-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 53
Expand file tree
/
Copy pathcalendar.po
More file actions
881 lines (763 loc) · 39.2 KB
/
calendar.po
File metadata and controls
881 lines (763 loc) · 39.2 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2017, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-11 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (https://python.flowdas.com)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../library/calendar.rst:2
msgid ":mod:`!calendar` --- General calendar-related functions"
msgstr ":mod:`!calendar` --- 일반 달력 관련 함수"
#: ../../library/calendar.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/calendar.py`"
msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/calendar.py`"
#: ../../library/calendar.rst:14
msgid ""
"This module allows you to output calendars like the Unix :program:`cal` "
"program, and provides additional useful functions related to the "
"calendar. By default, these calendars have Monday as the first day of the"
" week, and Sunday as the last (the European convention). Use "
":func:`setfirstweekday` to set the first day of the week to Sunday (6) or"
" to any other weekday. Parameters that specify dates are given as "
"integers. For related functionality, see also the :mod:`datetime` and "
":mod:`time` modules."
msgstr ""
"이 모듈을 사용하면 유닉스 :program:`cal` 프로그램과 같은 달력을 출력할 수 있으며, 달력과 관련된 유용한 추가 함수를 "
"제공합니다. 기본적으로, 이 달력은 월요일을 주의 첫째 날로 하고, 일요일을 마지막 날로 합니다 (유럽 관례). 주의 첫째 날을 "
"일요일(6)이나 다른 요일로 설정하려면 :func:`setfirstweekday`\\를 사용하십시오. 날짜를 지정하는 매개 변수는 "
"정수로 제공됩니다. 관련 기능에 대해서는, :mod:`datetime`\\과 :mod:`time` 모듈도 참조하십시오."
#: ../../library/calendar.rst:22
msgid ""
"The functions and classes defined in this module use an idealized "
"calendar, the current Gregorian calendar extended indefinitely in both "
"directions. This matches the definition of the \"proleptic Gregorian\" "
"calendar in Dershowitz and Reingold's book \"Calendrical Calculations\", "
"where it's the base calendar for all computations. Zero and negative "
"years are interpreted as prescribed by the ISO 8601 standard. Year 0 is "
"1 BC, year -1 is 2 BC, and so on."
msgstr ""
"이 모듈에 정의된 함수와 클래스는 이상적인 달력을 사용합니다, 양방향으로 무한정 확장된 현재 그레고리력. 이것은 "
"Dershowitz와 Reingold의 저서 \"Calendrical Calculations\"에 나오는 \"역산 "
"그레고리(proleptic Gregorian)\" 달력의 정의와 일치하며, 모든 계산의 기본 달력입니다. 0과 음의 연도는 ISO "
"8601 표준에 규정된 대로 해석됩니다. 0년은 BC 1년, -1년은 BC 2년 등입니다."
#: ../../library/calendar.rst:33
msgid ""
"Creates a :class:`Calendar` object. *firstweekday* is an integer "
"specifying the first day of the week. :const:`MONDAY` is ``0`` (the "
"default), :const:`SUNDAY` is ``6``."
msgstr ""
":class:`Calendar` 객체를 만듭니다. *firstweekday*\\는 주의 첫 번째 날을 지정하는 정수입니다. "
":const:`MONDAY`\\는 ``0``\\(기본값)이고, :const:`SUNDAY`\\는 ``6``\\입니다."
#: ../../library/calendar.rst:36
msgid ""
"A :class:`Calendar` object provides several methods that can be used for "
"preparing the calendar data for formatting. This class doesn't do any "
"formatting itself. This is the job of subclasses."
msgstr ""
":class:`Calendar` 객체는 포매팅을 위해 달력 데이터를 준비하는 데 사용할 수 있는 몇 가지 메서드를 제공합니다. 이 "
"클래스는 스스로 포매팅을 수행하지 않습니다. 이는 서브 클래스의 역할입니다."
#: ../../library/calendar.rst:41
msgid ":class:`Calendar` instances have the following methods and attributes:"
msgstr ":class:`Calendar` 인스턴스에는 다음과 같은 메서드와 어트리뷰트가 있습니다:"
#: ../../library/calendar.rst:45
msgid "The first weekday as an integer (0--6)."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:47
msgid ""
"This property can also be set and read using "
":meth:`~Calendar.setfirstweekday` and :meth:`~Calendar.getfirstweekday` "
"respectively."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:53
msgid "Return an :class:`int` for the current first weekday (0--6)."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:55
msgid "Identical to reading the :attr:`~Calendar.firstweekday` property."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:59
msgid "Set the first weekday to *firstweekday*, passed as an :class:`int` (0--6)"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:61
msgid "Identical to setting the :attr:`~Calendar.firstweekday` property."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:65
msgid ""
"Return an iterator for the week day numbers that will be used for one "
"week. The first value from the iterator will be the same as the value of"
" the :attr:`~Calendar.firstweekday` property."
msgstr ""
"한 주 동안 사용될 요일 번호의 이터레이터를 반환합니다. 이터레이터의 첫 번째 값은 "
":attr:`~Calendar.firstweekday` 프로퍼티 값과 같습니다."
#: ../../library/calendar.rst:72
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* (1--12) in the year *year*. This"
" iterator will return all days (as :class:`datetime.date` objects) for "
"the month and all days before the start of the month or after the end of "
"the month that are required to get a complete week."
msgstr ""
"*year* 연도의 *month* 월 (1--12) 동안의 이터레이터를 반환합니다. 이 이터레이터는 해당 월의 모든 "
"날(:class:`datetime.date` 객체로)과 완전한 주를 얻기 위해 필요한 해당 월의 시작일 전이나 해당 월의 종료일 "
"이후의 모든 날을 반환합니다."
#: ../../library/calendar.rst:80
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* in the year *year* similar to "
":meth:`itermonthdates`, but not restricted by the :class:`datetime.date` "
"range. Days returned will simply be day of the month numbers. For the "
"days outside of the specified month, the day number is ``0``."
msgstr ""
":meth:`itermonthdates`\\와 유사하게 *year* 연도의 *month* 월 동안의 이터레이터를 반환하지만, "
":class:`datetime.date` 범위로 제한되지 않습니다. 반환된 날은 단순히 월 중 날 번호입니다. 지정된 월 바깥에 "
"있는 날의 경우, 날 번호는 ``0``\\입니다."
#: ../../library/calendar.rst:88
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* in the year *year* similar to "
":meth:`itermonthdates`, but not restricted by the :class:`datetime.date` "
"range. Days returned will be tuples consisting of a day of the month "
"number and a week day number."
msgstr ""
":meth:`itermonthdates`\\와 유사하게 *year* 연도의 *month* 월 동안의 이터레이터를 반환하지만, "
":class:`datetime.date` 범위로 제한되지 않습니다. 반환된 날은 월 중 날 번호와 요일 번호로 구성된 튜플입니다."
#: ../../library/calendar.rst:96
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* in the year *year* similar to "
":meth:`itermonthdates`, but not restricted by the :class:`datetime.date` "
"range. Days returned will be tuples consisting of a year, a month and a "
"day of the month numbers."
msgstr ""
":meth:`itermonthdates`\\와 유사하게 *year* 연도의 *month* 월 동안의 이터레이터를 반환하지만, "
":class:`datetime.date` 범위로 제한되지 않습니다. 반환된 날은 연도, 월 및 월 중 날 번호로 구성된 튜플입니다."
#: ../../library/calendar.rst:106
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* in the year *year* similar to "
":meth:`itermonthdates`, but not restricted by the :class:`datetime.date` "
"range. Days returned will be tuples consisting of a year, a month, a day "
"of the month, and a day of the week numbers."
msgstr ""
":meth:`itermonthdates`\\와 유사하게 *year* 연도의 *month* 월 동안의 이터레이터를 반환하지만, "
":class:`datetime.date` 범위로 제한되지 않습니다. 반환된 날은 연도, 월, 월 중 날 및 요일 번호로 구성된 "
"튜플입니다."
#: ../../library/calendar.rst:116
msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven :class:`datetime.date` objects."
msgstr ""
"*year*\\의 *month* 월에 있는 주의 리스트를 전체 주로 반환합니다. 주는 7개의 "
":class:`datetime.date` 객체 리스트입니다."
#: ../../library/calendar.rst:122
msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven tuples of day numbers and weekday "
"numbers."
msgstr "*year*\\의 *month* 월에 있는 주의 리스트를 전체 주로 반환합니다. 주는 날 번호와 요일 번호 튜플 7개의 리스트입니다."
#: ../../library/calendar.rst:129
msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven day numbers."
msgstr "*year*\\의 *month* 월에 있는 주의 리스트를 전체 주로 반환합니다. 주는 날 번호 7개의 리스트입니다."
#: ../../library/calendar.rst:135
msgid ""
"Return the data for the specified year ready for formatting. The return "
"value is a list of month rows. Each month row contains up to *width* "
"months (defaulting to 3). Each month contains between 4 and 6 weeks and "
"each week contains 1--7 days. Days are :class:`datetime.date` objects."
msgstr ""
"포매팅 준비된 지정된 연도의 데이터를 반환합니다. 반환 값은 월 행의 리스트입니다. 각 월 행에는 최대 *width* 월(기본값은 "
"3)이 포함됩니다. 각 월은 4--6주를 포함하고, 각 주는 1--7일을 포함합니다. 날은 :class:`datetime.date`"
" 객체입니다."
#: ../../library/calendar.rst:143
msgid ""
"Return the data for the specified year ready for formatting (similar to "
":meth:`yeardatescalendar`). Entries in the week lists are tuples of day "
"numbers and weekday numbers. Day numbers outside this month are zero."
msgstr ""
"포매팅 준비된 지정된 연도의 데이터를 반환합니다 (:meth:`yeardatescalendar`\\와 유사합니다). 주 리스트의 "
"항목은 날 번호와 요일 번호의 튜플입니다. 이달 밖의 날 번호는 0입니다."
#: ../../library/calendar.rst:150
msgid ""
"Return the data for the specified year ready for formatting (similar to "
":meth:`yeardatescalendar`). Entries in the week lists are day numbers. "
"Day numbers outside this month are zero."
msgstr ""
"포매팅 준비된 지정된 연도의 데이터를 반환합니다 (:meth:`yeardatescalendar`\\와 유사합니다). 주 리스트의 "
"항목은 날 번호입니다. 이달 밖의 날 번호는 0입니다."
#: ../../library/calendar.rst:157
msgid "This class can be used to generate plain text calendars."
msgstr "이 클래스는 평문 텍스트 달력을 생성하는 데 사용할 수 있습니다."
#: ../../library/calendar.rst:159
msgid ":class:`TextCalendar` instances have the following methods:"
msgstr ":class:`TextCalendar` 인스턴스에는 다음과 같은 메서드가 있습니다:"
#: ../../library/calendar.rst:164
msgid ""
"Return a string representing a single day formatted with the given "
"*width*. If *theday* is ``0``, return a string of spaces of the specified"
" width, representing an empty day. The *weekday* parameter is unused."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:171
msgid ""
"Return a single week in a string with no newline. If *w* is provided, it "
"specifies the width of the date columns, which are centered. Depends on "
"the first weekday as specified in the constructor or set by the "
":meth:`setfirstweekday` method."
msgstr ""
"한 주를 줄 넘김이 없는 문자열로 반환합니다. *w*\\가 제공되면, 가운데 정렬되는 날짜 열의 너비를 지정합니다. 생성자에 "
"지정되거나 :meth:`setfirstweekday` 메서드로 설정된 첫 번째 요일에 따라 다릅니다."
#: ../../library/calendar.rst:179
msgid ""
"Return a string representing the name of a single weekday formatted to "
"the specified *width*. The *weekday* parameter is an integer representing"
" the day of the week, where ``0`` is Monday and ``6`` is Sunday."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:186
msgid ""
"Return a string containing the header row of weekday names, formatted "
"with the given *width* for each column. The names depend on the locale "
"settings and are padded to the specified width."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:193
msgid ""
"Return a month's calendar in a multi-line string. If *w* is provided, it "
"specifies the width of the date columns, which are centered. If *l* is "
"given, it specifies the number of lines that each week will use. Depends "
"on the first weekday as specified in the constructor or set by the "
":meth:`setfirstweekday` method."
msgstr ""
"월의 달력을 여러 줄 문자열로 반환합니다. *w*\\가 제공되면, 가운데 정렬되는 날짜 열의 너비를 지정합니다. *l*\\이 "
"제공되면, 각 주가 사용할 줄 수를 지정합니다. 생성자에 지정되거나 :meth:`setfirstweekday` 메서드로 설정된 첫 "
"번째 요일에 따라 다릅니다."
#: ../../library/calendar.rst:202
msgid ""
"Return a string representing the month's name centered within the "
"specified *width*. If *withyear* is ``True``, include the year in the "
"output. The *theyear* and *themonth* parameters specify the year and "
"month for the name to be formatted respectively."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:210
msgid "Print a month's calendar as returned by :meth:`formatmonth`."
msgstr ":meth:`formatmonth`\\에서 반환한 월의 달력을 인쇄합니다."
#: ../../library/calendar.rst:215
msgid ""
"Return a *m*-column calendar for an entire year as a multi-line string. "
"Optional parameters *w*, *l*, and *c* are for date column width, lines "
"per week, and number of spaces between month columns, respectively. "
"Depends on the first weekday as specified in the constructor or set by "
"the :meth:`setfirstweekday` method. The earliest year for which a "
"calendar can be generated is platform-dependent."
msgstr ""
"전체 연도의 *m*-열 달력을 여러 줄 문자열로 반환합니다. 선택적 매개 변수 *w*, *l* 및 *c*\\는 각각 날짜 열 너비,"
" 주당 줄 수 및 월 열 사이의 스페이스 수입니다. 생성자에 지정되거나 :meth:`setfirstweekday` 메서드로 설정된 "
"첫 번째 요일에 따라 다릅니다. 달력을 생성할 수 있는 가장 빠른 연도는 플랫폼에 따라 다릅니다."
#: ../../library/calendar.rst:225
msgid "Print the calendar for an entire year as returned by :meth:`formatyear`."
msgstr ":meth:`formatyear`\\에서 반환 연도의 달력을 인쇄합니다."
#: ../../library/calendar.rst:230
msgid "This class can be used to generate HTML calendars."
msgstr "이 클래스는 HTML 달력을 생성하는 데 사용할 수 있습니다."
#: ../../library/calendar.rst:233
msgid ":class:`!HTMLCalendar` instances have the following methods:"
msgstr ":class:`!HTMLCalendar` 인스턴스에는 다음과 같은 메서드가 있습니다:"
#: ../../library/calendar.rst:237
msgid ""
"Return a month's calendar as an HTML table. If *withyear* is true the "
"year will be included in the header, otherwise just the month name will "
"be used."
msgstr ""
"월의 달력을 HTML 테이블로 반환합니다. *withyear*\\가 참이면 연도가 헤더에 포함되고, 그렇지 않으면 월 이름 만 "
"사용됩니다."
#: ../../library/calendar.rst:244
msgid ""
"Return a year's calendar as an HTML table. *width* (defaulting to 3) "
"specifies the number of months per row."
msgstr "연도의 달력을 HTML 테이블로 반환합니다. *width*\\(기본값은 3)는 행 당 개월 수를 지정합니다."
#: ../../library/calendar.rst:250
msgid ""
"Return a year's calendar as a complete HTML page. *width* (defaulting to "
"3) specifies the number of months per row. *css* is the name for the "
"cascading style sheet to be used. :const:`None` can be passed if no style"
" sheet should be used. *encoding* specifies the encoding to be used for "
"the output (defaulting to the system default encoding)."
msgstr ""
"연도의 달력을 완전한 HTML 페이지로 반환합니다. *width*\\(기본값은 3)는 행 당 개월 수를 지정합니다. *css*\\는"
" 사용할 캐스케이딩 스타일 시트의 이름입니다. 스타일 시트를 사용하지 않으면 :const:`None`\\을 전달할 수 있습니다. "
"*encoding*\\은 출력에 사용될 인코딩을 지정합니다 (기본값은 시스템 기본 인코딩입니다)."
#: ../../library/calendar.rst:259
msgid ""
"Return a month name as an HTML table row. If *withyear* is true the year "
"will be included in the row, otherwise just the month name will be used."
msgstr ""
"월 이름을 HTML 테이블 행으로 반환합니다. *withyear*\\가 참이면 연도가 행에 포함되고, 그렇지 않으면 월 이름 만 "
"사용됩니다."
#: ../../library/calendar.rst:264
msgid ""
":class:`!HTMLCalendar` has the following attributes you can override to "
"customize the CSS classes used by the calendar:"
msgstr ""
":class:`!HTMLCalendar`\\에는 달력에서 사용하는 CSS 클래스를 사용자 정의하기 위해 재정의할 수 있는 다음과 "
"같은 어트리뷰트가 있습니다:"
#: ../../library/calendar.rst:269
msgid "A list of CSS classes used for each weekday. The default class list is::"
msgstr "각 요일에 사용되는 CSS 클래스 리스트. 기본 클래스 리스트는 다음과 같습니다::"
#: ../../library/calendar.rst:271
msgid ""
"cssclasses = [\"mon\", \"tue\", \"wed\", \"thu\", \"fri\", \"sat\", "
"\"sun\"]"
msgstr ""
"cssclasses = [\"mon\", \"tue\", \"wed\", \"thu\", \"fri\", \"sat\", "
"\"sun\"]"
#: ../../library/calendar.rst:273
msgid "more styles can be added for each day::"
msgstr "각 날에 더 많은 스타일을 추가할 수 있습니다::"
#: ../../library/calendar.rst:275
msgid ""
"cssclasses = [\"mon text-bold\", \"tue\", \"wed\", \"thu\", \"fri\", "
"\"sat\", \"sun red\"]"
msgstr ""
"cssclasses = [\"mon text-bold\", \"tue\", \"wed\", \"thu\", \"fri\", "
"\"sat\", \"sun red\"]"
#: ../../library/calendar.rst:277
msgid "Note that the length of this list must be seven items."
msgstr "이 리스트의 길이는 7개의 항목임에 유의하십시오."
#: ../../library/calendar.rst:282
msgid "The CSS class for a weekday occurring in the previous or coming month."
msgstr "지난달이나 다음 달에 등장하는 요일의 CSS 클래스."
#: ../../library/calendar.rst:289
msgid ""
"A list of CSS classes used for weekday names in the header row. The "
"default is the same as :attr:`cssclasses`."
msgstr "헤더 행에 있는 요일 이름에 사용되는 CSS 클래스 리스트. 기본값은 :attr:`cssclasses`\\와 같습니다."
#: ../../library/calendar.rst:297
msgid ""
"The month's head CSS class (used by :meth:`formatmonthname`). The default"
" value is ``\"month\"``."
msgstr "월 헤드 CSS 클래스 (:meth:`formatmonthname` 에서 사용됩니다). 기본값은 ``\"month\"``\\입니다."
#: ../../library/calendar.rst:305
msgid ""
"The CSS class for the whole month's table (used by :meth:`formatmonth`). "
"The default value is ``\"month\"``."
msgstr ""
"월 전체 테이블의 CSS 클래스 (:meth:`formatmonth`\\에서 사용됩니다). 기본값은 "
"``\"month\"``\\입니다."
#: ../../library/calendar.rst:313
msgid ""
"The CSS class for the whole year's table of tables (used by "
":meth:`formatyear`). The default value is ``\"year\"``."
msgstr "연도 전체 표의 CSS 클래스 (:meth:`formatyear`\\에서 사용됩니다). 기본값은 ``\"year\"``\\입니다."
#: ../../library/calendar.rst:321
msgid ""
"The CSS class for the table head for the whole year (used by "
":meth:`formatyear`). The default value is ``\"year\"``."
msgstr ""
"연도 전체의 테이블 헤드의 CSS 클래스 (:meth:`formatyear`\\에서 사용됩니다). 기본값은 "
"``\"year\"``\\입니다."
#: ../../library/calendar.rst:327
msgid ""
"Note that although the naming for the above described class attributes is"
" singular (e.g. ``cssclass_month`` ``cssclass_noday``), one can replace "
"the single CSS class with a space separated list of CSS classes, for "
"example::"
msgstr ""
"위에서 설명한 클래스 어트리뷰트의 이름은 단수이지만 (예를 들어 ``cssclass_month`` "
"``cssclass_noday``), 단일 CSS 클래스를 스페이스로 구분된 CSS 클래스 목록으로 바꿀 수 있습니다. 예를 들면 "
"다음과 같습니다::"
#: ../../library/calendar.rst:331
msgid "\"text-bold text-red\""
msgstr "\"text-bold text-red\""
#: ../../library/calendar.rst:333
msgid "Here is an example how :class:`!HTMLCalendar` can be customized::"
msgstr "다음은 :class:`!HTMLCalendar`\\를 사용자 정의하는 방법에 대한 예입니다::"
#: ../../library/calendar.rst:335
msgid ""
"class CustomHTMLCal(calendar.HTMLCalendar):\n"
" cssclasses = [style + \" text-nowrap\" for style in\n"
" calendar.HTMLCalendar.cssclasses]\n"
" cssclass_month_head = \"text-center month-head\"\n"
" cssclass_month = \"text-center month\"\n"
" cssclass_year = \"text-italic lead\""
msgstr ""
"class CustomHTMLCal(calendar.HTMLCalendar):\n"
" cssclasses = [style + \" text-nowrap\" for style in\n"
" calendar.HTMLCalendar.cssclasses]\n"
" cssclass_month_head = \"text-center month-head\"\n"
" cssclass_month = \"text-center month\"\n"
" cssclass_year = \"text-italic lead\""
#: ../../library/calendar.rst:345
msgid ""
"This subclass of :class:`TextCalendar` can be passed a locale name in the"
" constructor and will return month and weekday names in the specified "
"locale."
msgstr ""
":class:`TextCalendar`\\의 이 서브 클래스는 생성자에 로케일 이름을 전달할 수 있으며 지정된 로케일에서 월과 요일"
" 이름을 반환합니다."
#: ../../library/calendar.rst:351
msgid ""
"This subclass of :class:`HTMLCalendar` can be passed a locale name in the"
" constructor and will return month and weekday names in the specified "
"locale."
msgstr ""
":class:`HTMLCalendar`\\의 이 서브 클래스는 생성자에 로케일 이름을 전달할 수 있으며 지정된 로케일에서 월과 요일"
" 이름을 반환합니다."
#: ../../library/calendar.rst:357
msgid ""
"The constructor, :meth:`!formatweekday` and :meth:`!formatmonthname` "
"methods of these two classes temporarily change the ``LC_TIME`` locale to"
" the given *locale*. Because the current locale is a process-wide "
"setting, they are not thread-safe."
msgstr ""
"이 두 클래스의 생성자, :meth:`!formatweekday`\\와 :meth:`!formatmonthname` 메서드는 "
"``LC_TIME`` 로케일을 주어진 *locale*\\로 임시 변경합니다. 현재 로케일은 프로세스 전체 설정이므로, 스레드 "
"안전하지 않습니다."
#: ../../library/calendar.rst:363
msgid "For simple text calendars this module provides the following functions."
msgstr "간단한 텍스트 달력을 위해 이 모듈은 다음 함수를 제공합니다."
#: ../../library/calendar.rst:367
msgid ""
"Sets the weekday (``0`` is Monday, ``6`` is Sunday) to start each week. "
"The values :const:`MONDAY`, :const:`TUESDAY`, :const:`WEDNESDAY`, "
":const:`THURSDAY`, :const:`FRIDAY`, :const:`SATURDAY`, and "
":const:`SUNDAY` are provided for convenience. For example, to set the "
"first weekday to Sunday::"
msgstr ""
"매주 시작일을 weekday(``0``\\은 월요일, ``6``\\은 일요일)로 설정합니다. 편의를 위해 "
":const:`MONDAY`, :const:`TUESDAY`, :const:`WEDNESDAY`, :const:`THURSDAY`,"
" :const:`FRIDAY`, :const:`SATURDAY` 및 :const:`SUNDAY` 값이 제공됩니다. 예를 들어, 주의"
" 첫 번째 날을 일요일로 설정하려면::"
#: ../../library/calendar.rst:372
msgid ""
"import calendar\n"
"calendar.setfirstweekday(calendar.SUNDAY)"
msgstr ""
"import calendar\n"
"calendar.setfirstweekday(calendar.SUNDAY)"
#: ../../library/calendar.rst:378
msgid "Returns the current setting for the weekday to start each week."
msgstr "각 주를 시작하는 요일의 현재 설정을 반환합니다."
#: ../../library/calendar.rst:383
msgid "Returns :const:`True` if *year* is a leap year, otherwise :const:`False`."
msgstr "*year*\\가 윤년이면 :const:`True`\\를, 그렇지 않으면 :const:`False`\\를 반환합니다."
#: ../../library/calendar.rst:388
msgid ""
"Returns the number of leap years in the range from *y1* to *y2* "
"(exclusive), where *y1* and *y2* are years."
msgstr "*y1*\\에서 *y2*\\(우측 경계 제외) 범위에서 윤년의 수를 반환합니다, 여기서 *y1*\\과 *y2*\\는 연도입니다."
#: ../../library/calendar.rst:391
msgid "This function works for ranges spanning a century change."
msgstr "이 함수는 세기(century)의 변경을 포함하는 범위에서 작동합니다."
#: ../../library/calendar.rst:396
msgid ""
"Returns the day of the week (``0`` is Monday) for *year* (``1970``--...),"
" *month* (``1``--``12``), *day* (``1``--``31``)."
msgstr ""
"*year* (``1970``--...), *month* (``1``--``12``), *day* (``1``--``31``)의 "
"요일(``0``\\은 월요일)을 반환합니다."
#: ../../library/calendar.rst:402
msgid ""
"Return a header containing abbreviated weekday names. *n* specifies the "
"width in characters for one weekday."
msgstr "약식 요일 이름이 포함된 헤더를 반환합니다. *n*\\은 한 주의 너비를 문자 수로 지정합니다."
#: ../../library/calendar.rst:408
msgid ""
"Returns weekday of first day of the month and number of days in month, "
"for the specified *year* and *month*."
msgstr "지정된 *year*\\와 *month*\\에 대해 월의 첫 번째 날의 요일과 월의 날 수를 반환합니다."
#: ../../library/calendar.rst:414
msgid ""
"Returns a matrix representing a month's calendar. Each row represents a "
"week; days outside of the month are represented by zeros. Each week "
"begins with Monday unless set by :func:`setfirstweekday`."
msgstr ""
"한 달의 달력을 나타내는 행렬을 반환합니다. 각 행은 한 주를 나타냅니다; 월 바깥의 날은 0으로 표시됩니다. "
":func:`setfirstweekday`\\로 설정하지 않는 한 각 주는 월요일에 시작합니다."
#: ../../library/calendar.rst:421
msgid "Prints a month's calendar as returned by :func:`month`."
msgstr ":func:`month`\\가 반환하는 월의 달력을 인쇄합니다."
#: ../../library/calendar.rst:426
msgid ""
"Returns a month's calendar in a multi-line string using the "
":meth:`~TextCalendar.formatmonth` of the :class:`TextCalendar` class."
msgstr ""
":class:`TextCalendar` 클래스의 :meth:`~TextCalendar.formatmonth`\\를 사용하여, 한 "
"달의 달력을 여러 줄 문자열로 반환합니다."
#: ../../library/calendar.rst:432
msgid "Prints the calendar for an entire year as returned by :func:`calendar`."
msgstr ":func:`calendar`\\에서 반환 한 연도 전체 달력을 인쇄합니다."
#: ../../library/calendar.rst:437
msgid ""
"Returns a 3-column calendar for an entire year as a multi-line string "
"using the :meth:`~TextCalendar.formatyear` of the :class:`TextCalendar` "
"class."
msgstr ""
":class:`TextCalendar` 클래스의 :meth:`~TextCalendar.formatyear`\\를 사용하여 전체 "
"연도의 3-열 달력을 여러 줄 문자열로 반환합니다."
#: ../../library/calendar.rst:443
msgid ""
"An unrelated but handy function that takes a time tuple such as returned "
"by the :func:`~time.gmtime` function in the :mod:`time` module, and "
"returns the corresponding Unix timestamp value, assuming an epoch of "
"1970, and the POSIX encoding. In fact, :func:`time.gmtime` and "
":func:`timegm` are each others' inverse."
msgstr ""
":mod:`time` 모듈의 :func:`~time.gmtime` 함수가 반환하는 것과 같은 시간 튜플을 취하고, 1970년의 "
"시작과 POSIX 인코딩을 가정하는 해당 유닉스 타임스탬프 값을 반환하는 관련이 없지만 편리한 함수. 실제로, "
":func:`time.gmtime`\\과 :func:`timegm`\\은 서로의 역 함수입니다."
#: ../../library/calendar.rst:450
msgid "The :mod:`calendar` module exports the following data attributes:"
msgstr ":mod:`calendar` 모듈은 다음 데이터 어트리뷰트를 내보냅니다:"
#: ../../library/calendar.rst:454
msgid ""
"A sequence that represents the days of the week in the current locale, "
"where Monday is day number 0."
msgstr "현재 로케일의 요일을 나타내는 시퀀스, 여기서 Monday 는 요일 번호 0입니다."
#: ../../library/calendar.rst:464
msgid ""
"A sequence that represents the abbreviated days of the week in the "
"current locale, where Mon is day number 0."
msgstr "현재 로케일의 약식 요일을 나타내는 시퀀스, 여기서 Mon 은 요일 번호 0입니다."
#: ../../library/calendar.rst:479
msgid ""
"Aliases for the days of the week, where ``MONDAY`` is ``0`` and "
"``SUNDAY`` is ``6``."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:487
msgid ""
"Enumeration defining days of the week as integer constants. The members "
"of this enumeration are exported to the module scope as :data:`MONDAY` "
"through :data:`SUNDAY`."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:496
msgid ""
"A sequence that represents the months of the year in the current locale."
" This follows normal convention of January being month number 1, so it "
"has a length of 13 and ``month_name[0]`` is the empty string."
msgstr ""
"현재 로케일에서 연중 월을 나타내는 시퀀스. 이는 1월이 월 번호 1인 일반적인 규칙을 따르므로, 길이는 13이고 "
"``month_name[0]``\\은 빈 문자열입니다."
#: ../../library/calendar.rst:507
msgid ""
"A sequence that represents the abbreviated months of the year in the "
"current locale. This follows normal convention of January being month "
"number 1, so it has a length of 13 and ``month_abbr[0]`` is the empty "
"string."
msgstr ""
"현재 로케일에서 연중 약식 월을 나타내는 시퀀스. 이는 1월이 월 번호 1인 일반적인 규칙을 따르므로, 길이는 13이고 "
"``month_abbr[0]``\\은 빈 문자열입니다."
#: ../../library/calendar.rst:528
msgid ""
"Aliases for the months of the year, where ``JANUARY`` is ``1`` and "
"``DECEMBER`` is ``12``."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:536
msgid ""
"Enumeration defining months of the year as integer constants. The members"
" of this enumeration are exported to the module scope as :data:`JANUARY` "
"through :data:`DECEMBER`."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:543
msgid "The :mod:`calendar` module defines the following exceptions:"
msgstr ":mod:`calendar` 모듈은 다음 예외를 정의합니다:"
#: ../../library/calendar.rst:547
msgid ""
"A subclass of :exc:`ValueError`, raised when the given month number is "
"outside of the range 1-12 (inclusive)."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:552
msgid "The invalid month number."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:557
msgid ""
"A subclass of :exc:`ValueError`, raised when the given weekday number is "
"outside of the range 0-6 (inclusive)."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:562
msgid "The invalid weekday number."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:567
msgid "Module :mod:`datetime`"
msgstr "모듈 :mod:`datetime`"
#: ../../library/calendar.rst:568
msgid ""
"Object-oriented interface to dates and times with similar functionality "
"to the :mod:`time` module."
msgstr ":mod:`time` 모듈과 유사한 기능을 가진 날짜와 시간에 대한 객체 지향 인터페이스."
#: ../../library/calendar.rst:571
msgid "Module :mod:`time`"
msgstr "모듈 :mod:`time`"
#: ../../library/calendar.rst:572
msgid "Low-level time related functions."
msgstr "저수준 시간 관련 함수."
#: ../../library/calendar.rst:578
msgid "Command-line usage"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:582
msgid ""
"The :mod:`calendar` module can be executed as a script from the command "
"line to interactively print a calendar."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:585
#, python-brace-format
msgid ""
"python -m calendar [-h] [-L LOCALE] [-e ENCODING] [-t {text,html}]\n"
" [-w WIDTH] [-l LINES] [-s SPACING] [-m MONTHS] [-c "
"CSS]\n"
" [-f FIRST_WEEKDAY] [year] [month]"
msgstr ""
"python -m calendar [-h] [-L LOCALE] [-e ENCODING] [-t {text,html}]\n"
" [-w WIDTH] [-l LINES] [-s SPACING] [-m MONTHS] [-c "
"CSS]\n"
" [-f FIRST_WEEKDAY] [year] [month]"
#: ../../library/calendar.rst:592
msgid "For example, to print a calendar for the year 2000:"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:594
msgid ""
"$ python -m calendar 2000\n"
" 2000\n"
"\n"
" January February March\n"
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
" 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5\n"
" 3 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 13 6 7 8 9 10 11 12\n"
"10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 17 18 19 20 13 14 15 16 17 18 19\n"
"17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26\n"
"24 25 26 27 28 29 30 28 29 27 28 29 30 31\n"
"31\n"
"\n"
" April May June\n"
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
" 1 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4\n"
" 3 4 5 6 7 8 9 8 9 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 10 11\n"
"10 11 12 13 14 15 16 15 16 17 18 19 20 21 12 13 14 15 16 17 18\n"
"17 18 19 20 21 22 23 22 23 24 25 26 27 28 19 20 21 22 23 24 25\n"
"24 25 26 27 28 29 30 29 30 31 26 27 28 29 30\n"
"\n"
" July August September\n"
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
" 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3\n"
" 3 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8 9 10\n"
"10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17\n"
"17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 24\n"
"24 25 26 27 28 29 30 28 29 30 31 25 26 27 28 29 30\n"
"31\n"
"\n"
" October November December\n"
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
" 1 1 2 3 4 5 1 2 3\n"
" 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 7 8 9 10\n"
" 9 10 11 12 13 14 15 13 14 15 16 17 18 19 11 12 13 14 15 16 17\n"
"16 17 18 19 20 21 22 20 21 22 23 24 25 26 18 19 20 21 22 23 24\n"
"23 24 25 26 27 28 29 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 31\n"
"30 31"
msgstr ""
"$ python -m calendar 2000\n"
" 2000\n"
"\n"
" January February March\n"
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
" 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5\n"
" 3 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 13 6 7 8 9 10 11 12\n"
"10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 17 18 19 20 13 14 15 16 17 18 19\n"
"17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26\n"
"24 25 26 27 28 29 30 28 29 27 28 29 30 31\n"
"31\n"
"\n"
" April May June\n"
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
" 1 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4\n"
" 3 4 5 6 7 8 9 8 9 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 10 11\n"
"10 11 12 13 14 15 16 15 16 17 18 19 20 21 12 13 14 15 16 17 18\n"
"17 18 19 20 21 22 23 22 23 24 25 26 27 28 19 20 21 22 23 24 25\n"
"24 25 26 27 28 29 30 29 30 31 26 27 28 29 30\n"
"\n"
" July August September\n"
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
" 1 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3\n"
" 3 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 7 8 9 10\n"
"10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17\n"
"17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 24\n"
"24 25 26 27 28 29 30 28 29 30 31 25 26 27 28 29 30\n"
"31\n"
"\n"
" October November December\n"
"Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su Mo Tu We Th Fr Sa Su\n"
" 1 1 2 3 4 5 1 2 3\n"
" 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 7 8 9 10\n"
" 9 10 11 12 13 14 15 13 14 15 16 17 18 19 11 12 13 14 15 16 17\n"
"16 17 18 19 20 21 22 20 21 22 23 24 25 26 18 19 20 21 22 23 24\n"
"23 24 25 26 27 28 29 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 31\n"
"30 31"
#: ../../library/calendar.rst:635
msgid "The following options are accepted:"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:642
msgid "Show the help message and exit."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:647
msgid "The locale to use for month and weekday names. Defaults to English."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:653
msgid ""
"The encoding to use for output. :option:`--encoding` is required if "
":option:`--locale` is set."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:659
msgid "Print the calendar to the terminal as text, or as an HTML document."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:665
msgid ""
"The weekday to start each week. Must be a number between 0 (Monday) and 6"
" (Sunday). Defaults to 0."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:673
msgid "The year to print the calendar for. Defaults to the current year."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:679
msgid ""
"The month of the specified :option:`year` to print the calendar for. Must"
" be a number between 1 and 12, and may only be used in text mode. "
"Defaults to printing a calendar for the full year."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:685
msgid "*Text-mode options:*"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:689
msgid ""
"The width of the date column in terminal columns. The date is printed "
"centred in the column. Any value lower than 2 is ignored. Defaults to 2."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:697
msgid ""
"The number of lines for each week in terminal rows. The date is printed "
"top-aligned. Any value lower than 1 is ignored. Defaults to 1."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:705
msgid ""
"The space between months in columns. Any value lower than 2 is ignored. "
"Defaults to 6."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:712
msgid "The number of months printed per row. Defaults to 3."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:715
msgid ""
"By default, today's date is highlighted in color and can be "
":ref:`controlled using environment variables <using-on-controlling-"
"color>`."
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:719
msgid "*HTML-mode options:*"
msgstr ""
#: ../../library/calendar.rst:723
msgid ""
"The path of a CSS stylesheet to use for the calendar. This must either be"
" relative to the generated HTML, or an absolute HTTP or ``file:///`` URL."
msgstr ""
#~ msgid "Command-Line Usage"
#~ msgstr ""