-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 53
Expand file tree
/
Copy pathsimple_stmts.po
More file actions
2108 lines (1808 loc) · 91.9 KB
/
simple_stmts.po
File metadata and controls
2108 lines (1808 loc) · 91.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-11 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:6
msgid "Simple statements"
msgstr "단순문(Simple statements)"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:10
msgid ""
"A simple statement is comprised within a single logical line. Several "
"simple statements may occur on a single line separated by semicolons. "
"The syntax for simple statements is:"
msgstr ""
"단순문은 하나의 논리적인 줄 안에 구성됩니다. 여러 개의 단순문이 세미콜론으로 분리되어 하나의 줄에 나올 수 있습니다. 단순문의 "
"문법은 이렇습니다:"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:37
msgid "Expression statements"
msgstr "표현식 문"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:44
msgid ""
"Expression statements are used (mostly interactively) to compute and "
"write a value, or (usually) to call a procedure (a function that returns "
"no meaningful result; in Python, procedures return the value ``None``). "
"Other uses of expression statements are allowed and occasionally useful."
" The syntax for an expression statement is:"
msgstr ""
"표현식 문은 값을 계산하고 출력하거나, (보통) 프로시저(procedure) (의미 없는 결과를 돌려주는 함수; 파이썬에서 "
"프로시저는 ``None`` 값을 돌려줍니다)를 호출하기 위해 (대부분 대화형으로) 사용됩니다. 표현식 문의 다른 사용도 허락되고 "
"때때로 쓸모가 있습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:53
msgid ""
"An expression statement evaluates the expression list (which may be a "
"single expression)."
msgstr "표현식 문은 (하나의 표현식일 수 있는) 표현식 목록의 값을 구합니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:65
msgid ""
"In interactive mode, if the value is not ``None``, it is converted to a "
"string using the built-in :func:`repr` function and the resulting string "
"is written to standard output on a line by itself (except if the result "
"is ``None``, so that procedure calls do not cause any output.)"
msgstr ""
"대화형 모드에서, 값이 ``None`` 이 아니면, 내장 :func:`repr` 함수를 사용해 문자열로 변환되고, 그렇게 나온 "
"문자열을 별도의 줄에 표준 출력으로 보냅니다 (결과가 ``None`` 일 때는 그렇지 않아서, 프로시저 호출은 어떤 출력도 만들지 "
"않습니다.),"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:73
msgid "Assignment statements"
msgstr "대입문"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:83
msgid ""
"Assignment statements are used to (re)bind names to values and to modify "
"attributes or items of mutable objects:"
msgstr "대입문은 이름을 값에 (재)연결하고 가변 객체의 어트리뷰트나 항목들을 수정합니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:97
msgid ""
"(See section :ref:`primaries` for the syntax definitions for "
"*attributeref*, *subscription*, and *slicing*.)"
msgstr ""
"(*attributeref*, *subscription*, *slicing* 의 문법 정의는 :ref:`primaries` 섹션을 "
"보십시오.)"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:100
msgid ""
"An assignment statement evaluates the expression list (remember that this"
" can be a single expression or a comma-separated list, the latter "
"yielding a tuple) and assigns the single resulting object to each of the "
"target lists, from left to right."
msgstr ""
"대입문은 표현식 목록 (이것이 하나의 표현식일 수도, 쉼표로 분리된 목록일 수도 있는데, 후자의 경우는 튜플이 만들어진다는 것을 "
"기억하십시오) 의 값을 구하고, 왼쪽에서 오른쪽으로, 하나의 결과 객체를 타깃 목록의 각각에 대입합니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:109
msgid ""
"Assignment is defined recursively depending on the form of the target "
"(list). When a target is part of a mutable object (an attribute "
"reference, subscription or slicing), the mutable object must ultimately "
"perform the assignment and decide about its validity, and may raise an "
"exception if the assignment is unacceptable. The rules observed by "
"various types and the exceptions raised are given with the definition of "
"the object types (see section :ref:`types`)."
msgstr ""
"대입은 타깃 (목록)의 형태에 따라 재귀적으로 정의됩니다. 타깃이 가변 객체의 일부 (어트리뷰트 참조나 서브스크립션이나 슬라이싱) "
"면, 가변 객체가 최종적으로 대입을 수행해야만 하고, 그것이 올바른지 아닌지를 결정하고, 대입이 받아들여 질 수 없으면 예외를 "
"일으킬 수 있습니다. 다양한 형들이 주시하는 규칙들과 발생하는 예외들은 그 객체 형의 정의에서 주어진다 (:ref:`types` "
"섹션을 보십시오)."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:122
msgid ""
"Assignment of an object to a target list, optionally enclosed in "
"parentheses or square brackets, is recursively defined as follows."
msgstr "객체를 타깃 목록, 괄호나 대괄호로 둘러싸일 수 있는데 생략할 수 있습니다, 에 대입하는 것은 다음과 같이 재귀적으로 정의됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:125
msgid ""
"If the target list is a single target with no trailing comma, optionally "
"in parentheses, the object is assigned to that target."
msgstr "타깃 목록이 (선택적으로 괄호에 들어있는) 뒤따르는 쉼표가 없는 하나의 타깃이면 객체는 타깃에 대입됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:128
msgid "Else:"
msgstr "그렇지 않으면:"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:130
msgid ""
"If the target list contains one target prefixed with an asterisk, called "
"a \"starred\" target: The object must be an iterable with at least as "
"many items as there are targets in the target list, minus one. The first"
" items of the iterable are assigned, from left to right, to the targets "
"before the starred target. The final items of the iterable are assigned "
"to the targets after the starred target. A list of the remaining items "
"in the iterable is then assigned to the starred target (the list can be "
"empty)."
msgstr ""
"타깃 목록이 애스터리스크(asterisk)를 앞에 붙인 타깃, \"스타드(starred)\" 타깃이라고 불립니다, 하나를 포함하면:"
" 객체는 적어도 타깃 목록에 나오는 타깃의 수보다 하나 작은 개수의 항목을 제공하는 이터러블이어야 합니다. 이터러블의 처음 "
"항목들은, 왼쪽에서 오른쪽으로, 스타드 타깃 앞에 나오는 타깃들에 대입됩니다. 이터러블의 마지막 항목들은 스타드 타깃 뒤에 나오는 "
"타깃들에 대입됩니다. 이터러블의 나머지 항목들로 구성된 리스트가 스타드 타깃에 대입됩니다 (이 리스트는 비어있을 수 있습니다)."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:138
msgid ""
"Else: The object must be an iterable with the same number of items as "
"there are targets in the target list, and the items are assigned, from "
"left to right, to the corresponding targets."
msgstr ""
"그렇지 않으면: 객체는 타깃 목록에 나오는 타깃의 수와 같은 수의 항목들을 제공하는 이터러블이어야 하고, 항목들은, 왼쪽에서 "
"오른쪽으로, 대응하는 타깃들에 대입됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:142
msgid ""
"Assignment of an object to a single target is recursively defined as "
"follows."
msgstr "하나의 타깃에 대한 객체의 대입은 다음과 같이 재귀적으로 정의됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:144
msgid "If the target is an identifier (name):"
msgstr "타깃이 식별자 (이름) 면:"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:146
msgid ""
"If the name does not occur in a :keyword:`global` or :keyword:`nonlocal` "
"statement in the current code block: the name is bound to the object in "
"the current local namespace."
msgstr ""
"그 이름이 현재 코드 블록에 있는 :keyword:`global` 나 :keyword:`nonlocal` 문에 등장하지 않으면: 그"
" 이름은 현재 지역 이름 공간에서 객체에 연결됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:150
msgid ""
"Otherwise: the name is bound to the object in the global namespace or the"
" outer namespace determined by :keyword:`nonlocal`, respectively."
msgstr ""
"그렇지 않으면: 그 이름은 각각 전역 이름 공간이나 :keyword:`nonlocal` 에 의해 결정되는 외부 이름 공간에서 객체에"
" 연결됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:155
msgid ""
"The name is rebound if it was already bound. This may cause the "
"reference count for the object previously bound to the name to reach "
"zero, causing the object to be deallocated and its destructor (if it has "
"one) to be called."
msgstr ""
"그 이름이 이미 연결되어 있으면 재연결됩니다. 이것은 기존에 연결되어 있던 객체의 참조 횟수가 0이 되도록 만들어서, 객체가 "
"점유하던 메모리가 반납되고 파괴자(destructor) (갖고 있다면) 가 호출되도록 만들 수 있습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:161
msgid ""
"If the target is an attribute reference: The primary expression in the "
"reference is evaluated. It should yield an object with assignable "
"attributes; if this is not the case, :exc:`TypeError` is raised. That "
"object is then asked to assign the assigned object to the given "
"attribute; if it cannot perform the assignment, it raises an exception "
"(usually but not necessarily :exc:`AttributeError`)."
msgstr ""
"타깃이 어트리뷰트 참조면: 참조의 프라이머리 표현식의 값을 구합니다. 이것은 대입 가능한 어트리뷰트를 가진 객체를 주어야 하는데, "
"그렇지 않으면 :exc:`TypeError` 가 일어납니다. 그에 그 객체에 주어진 어트리뷰트로 객체를 대입하도록 요청합니다; "
"대입을 수행할 수 없다면 예외 (보통 :exc:`AttributeError` 이지만, 꼭 그럴 필요는 없다) 를 일으킵니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:170
msgid ""
"Note: If the object is a class instance and the attribute reference "
"occurs on both sides of the assignment operator, the right-hand side "
"expression, ``a.x`` can access either an instance attribute or (if no "
"instance attribute exists) a class attribute. The left-hand side target "
"``a.x`` is always set as an instance attribute, creating it if necessary."
" Thus, the two occurrences of ``a.x`` do not necessarily refer to the "
"same attribute: if the right-hand side expression refers to a class "
"attribute, the left-hand side creates a new instance attribute as the "
"target of the assignment::"
msgstr ""
"주의 사항: 객체가 클래스 인스턴스이고 어트리뷰트 참조가 대입 연산자의 양쪽에서 모두 등장하면, 우변(right-hand side)"
" 표현식, ``a.x`` 는 인스턴스 어트리뷰트나 (인스턴스 어트리뷰트가 없다면) 클래스 어트리뷰트를 액세스할 수 있습니다. 좌변"
"(left-hand side) 타깃 ``a.x`` 는 항상 필요하면 만들어서라도 항상 인스턴스 어트리뷰트를 설정합니다. 그래서, 두"
" ``a.x`` 가 같은 어트리뷰트를 가리키는 것은 필요조건이 아닙니다: 우변 표현식이 클래스 어트리뷰트를 가리킨다면, 좌변은 "
"대입의 타깃으로 새 인스턴스 어트리뷰트를 만듭니다::"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:179
msgid ""
"class Cls:\n"
" x = 3 # class variable\n"
"inst = Cls()\n"
"inst.x = inst.x + 1 # writes inst.x as 4 leaving Cls.x as 3"
msgstr ""
"class Cls:\n"
" x = 3 # 클래스 변수\n"
"inst = Cls()\n"
"inst.x = inst.x + 1 # inst.x 에 4 를 쓰고 Cls.x 는 3 으로 남겨둡니다"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:184
msgid ""
"This description does not necessarily apply to descriptor attributes, "
"such as properties created with :func:`property`."
msgstr ""
"이 설명이 :func:`property` 로 만들어진 프로퍼티(property)와 같은 디스크립터 어트리뷰트에 적용될 필요는 "
"없습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:191
msgid ""
"If the target is a subscription: The primary expression in the reference "
"is evaluated. It should yield either a mutable sequence object (such as "
"a list) or a mapping object (such as a dictionary). Next, the subscript "
"expression is evaluated."
msgstr ""
"타깃이 서브스크립션이면: 참조에 있는 프라이머리 표현식의 값을 구합니다. (리스트 같은) 가변 시퀀스 객체나 (딕셔너리 같은) 매핑"
" 객체가 나와야 합니다. 그런 다음, 서브 스크립트 표현식의 값을 구합니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:200
msgid ""
"If the primary is a mutable sequence object (such as a list), the "
"subscript must yield an integer. If it is negative, the sequence's "
"length is added to it. The resulting value must be a nonnegative integer"
" less than the sequence's length, and the sequence is asked to assign the"
" assigned object to its item with that index. If the index is out of "
"range, :exc:`IndexError` is raised (assignment to a subscripted sequence "
"cannot add new items to a list)."
msgstr ""
"프라이머리가 (리스트 같은) 가변 시퀀스 객체면, 서브 스크립트는 정수가 나와야 합니다. 음수면, 시퀀스의 길이가 더해집니다. "
"결괏값은 시퀀스의 길이보다 작은 음이 아닌 정수여야 하고, 시퀀스에 그 인덱스를 가진 항목에 객체를 대입하라고 요청합니다. 인덱스가"
" 범위를 벗어나면, :exc:`IndexError` 를 일으킵니다 (서브 스크립트 된 시퀀스에 대한 대입은 리스트에 새 항목을 "
"추가할 수 없습니다)."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:211
msgid ""
"If the primary is a mapping object (such as a dictionary), the subscript "
"must have a type compatible with the mapping's key type, and the mapping "
"is then asked to create a key/value pair which maps the subscript to the "
"assigned object. This can either replace an existing key/value pair with"
" the same key value, or insert a new key/value pair (if no key with the "
"same value existed)."
msgstr ""
"프라이머리가 (딕셔너리 같은) 매핑 객체면, 서브 스크립트는 매핑의 키 형과 호환되는 형이어야 하고, 매핑에 그 서브 스크립트를 "
"객체에 매핑하는 키/값 쌍을 만들도록 요청합니다. 이때 같은 킷값을 갖는 기존의 키/값 쌍을 대체할 수도 있고, (같은 값의 키가 "
"존재하지 않는 경우) 새 키/값 쌍을 삽입할 수도 있습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:217
msgid ""
"For user-defined objects, the :meth:`~object.__setitem__` method is "
"called with appropriate arguments."
msgstr "사용자 정의 객체의 경우는, 적절한 인자로 :meth:`~object.__setitem__` 메서드가 호출됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:222
msgid ""
"If the target is a slicing: The primary expression in the reference is "
"evaluated. It should yield a mutable sequence object (such as a list). "
"The assigned object should be a sequence object of the same type. Next, "
"the lower and upper bound expressions are evaluated, insofar they are "
"present; defaults are zero and the sequence's length. The bounds should "
"evaluate to integers. If either bound is negative, the sequence's length "
"is added to it. The resulting bounds are clipped to lie between zero and"
" the sequence's length, inclusive. Finally, the sequence object is asked"
" to replace the slice with the items of the assigned sequence. The "
"length of the slice may be different from the length of the assigned "
"sequence, thus changing the length of the target sequence, if the target "
"sequence allows it."
msgstr ""
"타깃이 슬라이싱이면: 참조의 프라이머리 표현식의 값을 구합니다. (리스트 같은) 가변 시퀀스 객체가 나와야 합니다. 대입되는 객체는"
" 같은 형의 시퀀스 객체야 합니다. 그런 다음, 존재한다면 하한과 상한 표현식의 값을 구합니다; 기본값은 0과 시퀀스의 길이다. "
"경곗값은 정수가 되어야 합니다. 둘 중 어느 것이건 음수가 나오면, 시퀀스의 길이를 더합니다. 그렇게 얻어진 경곗값들을 0과 "
"시퀀스의 길이나 그 사이에 들어가는 값이 되도록 자릅니다. 마지막으로 시퀀스 객체에 슬라이스를 대입되는 시퀀스로 변경하도록 "
"요청합니다. 타깃 시퀀스가 허락한다면, 슬라이스의 길이는 대입되는 시퀀스의 길이와 다를 수 있습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:236
msgid ""
"In the current implementation, the syntax for targets is taken to be the "
"same as for expressions, and invalid syntax is rejected during the code "
"generation phase, causing less detailed error messages."
msgstr ""
"현재 구현에서, 타깃의 문법은 표현식과 같게 유지되고, 잘못된 문법은 코드 생성 단계에서 거부되기 때문에 에러 메시지가 덜 "
"상세해지는 결과를 낳고 있습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:240
msgid ""
"Although the definition of assignment implies that overlaps between the "
"left-hand side and the right-hand side are 'simultaneous' (for example "
"``a, b = b, a`` swaps two variables), overlaps *within* the collection of"
" assigned-to variables occur left-to-right, sometimes resulting in "
"confusion. For instance, the following program prints ``[0, 2]``::"
msgstr ""
"설사 대입의 정의가 좌변과 우변 간의 중첩이 '동시적(simultaneous)'임을 (예를 들어, ``a, b = b, a`` 는 "
"두 변수를 교환합니다) 암시해도, 대입되는 변수들의 컬렉션 *안* 에서의 중첩은 왼쪽에서 오른쪽으로 일어나서, 때로 혼동할 수 있는"
" 결과를 낳습니다. 예를 들어, 다음과 같은 프로그램은 ``[0, 2]`` 를 인쇄합니다::"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:246
msgid ""
"x = [0, 1]\n"
"i = 0\n"
"i, x[i] = 1, 2 # i is updated, then x[i] is updated\n"
"print(x)"
msgstr ""
"x = [0, 1]\n"
"i = 0\n"
"i, x[i] = 1, 2 # i 가 갱신된 다음에, x[i] 가 갱신됩니다\n"
"print(x)"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:254
msgid ":pep:`3132` - Extended Iterable Unpacking"
msgstr ":pep:`3132` - 확장 이터러블 언 패킹"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:255
msgid "The specification for the ``*target`` feature."
msgstr "``*target`` 기능에 대한 규격"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:261
msgid "Augmented assignment statements"
msgstr "증분 대입문(Augmented assignment statements)"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:279
msgid ""
"Augmented assignment is the combination, in a single statement, of a "
"binary operation and an assignment statement:"
msgstr "증분 대입문은 한 문장에서 이항 연산과 대입문을 합치는 것입니다:"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:288
msgid ""
"(See section :ref:`primaries` for the syntax definitions of the last "
"three symbols.)"
msgstr "(마지막 세 기호의 문법 정의는 :ref:`primaries` 섹션을 보십시오.)"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:291
msgid ""
"An augmented assignment evaluates the target (which, unlike normal "
"assignment statements, cannot be an unpacking) and the expression list, "
"performs the binary operation specific to the type of assignment on the "
"two operands, and assigns the result to the original target. The target "
"is only evaluated once."
msgstr ""
"증분 대입은 타깃 (일반 대입문과는 달리 언 패킹이 될 수 없습니다) 과 표현식 목록의 값을 구하고, 둘을 피연산자로 삼아 대입의 "
"형에 맞는 이항 연산을 수행한 후, 원래의 타깃에 그 결과를 대입합니다. 타깃은 오직 한 번만 값이 구해집니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:296
msgid ""
"An augmented assignment statement like ``x += 1`` can be rewritten as ``x"
" = x + 1`` to achieve a similar, but not exactly equal effect. In the "
"augmented version, ``x`` is only evaluated once. Also, when possible, the"
" actual operation is performed *in-place*, meaning that rather than "
"creating a new object and assigning that to the target, the old object is"
" modified instead."
msgstr ""
"``x += 1`` 과 같은 증분 대입문은 ``x = x + 1`` 처럼 다시 쓸 수 있는데, 정확히 같은 효과는 아니지만 비슷한 "
"결과를 줍니다. 증분 버전에서는, ``x`` 의 값을 오직 한 번만 구합니다. 또한, 가능할 때, 실제 연산은 *제자리(in-"
"place)* 에서 수행되는데, 새 객체를 만들고 그것을 타깃에 대입하기보다는, 예전 객체를 수정한다는 의미입니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:302
msgid ""
"Unlike normal assignments, augmented assignments evaluate the left-hand "
"side *before* evaluating the right-hand side. For example, ``a[i] += "
"f(x)`` first looks-up ``a[i]``, then it evaluates ``f(x)`` and performs "
"the addition, and lastly, it writes the result back to ``a[i]``."
msgstr ""
"일반 대입과는 달리, 증분 대입은 우변의 값을 구하기 *이전에* 좌변의 값을 구합니다. 예를 들어, ``a[i] += f(x)`` "
"는 처음에 ``a[i]`` 를 조회한 다음, ``f(x)`` 의 값을 구하고, 덧셈을 수행하고, 마지막으로 그 결과를 "
"``a[i]`` 에 다시 씁니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:307
msgid ""
"With the exception of assigning to tuples and multiple targets in a "
"single statement, the assignment done by augmented assignment statements "
"is handled the same way as normal assignments. Similarly, with the "
"exception of the possible *in-place* behavior, the binary operation "
"performed by augmented assignment is the same as the normal binary "
"operations."
msgstr ""
"하나의 문장에서 튜플과 다중 타깃으로 대입하는 것을 예외로 하면, 증분 대입문에 의한 대입은 일반 대입과 같은 방법으로 처리됩니다."
" 마찬가지로, *제자리* 동작의 가능성을 예외로 하면, 증분 대입 때문에 수행되는 이진 연산은 일반 이진 연산과 같습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:313
msgid ""
"For targets which are attribute references, the same :ref:`caveat about "
"class and instance attributes <attr-target-note>` applies as for regular "
"assignments."
msgstr ""
"어트리뷰트 참조인 타깃의 경우, 일반 대입처럼 :ref:`클래스와 인스턴스 어트리뷰트에 관한 경고 <attr-target-"
"note>` 가 적용됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:320
msgid "Annotated assignment statements"
msgstr "어노테이트된 대입문(Annotated assignment statements)"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:327
msgid ""
":term:`Annotation <variable annotation>` assignment is the combination, "
"in a single statement, of a variable or attribute annotation and an "
"optional assignment statement:"
msgstr ""
":term:`어노테이션 <variable annotation>` 대입은, 한 문장에서, 변수나 어트리뷰트 어노테이션과 생략할 수 "
"있는 대입문을 합치는 것입니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:334
msgid ""
"The difference from normal :ref:`assignment` is that only a single target"
" is allowed."
msgstr "일반 :ref:`assignment` 과의 차이점은 오직 하나의 타깃만 허락된다는 것입니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:336
#, fuzzy
msgid ""
"The assignment target is considered \"simple\" if it consists of a single"
" name that is not enclosed in parentheses. For simple assignment targets,"
" if in class or module scope, the annotations are gathered in a lazily "
"evaluated :ref:`annotation scope <annotation-scopes>`. The annotations "
"can be evaluated using the :attr:`~object.__annotations__` attribute of a"
" class or module, or using the facilities in the :mod:`annotationlib` "
"module."
msgstr ""
"대입 타깃은 괄호로 묶이지 않은 단일한 이름으로 구성되면, \"단순\"하다고 간주됩니다. 단순 대입 타깃의 경우, 클래스나 모듈 "
"스코프에 있으면, 어노테이션은 값이 구해진 후 특별한 클래스나 모듈의 어트리뷰트 :attr:`__annotations__` 에 "
"저장되는데, 이 어트리뷰트는 (만약 비공개면 뒤섞인) 변수 이름을 어노테이션의 값으로 대응시키는 딕셔너리 매핑입니다. 이 "
"어트리뷰트는 쓰기가 허락되고, 클래스나 모듈의 실행을 시작할 때 어노테이션이 정적으로 발견되면 만들어집니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:345
#, fuzzy
msgid ""
"If the assignment target is not simple (an attribute, subscript node, or "
"parenthesized name), the annotation is never evaluated."
msgstr ""
"대입 타깃이 단순하지 않을 때 (어트리뷰트, 서브 스크립트 노드 또는 괄호안의 이름), 어노테이션은 클래스나 모듈 스코프에 있는 "
"것처럼 값이 구해지지만 저장되지는 않습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:348
msgid ""
"If a name is annotated in a function scope, then this name is local for "
"that scope. Annotations are never evaluated and stored in function "
"scopes."
msgstr ""
"이름이 함수 스코프에서 어노테이트되면, 이 이름은 그 스코프에 지역적(local)입니다. 함수 스코프에서 어노테이션은 값이 "
"구해지거나 저장되지 않습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:351
#, fuzzy
msgid ""
"If the right hand side is present, an annotated assignment performs the "
"actual assignment as if there was no annotation present. If the right "
"hand side is not present for an expression target, then the interpreter "
"evaluates the target except for the last :meth:`~object.__setitem__` or "
":meth:`~object.__setattr__` call."
msgstr ""
"우변이 존재하면, 어노테이트된 대입은 (적절한 곳에서) 어노테이션의 값을 구하기 전에 실제 대입을 수행합니다. 표현식 타깃의 경우 "
"우변이 존재하지 않으면, 인터프리터는 티깃의 값을 구하는데, 마지막 :meth:`~object.__setitem__` 이나 "
":meth:`~object.__setattr__` 호출은 생략합니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:359
msgid ":pep:`526` - Syntax for Variable Annotations"
msgstr ":pep:`526` - 변수 어노테이션 문법"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:360
msgid ""
"The proposal that added syntax for annotating the types of variables "
"(including class variables and instance variables), instead of expressing"
" them through comments."
msgstr "주석을 통해 표현하는 대신, 변수(클래스 변수와 인스턴스 변수 포함)의 형을 어노테이트 하는 문법을 추가하는 제안."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:364
msgid ":pep:`484` - Type hints"
msgstr ":pep:`484` - 형 힌트"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:365
msgid ""
"The proposal that added the :mod:`typing` module to provide a standard "
"syntax for type annotations that can be used in static analysis tools and"
" IDEs."
msgstr ""
"정적 분석 도구와 IDE에서 사용할 수 있는 형 어노테이션에 대한 표준 문법을 제공하기 위해 :mod:`typing` 모듈을 "
"추가하는 제안."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:369
msgid ""
"Now annotated assignments allow the same expressions in the right hand "
"side as regular assignments. Previously, some expressions (like un-"
"parenthesized tuple expressions) caused a syntax error."
msgstr ""
"이제 어노테이트된 대입문은 일반 대입과 마찬가지로 우변에 같은 표현식을 허용합니다. 이전에는, (괄호 없는 튜플 표현식과 같은) "
"일부 표현식에서 문법 에러가 발생했습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:374
msgid ""
"Annotations are now lazily evaluated in a separate :ref:`annotation scope"
" <annotation-scopes>`. If the assignment target is not simple, "
"annotations are never evaluated."
msgstr ""
#: ../../reference/simple_stmts.rst:382
msgid "The :keyword:`!assert` statement"
msgstr ":keyword:`!assert` 문"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:389
msgid ""
"Assert statements are a convenient way to insert debugging assertions "
"into a program:"
msgstr "assert 문은 프로그램에 디버깅 어서션(debugging assertion)을 삽입하는 편리한 방법입니다:"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:395
msgid "The simple form, ``assert expression``, is equivalent to ::"
msgstr "간단한 형태, ``assert expression`` 은 다음과 동등합니다 ::"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:397
msgid ""
"if __debug__:\n"
" if not expression: raise AssertionError"
msgstr ""
"if __debug__:\n"
" if not expression: raise AssertionError"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:400
msgid ""
"The extended form, ``assert expression1, expression2``, is equivalent to "
"::"
msgstr "확장된 형태, ``assert expression1, expression2`` 는 다음과 동등합니다 ::"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:402
msgid ""
"if __debug__:\n"
" if not expression1: raise AssertionError(expression2)"
msgstr ""
"if __debug__:\n"
" if not expression1: raise AssertionError(expression2)"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:409
msgid ""
"These equivalences assume that :const:`__debug__` and "
":exc:`AssertionError` refer to the built-in variables with those names. "
"In the current implementation, the built-in variable ``__debug__`` is "
"``True`` under normal circumstances, ``False`` when optimization is "
"requested (command line option :option:`-O`). The current code generator"
" emits no code for an :keyword:`assert` statement when optimization is "
"requested at compile time. Note that it is unnecessary to include the "
"source code for the expression that failed in the error message; it will "
"be displayed as part of the stack trace."
msgstr ""
"이 동등성 들은 :const:`__debug__` 과 :exc:`AssertionError` 가 같은 이름의 내장 변수들을 "
"가리킨다고 가정합니다. 현재 구현에서, 내장 변수 ``__debug__`` 은 일반적인 상황에서 ``True`` 이고, 최적화가 "
"요청되었을 때 (명령행 옵션 :option:`-O`) ``False`` 입니다. 현재의 코드 생성기는 컴파일 시점에 최적화가 "
"요청되면 :keyword:`assert` 문을 위한 코드를 만들지 않습니다. 에러 메시지에 실패한 표현식의 소스 코드를 포함할 "
"필요가 없음에 주의하십시오; 그것은 스택 트레이스의 일부로 출력됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:418
msgid ""
"Assignments to :const:`__debug__` are illegal. The value for the built-"
"in variable is determined when the interpreter starts."
msgstr ":const:`__debug__` 에 대한 대입은 허락되지 않습니다. 이 내장 변수의 값은 인터프리터가 시작할 때 결정됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:425
msgid "The :keyword:`!pass` statement"
msgstr ":keyword:`!pass` 문"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:435
msgid ""
":keyword:`pass` is a null operation --- when it is executed, nothing "
"happens. It is useful as a placeholder when a statement is required "
"syntactically, but no code needs to be executed, for example::"
msgstr ""
":keyword:`pass` 는 널(null) 연산입니다 --- 실행될 때, 아무런 일도 일어나지 않습니다. 문법적으로 문장이 "
"필요하기는 하지만 할 일은 없을 때, 자리를 채우는 용도로 쓸모가 있습니다, 예를 들어::"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:439
msgid ""
"def f(arg): pass # a function that does nothing (yet)\n"
"\n"
"class C: pass # a class with no methods (yet)"
msgstr ""
"def f(arg): pass # (아직은) 아무것도 하지 않는 함수\n"
"\n"
"class C: pass # (아직은) 메서드가 없는 클래스"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:447
msgid "The :keyword:`!del` statement"
msgstr ":keyword:`!del` 문"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:457
msgid ""
"Deletion is recursively defined very similar to the way assignment is "
"defined. Rather than spelling it out in full details, here are some "
"hints."
msgstr "삭제는 대입이 정의된 방식과 아주 비슷하게 재귀적으로 정의됩니다. 전체 세부 사항들을 나열하는 대신, 여기 몇 가지 힌트가 있습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:460
msgid ""
"Deletion of a target list recursively deletes each target, from left to "
"right."
msgstr "타깃 목록의 삭제는 각 타깃을 왼쪽에서 오른쪽으로 재귀적으로 삭제합니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:466
#, fuzzy
msgid ""
"Deletion of a name removes the binding of that name from the local or "
"global namespace, depending on whether the name occurs in a "
":keyword:`global` statement in the same code block. Trying to delete an "
"unbound name raises a :exc:`NameError` exception."
msgstr ""
"이름의 삭제는 같은 코드 블록에 있는 :keyword:`global` 문에 그 이름이 등장하는지에 따라 지역이나 전역 이름 공간에서"
" 이름의 연결을 제거합니다. 이름이 연결되어 있지 않으면, :exc:`NameError` 예외가 일어납니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:473
msgid ""
"Deletion of attribute references, subscriptions and slicings is passed to"
" the primary object involved; deletion of a slicing is in general "
"equivalent to assignment of an empty slice of the right type (but even "
"this is determined by the sliced object)."
msgstr ""
"어트리뷰트 참조, 서브스크립션, 슬라이싱의 삭제는 관련된 프라이머리 객체로 전달됩니다; 슬라이싱의 삭제는 일반적으로 우변 형의 빈 "
"슬라이스를 대입하는 것과 동등합니다 (하지만 이것조차 슬라이싱 되는 객체가 판단합니다)."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:478
msgid ""
"Previously it was illegal to delete a name from the local namespace if it"
" occurs as a free variable in a nested block."
msgstr "예전에는 이름이 중첩된 블록에서 자유 변수로 등장하는 경우 지역 이름 공간에서 삭제하는 것이 허락되지 않았습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:486
msgid "The :keyword:`!return` statement"
msgstr ":keyword:`!return` 문"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:496
msgid ""
":keyword:`return` may only occur syntactically nested in a function "
"definition, not within a nested class definition."
msgstr ":keyword:`return` 은 문법적으로 클래스 정의에 중첩된 경우가 아니라, 함수 정의에만 중첩되어 나타날 수 있습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:499
msgid ""
"If an expression list is present, it is evaluated, else ``None`` is "
"substituted."
msgstr "표현식 목록이 있으면 값을 구하고, 그렇지 않으면 ``None`` 으로 치환됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:501
msgid ""
":keyword:`return` leaves the current function call with the expression "
"list (or ``None``) as return value."
msgstr ":keyword:`return` 은 표현식 목록 (또는 ``None``)을 반환 값으로 해서, 현재의 함수 호출을 떠납니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:506
msgid ""
"When :keyword:`return` passes control out of a :keyword:`try` statement "
"with a :keyword:`finally` clause, that :keyword:`!finally` clause is "
"executed before really leaving the function."
msgstr ""
":keyword:`return` 이 :keyword:`finally` 절을 가진 :keyword:`try` 문에서 제어가 벗어나도록"
" 만드는 경우, 함수로부터 진짜로 벗어나기 전에 그 :keyword:`!finally` 절이 실행됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:510
msgid ""
"In a generator function, the :keyword:`return` statement indicates that "
"the generator is done and will cause :exc:`StopIteration` to be raised. "
"The returned value (if any) is used as an argument to construct "
":exc:`StopIteration` and becomes the :attr:`StopIteration.value` "
"attribute."
msgstr ""
"제너레이터 함수에서, :keyword:`return` 문은 제너레이터가 끝났음을 가리키고, :exc:`StopIteration` "
"예외를 일으킵니다. return 문에 제공되는 값은 (있다면) :exc:`StopIteration` 의 생성자에 인자로 전달되어 "
":attr:`StopIteration.value` 어트리뷰트가 됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:515
msgid ""
"In an asynchronous generator function, an empty :keyword:`return` "
"statement indicates that the asynchronous generator is done and will "
"cause :exc:`StopAsyncIteration` to be raised. A non-empty "
":keyword:`!return` statement is a syntax error in an asynchronous "
"generator function."
msgstr ""
"비동기 제너레이터 함수에서, 빈 :keyword:`return` 문은 비동기 제너레이터가 끝났음을 알리고, "
":exc:`StopAsyncIteration` 예외를 일으킵니다. 비동기 제너레이터 함수에서, 비어있지 않은 "
":keyword:`!return` 은 문법 에러입니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:523
msgid "The :keyword:`!yield` statement"
msgstr ":keyword:`!yield` 문"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:535
msgid ""
"A :keyword:`yield` statement is semantically equivalent to a :ref:`yield "
"expression <yieldexpr>`. The ``yield`` statement can be used to omit the "
"parentheses that would otherwise be required in the equivalent yield "
"expression statement. For example, the yield statements ::"
msgstr ""
":keyword:`yield` 문은 :ref:`yield 표현식 <yieldexpr>` 과 같은 의미가 있습니다. 동등한 yield"
" 표현식에서 필요로 하는 괄호를 생략하기 위해 ``yield`` 문을 사용합니다. 예를 들어, yield 문 ::"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:540
msgid ""
"yield <expr>\n"
"yield from <expr>"
msgstr ""
"yield <expr>\n"
"yield from <expr>"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:543
msgid "are equivalent to the yield expression statements ::"
msgstr "은 다음과 같은 yield 표현식 문장들과 동등합니다 ::"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:545
msgid ""
"(yield <expr>)\n"
"(yield from <expr>)"
msgstr ""
"(yield <expr>)\n"
"(yield from <expr>)"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:548
msgid ""
"Yield expressions and statements are only used when defining a "
":term:`generator` function, and are only used in the body of the "
"generator function. Using :keyword:`yield` in a function definition is "
"sufficient to cause that definition to create a generator function "
"instead of a normal function."
msgstr ""
"yield 표현식과 문장은 :term:`제너레이터 <generator>` 함수를 정의할 때만 사용되고, 제너레이터 함수의 바디에서만"
" 사용됩니다. 함수 정의가 일반 함수 대신 제너레이터 함수를 만들도록 하는 데는 :keyword:`yield`\\를 사용하는 "
"것만으로 충분합니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:553
msgid ""
"For full details of :keyword:`yield` semantics, refer to the "
":ref:`yieldexpr` section."
msgstr ":keyword:`yield` 의 뜻에 대한 전체 세부 사항들은 :ref:`yieldexpr` 섹션을 참고하면 됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:559
msgid "The :keyword:`!raise` statement"
msgstr ":keyword:`!raise` 문"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:570
msgid ""
"If no expressions are present, :keyword:`raise` re-raises the exception "
"that is currently being handled, which is also known as the *active "
"exception*. If there isn't currently an active exception, a "
":exc:`RuntimeError` exception is raised indicating that this is an error."
msgstr ""
"표현식이 주어지지 않으면, :keyword:`raise` 는, *활성 예외*\\라고도 부르는, 현재 처리 중인 예외를 다시 "
"일으킵니다. 현재 활성 예외가 없다면, 이것이 에러라는 것을 알리기 위해 :exc:`RuntimeError` 예외를 일으킵니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:575
msgid ""
"Otherwise, :keyword:`raise` evaluates the first expression as the "
"exception object. It must be either a subclass or an instance of "
":class:`BaseException`. If it is a class, the exception instance will be "
"obtained when needed by instantiating the class with no arguments."
msgstr ""
"그렇지 않으면, :keyword:`raise` 는 예외 객체로, 첫 번째 표현식의 값을 구합니다. "
":class:`BaseException` 의 서브 클래스나 인스턴스여야 합니다. 클래스면, 예외 인스턴스는 필요할 때 인자 없이 "
"클래스의 인스턴스를 만들어서 사용됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:580
msgid ""
"The :dfn:`type` of the exception is the exception instance's class, the "
":dfn:`value` is the instance itself."
msgstr "예외의 형(:dfn:`type`)은 예외 인스턴스의 클래스고, 값(:dfn:`value`)은 인스턴스 자신입니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:585
msgid ""
"A traceback object is normally created automatically when an exception is"
" raised and attached to it as the :attr:`~BaseException.__traceback__` "
"attribute. You can create an exception and set your own traceback in one "
"step using the :meth:`~BaseException.with_traceback` exception method "
"(which returns the same exception instance, with its traceback set to its"
" argument), like so::"
msgstr ""
"트레이스백 객체는 보통 예외가 일어날 때 자동으로 만들어지고 :attr:`~BaseException.__traceback__` "
"어트리뷰트로 첨부됩니다. 다음과 같이, :meth:`~BaseException.with_traceback` 예외 메서드를 사용하면,"
" 예외를 만들고 트레이스백을 직접 설정하는 것을 한 번에 할 수 있습니다 (같은 예외 인스턴스를 돌려주는데, 그 인자값으로 "
"트레이스백을 설정해줍니다)::"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:591
msgid "raise Exception(\"foo occurred\").with_traceback(tracebackobj)"
msgstr "raise Exception(\"foo occurred\").with_traceback(tracebackobj)"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:597
msgid ""
"The ``from`` clause is used for exception chaining: if given, the second "
"*expression* must be another exception class or instance. If the second "
"expression is an exception instance, it will be attached to the raised "
"exception as the :attr:`~BaseException.__cause__` attribute (which is "
"writable). If the expression is an exception class, the class will be "
"instantiated and the resulting exception instance will be attached to the"
" raised exception as the :attr:`!__cause__` attribute. If the raised "
"exception is not handled, both exceptions will be printed:"
msgstr ""
"``from`` 절은 예외 연쇄(exception chaining)에 사용됩니다. 주어진다면, 두 번째 "
"*표현식(expression)* 은 또 하나의 예외 클래스나 인스턴스여야 합니다. 두 번째 표현식이 예외 인스턴스면, 발생한 예외에"
" (쓰기 가능한) :attr:`~BaseException.__cause__` 어트리뷰트로 첨부됩니다. 표현식이 예외 클래스면, "
"클래스가 인스턴스화되어 만들어진 예외 인스턴스가 발생한 예외에 :attr:`!__cause__` 어트리뷰트로 첨부됩니다. 발생한 "
"예외가 처리되지 않으면, 두 예외가 모두 인쇄됩니다:"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:606
msgid ""
">>> try:\n"
"... print(1 / 0)\n"
"... except Exception as exc:\n"
"... raise RuntimeError(\"Something bad happened\") from exc\n"
"...\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" File \"<stdin>\", line 2, in <module>\n"
" print(1 / 0)\n"
" ~~^~~\n"
"ZeroDivisionError: division by zero\n"
"\n"
"The above exception was the direct cause of the following exception:\n"
"\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" File \"<stdin>\", line 4, in <module>\n"
" raise RuntimeError(\"Something bad happened\") from exc\n"
"RuntimeError: Something bad happened"
msgstr ""
">>> try:\n"
"... print(1 / 0)\n"
"... except Exception as exc:\n"
"... raise RuntimeError(\"Something bad happened\") from exc\n"
"...\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" File \"<stdin>\", line 2, in <module>\n"
" print(1 / 0)\n"
" ~~^~~\n"
"ZeroDivisionError: division by zero\n"
"\n"
"The above exception was the direct cause of the following exception:\n"
"\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" File \"<stdin>\", line 4, in <module>\n"
" raise RuntimeError(\"Something bad happened\") from exc\n"
"RuntimeError: Something bad happened"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:626
msgid ""
"A similar mechanism works implicitly if a new exception is raised when an"
" exception is already being handled. An exception may be handled when an"
" :keyword:`except` or :keyword:`finally` clause, or a :keyword:`with` "
"statement, is used. The previous exception is then attached as the new "
"exception's :attr:`~BaseException.__context__` attribute:"
msgstr ""
"예외가 이미 처리되고 있을 때 새 예외가 발생하면 비슷한 메커니즘이 묵시적으로 적용됩니다. :keyword:`except` 나 "
":keyword:`finally` 절 또는 :keyword:`with` 문이 사용될 때 예외가 처리될 수 있습니다. 앞선 예외가 새"
" 예외의 :attr:`~BaseException.__context__` 어트리뷰트로 첨부됩니다:"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:632
msgid ""
">>> try:\n"
"... print(1 / 0)\n"
"... except:\n"
"... raise RuntimeError(\"Something bad happened\")\n"
"...\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" File \"<stdin>\", line 2, in <module>\n"
" print(1 / 0)\n"
" ~~^~~\n"
"ZeroDivisionError: division by zero\n"
"\n"
"During handling of the above exception, another exception occurred:\n"
"\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" File \"<stdin>\", line 4, in <module>\n"
" raise RuntimeError(\"Something bad happened\")\n"
"RuntimeError: Something bad happened"
msgstr ""
">>> try:\n"
"... print(1 / 0)\n"
"... except:\n"
"... raise RuntimeError(\"Something bad happened\")\n"
"...\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" File \"<stdin>\", line 2, in <module>\n"
" print(1 / 0)\n"
" ~~^~~\n"
"ZeroDivisionError: division by zero\n"
"\n"
"During handling of the above exception, another exception occurred:\n"
"\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" File \"<stdin>\", line 4, in <module>\n"
" raise RuntimeError(\"Something bad happened\")\n"
"RuntimeError: Something bad happened"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:652
msgid ""
"Exception chaining can be explicitly suppressed by specifying "
":const:`None` in the ``from`` clause:"
msgstr "예외 연쇄는 ``from`` 절에 :const:`None` 을 지정해서 명시적으로 중지시킬 수 있습니다:"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:655
msgid ""
">>> try:\n"
"... print(1 / 0)\n"
"... except:\n"
"... raise RuntimeError(\"Something bad happened\") from None\n"
"...\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" File \"<stdin>\", line 4, in <module>\n"
"RuntimeError: Something bad happened"
msgstr ""
">>> try:\n"
"... print(1 / 0)\n"
"... except:\n"
"... raise RuntimeError(\"Something bad happened\") from None\n"
"...\n"
"Traceback (most recent call last):\n"
" File \"<stdin>\", line 4, in <module>\n"
"RuntimeError: Something bad happened"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:666
msgid ""
"Additional information on exceptions can be found in section "
":ref:`exceptions`, and information about handling exceptions is in "
"section :ref:`try`."
msgstr ""
"예외에 대한 더 많은 정보를 :ref:`exceptions` 섹션에서 발견할 수 있고, 예외를 처리하는 것에 대한 정보는 "
":ref:`try` 섹션에 있습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:669
msgid ":const:`None` is now permitted as ``Y`` in ``raise X from Y``."
msgstr "이제 ``raise X from Y`` 에서 ``Y`` 로 :const:`None` 이 허락됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:672
msgid ""
"Added the :attr:`~BaseException.__suppress_context__` attribute to "
"suppress automatic display of the exception context."
msgstr ""
"예외 문맥(exception context)의 자동 출력을 제한할 수 있는 "
":attr:`~BaseException.__suppress_context__` 어트리뷰트를 추가했습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:675
msgid ""
"If the traceback of the active exception is modified in an "
":keyword:`except` clause, a subsequent ``raise`` statement re-raises the "
"exception with the modified traceback. Previously, the exception was re-"
"raised with the traceback it had when it was caught."
msgstr ""
#: ../../reference/simple_stmts.rst:684
msgid "The :keyword:`!break` statement"
msgstr ":keyword:`!break` 문"
#: ../../reference/simple_stmts.rst:695
msgid ""
":keyword:`break` may only occur syntactically nested in a :keyword:`for` "
"or :keyword:`while` loop, but not nested in a function or class "
"definition within that loop."
msgstr ""
":keyword:`break` 는 문법적으로 :keyword:`for` 나 :keyword:`while` 루프에 중첩되어서만 나타날"
" 수 있습니다. 하지만 그 루프 안의 함수나 클래스 정의에 중첩되지는 않습니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:702
msgid ""
"It terminates the nearest enclosing loop, skipping the optional "
":keyword:`!else` clause if the loop has one."
msgstr "가장 가까이서 둘러싸고 있는 루프를 종료하고, 그 루프가 :keyword:`!else` 절을 갖고 있다면 건너뜁니다(skip)."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:705
msgid ""
"If a :keyword:`for` loop is terminated by :keyword:`break`, the loop "
"control target keeps its current value."
msgstr ":keyword:`for` 루프가 :keyword:`break` 로 종료되면, 루프 제어 타깃은 현재값을 유지합니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:710
msgid ""
"When :keyword:`break` passes control out of a :keyword:`try` statement "
"with a :keyword:`finally` clause, that :keyword:`!finally` clause is "
"executed before really leaving the loop."
msgstr ""
":keyword:`break` 가 :keyword:`finally` 절을 가 :keyword:`try` 문에서 제어가 벗어나도록 "
"만드는 경우, 루프로부터 진짜로 벗어나기 전에 그 :keyword:`!finally` 절이 실행됩니다."
#: ../../reference/simple_stmts.rst:718
msgid "The :keyword:`!continue` statement"
msgstr ":keyword:`!continue` 문"