ "supported. The following methods are " #~ "also provided:" #~ msgstr "" #~ msgid "Remove all items from the NDBM database." #~ msgstr "NDBM 데이터베이스에서 모든 항목을 삭제합니다." #~ msgid "" #~ "Open a :mod:`!dbm.dumb` database. The " #~ "returned database object behaves similar " #~ "to a :term:`mapping`, in addition to " #~ "providing :meth:`~dumbdbm.sync` and " #~ ":meth:`~dumbdbm.close` methods." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "In addition to the methods provided " #~ "by the :class:`collections.abc.MutableMapping` " #~ "class, the following methods are " #~ "provided:" #~ msgstr "" #~ ":class:`collections.abc.MutableMapping` 클래스가 제공하는 " #~ "메서드 외에도, 다음 메서드를 제공합니다:"